TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 12:59:11 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十七冊 No. 1764《大般涅槃經義記》CBETA 電子佛典 V1.22 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập thất sách No. 1764《Đại bát Niết Bàn Kinh nghĩa kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.22 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 37, No. 1764 大般涅槃經義記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 37, No. 1764 Đại bát Niết Bàn Kinh nghĩa kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 涅槃義記卷第五 Niết-Bàn nghĩa kí quyển đệ ngũ     隋淨影寺沙門釋慧遠述     tùy tịnh ảnh tự Sa Môn thích tuệ viễn thuật 聖行品者。上來第一顯行由序。下正辯行。 Thánh hạnh/hành/hàng phẩm giả 。thượng lai đệ nhất hiển hạnh/hành/hàng do tự 。hạ chánh biện hạnh/hành/hàng 。 行別有三。初盡十德明其隨緣造修之行。 hạnh/hành/hàng biệt hữu tam 。sơ tận thập đức minh kỳ tùy duyên tạo tu chi hạnh/hành/hàng 。 二師子一品明其捨相入證之行。 nhị sư tử nhất phẩm minh kỳ xả tướng nhập chứng chi hạnh/hành/hàng 。 三後迦葉品明其證實成果之行。亦名證實起用之行。 tam hậu Ca-diếp phẩm minh kỳ chứng thật thành quả chi hạnh/hành/hàng 。diệc danh chứng thật khởi dụng chi hạnh/hành/hàng 。 隨緣造修外國名為准法修成分。 tùy duyên tạo tu ngoại quốc danh vi chuẩn Pháp tu thành phần 。 捨相入證外國名為離諸放逸入證分。 xả tướng nhập chứng ngoại quốc danh vi ly chư phóng dật nhập chứng phần 。 證實成宗外國名為慈光善巧住持分。名雖別異。其義不殊。問曰。 chứng thật thành tông ngoại quốc danh vi từ quang thiện xảo trụ trì phần 。danh tuy biệt dị 。kỳ nghĩa bất thù 。vấn viết 。 何故前學法中菩提涅槃二因別說。 hà cố tiền học Pháp trung Bồ-đề Niết Bàn nhị nhân biệt thuyết 。 學行不爾。互從皆得。但是明法理須委具故前別論。 học hạnh/hành/hàng bất nhĩ 。hỗ tùng giai đắc 。đãn thị minh pháp lý tu ủy cụ cố tiền biệt luận 。 依法成行行成不異故不別分。 y pháp thành hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng thành bất dị cố bất biệt phần 。 隨緣行中五行地前。十德地上。 tùy duyên hạnh/hành/hàng trung ngũ hành địa tiền 。thập đức địa thượng 。 此云何知下說五行所成之果並在地上。判知五行在於地前。 thử vân hà tri hạ thuyết ngũ hành sở thành chi quả tịnh tại địa thượng 。phán tri ngũ hành tại ư địa tiền 。 下說十德云非世法。世間所無明是地上。 hạ thuyết thập đức vân phi thế Pháp 。thế gian sở vô minh thị địa thượng 。 前明五行答上云何近無上道。名後十德為無上道。 tiền minh ngũ hành đáp thượng vân hà cận vô thượng đạo 。danh hậu thập đức vi/vì/vị vô thượng đạo 。 云何得近。下辨五行能成彼德故得近之。 vân hà đắc cận 。hạ biện ngũ hành năng thành bỉ đức cố đắc cận chi 。 於五行中先辨聖行。因以摽品名聖行品。 ư ngũ hành trung tiên biện Thánh hạnh/hành/hàng 。nhân dĩ phiếu phẩm danh Thánh hạnh/hành/hàng phẩm 。 此五行中文別有五。一總勸修習。二別教五行。 thử ngũ hành trung văn biệt hữu ngũ 。nhất tổng khuyến tu tập 。nhị biệt giáo ngũ hành 。 三總結勸。四迦葉領解。 tam tổng kết khuyến 。tứ Ca-diếp lĩnh giải 。 五明此五行利益弘廣多人同得。前中初先勸學五行。 ngũ minh thử ngũ hành lợi ích hoằng quảng đa nhân đồng đắc 。tiền trung sơ tiên khuyến học ngũ hành 。 復有一行謂如來下辨行所依依佛行法。 phục hưũ nhất hạnh/hành/hàng vi Như Lai hạ biện hạnh/hành/hàng sở y y Phật hạnh/hành/hàng Pháp 。 就勸學中先總勸思。思由教起。故言於是大涅槃經專思五行。 tựu khuyến học trung tiên tổng khuyến tư 。tư do giáo khởi 。cố ngôn ư thị đại Niết Bàn Kinh chuyên tư ngũ hành 。 次列五名。言聖行者就人彰名。 thứ liệt ngũ danh 。ngôn Thánh hành giả tựu nhân chương danh 。 諸佛菩薩會正名聖。聖人所行故名聖行。 chư Phật Bồ-tát hội chánh danh Thánh 。Thánh nhân sở hạnh cố danh Thánh hạnh/hành/hàng 。 言梵行者隨義立稱。梵名為淨。清淨之行名為梵行。 ngôn phạm hạnh giả tùy nghĩa lập xưng 。phạm danh vi tịnh 。thanh tịnh chi hạnh/hành/hàng danh vi phạm hạnh 。 言天行者亦隨義名。天有多義。具如下說今取淨義。 ngôn Thiên hành giả diệc tùy nghĩa danh 。thiên hữu đa nghĩa 。cụ như hạ thuyết kim thủ tịnh nghĩa 。 淨天之行故名天行。 tịnh thiên chi hạnh/hành/hàng cố danh Thiên hạnh/hành/hàng 。 外國多名自淨名淨淨他名梵。此方名少。通說為淨。 ngoại quốc đa danh tự tịnh danh tịnh tịnh tha danh phạm 。thử phương danh thiểu 。thông thuyết vi/vì/vị tịnh 。 猶如菩提末伽外國別名。此通名道。 do như Bồ-đề mạt già ngoại quốc biệt danh 。thử thông danh đạo 。 亦如涅槃及與毘尼此通名滅。言病行者約對彰名。 diệc như Niết-Bàn cập dữ tỳ ni thử thông danh diệt 。ngôn bệnh hành giả ước đối chương danh 。 行能治病故病行。嬰兒行者就喻立稱。行離諸過如彼嬰兒。 hạnh/hành/hàng năng trì bệnh cố bệnh hạnh/hành/hàng 。anh nhi hành giả tựu dụ lập xưng 。hạnh/hành/hàng ly chư quá/qua như bỉ anh nhi 。 無所辨了名嬰兒行。名義如是。體相云何。 vô sở biện liễu danh anh nhi hạnh/hành/hàng 。danh nghĩa như thị 。thể tướng vân hà 。 具論聖行門有無量。 cụ luận Thánh hạnh/hành/hàng môn hữu vô lượng 。 今此但說戒定智惠以為聖行。 kim thử đãn thuyết giới định trí huệ dĩ vi/vì/vị Thánh hạnh/hành/hàng 。 地持宣說空無相願滅盡正受以為聖住。聖住猶是聖行義矣。空無相願猶是惠行。 địa trì tuyên thuyết không vô tướng nguyện diệt tận chánh thọ dĩ vi/vì/vị Thánh trụ/trú 。Thánh trụ/trú do thị Thánh hạnh/hành/hàng nghĩa hĩ 。không vô tướng nguyện do thị huệ hạnh/hành/hàng 。 滅盡正受猶是定行。具論梵行門亦無量。 diệt tận chánh thọ do thị định hạnh/hành/hàng 。cụ luận phạm hạnh môn diệc vô lượng 。 今此經中說七善法四無量心以為梵行。 kim thử Kinh trung thuyết thất thiện Pháp tứ vô lượng tâm dĩ vi/vì/vị phạm hạnh 。 地持唯說四無量心以為梵住。 địa trì duy thuyết tứ vô lượng tâm dĩ vi/vì/vị phạm trụ/trú 。 彼中梵住猶此梵行。天行一種此中不說。指雜華經。 bỉ trung phạm trụ/trú do thử phạm hạnh 。Thiên hạnh/hành/hàng nhất chủng thử trung bất thuyết 。chỉ tạp hoa Kinh 。 地持論中宣說八禪以為天住。彼中天住猶此天行。 địa trì luận trung tuyên thuyết bát Thiền dĩ vi/vì/vị Thiên trụ/trú 。bỉ Trung Thiên trụ/trú do thử Thiên hạnh/hành/hàng 。 懺悔前罪是其病行。不起後過是嬰兒行。 sám hối tiền tội thị kỳ bệnh hạnh/hành/hàng 。bất khởi hậu quá/qua thị anh nhi hạnh/hành/hàng 。 五中前三明攝善法。後二離過。 ngũ trung tiền tam minh nhiếp thiện Pháp 。hậu nhị ly quá/qua 。 一一廣釋備如後文。當修是五結勸修習。上來五種正明行體。 nhất nhất quảng thích bị như hậu văn 。đương tu thị ngũ kết khuyến tu tập 。thượng lai ngũ chủng chánh Minh Hạnh thể 。 復有一行謂如來行辨行所依。 phục hưũ nhất hạnh/hành/hàng vi Như Lai hạnh/hành/hàng biện hạnh/hành/hàng sở y 。 謂依如來先成之德修習趣入。 vị y Như Lai tiên thành chi đức tu tập thú nhập 。 亦可五行是其教行顯性成行是如來行。顯如來性以成行故。 diệc khả ngũ hành thị kỳ giáo hạnh/hành/hàng hiển tánh thành hạnh/hành/hàng thị Như Lai hạnh/hành/hàng 。hiển Như Lai tánh dĩ thành hạnh/hành/hàng cố 。 所修五行依彼以成。故須辨之。准下惠中嘆經似爾。 sở tu ngũ hành y bỉ dĩ thành 。cố tu biện chi 。chuẩn hạ huệ trung thán Kinh tự nhĩ 。 謂涅槃經就詮指實。實德難彰故寄詮顯。 vị Niết Bàn Kinh tựu thuyên chỉ thật 。thật đức nạn/nan chương cố kí thuyên hiển 。 如下文中諸行之後嘆經勝者。 như hạ văn trung chư hạnh chi hậu thán Kinh thắng giả 。 當知顯此如來行也。此初段竟。 đương tri hiển thử như lai hạnh/hành/hàng dã 。thử sơ đoạn cánh 。  第二別教五行之中盡此品來教修聖行。梵行一品教修梵行。  đệ nhị biệt giáo ngũ hành chi trung tận thử phẩm lai giáo tu Thánh hạnh/hành/hàng 。phạm hạnh nhất phẩm giáo tu phạm hạnh 。 嬰兒一品教嬰兒行。天行一種玄指雜華。 anh nhi nhất phẩm giáo anh nhi hạnh/hành/hàng 。Thiên hạnh/hành/hàng nhất chủng huyền chỉ Tạp hoa 。 病行一種一向不論。何者是乎。有人釋言。 bệnh hạnh/hành/hàng nhất chủng nhất hướng bất luận 。hà giả thị hồ 。hữu nhân thích ngôn 。 前品所論五種之人有病行處是其病行。 tiền phẩm sở luận ngũ chủng chi nhân hữu bệnh hành xử thị kỳ bệnh hạnh/hành/hàng 。 彼是聲聞緣覺病行。何關菩薩。 bỉ thị Thanh văn Duyên giác bệnh hạnh/hành/hàng 。hà quan Bồ Tát 。 又前所論雜病之行今此所教治病之行與前大別。何得指前。 hựu tiền sở luận tạp bệnh chi hạnh/hành/hàng kim thử sở giáo trì bệnh chi hạnh/hành/hàng dữ tiền Đại biệt 。hà đắc chỉ tiền 。 又前品中未標五行。以何義故豫說病行。判無斯理。 hựu tiền phẩm trung vị tiêu ngũ hành 。dĩ hà nghĩa cố dự thuyết bệnh hạnh/hành/hàng 。phán vô tư lý 。 若前非是。何者是乎。 nhược/nhã tiền phi thị 。hà giả thị hồ 。 梵行品末闍王懺罪治病之法應是病行。故下文中世王殺父即是心病。 phạm hạnh phẩm mạt xà vương sám tội trì bệnh chi Pháp ưng thị bệnh hạnh/hành/hàng 。cố hạ văn trung thế Vương sát phụ tức thị tâm bệnh 。 身瘡增劇是其身病。佛放慈光治其身病。 thân sang tăng kịch thị kỳ thân bệnh 。Phật phóng từ quang trì kỳ thân bệnh 。 為說妙法除其心病。治此兩病故名病行。 vi/vì/vị thuyết diệu pháp trừ kỳ tâm bệnh 。trì thử lượng (lưỡng) bệnh cố danh bệnh hạnh/hành/hàng 。 若彼懺罪非是病行應有所指。不應直爾。問曰。 nhược/nhã bỉ sám tội phi thị bệnh hạnh/hành/hàng ưng hữu sở chỉ 。bất ưng trực nhĩ 。vấn viết 。 若彼是病行者。何故在於梵行品說。釋言。 nhược/nhã bỉ thị bệnh hành giả 。hà cố tại ư phạm hạnh phẩm thuyết 。thích ngôn 。 一品備論多法。諸經同有。不足可怪。又問。 nhất phẩm bị luận đa Pháp 。chư Kinh đồng hữu 。bất túc khả quái 。hựu vấn 。 若彼兼論病行。何故偏名梵行品乎。此例亦多。 nhược/nhã bỉ kiêm luận bệnh hạnh/hành/hàng 。hà cố Thiên danh phạm hạnh phẩm hồ 。thử lệ diệc đa 。 如上如來性品中具明多法。題章偏名如來性品。 như thượng Như Lai tánh phẩm trung cụ minh đa Pháp 。Đề chương Thiên danh Như Lai tánh phẩm 。 此亦似彼。但經立品差別種種。或有從初。 thử diệc tự bỉ 。đãn Kinh lập phẩm sái biệt chủng chủng 。hoặc hữu tòng sơ 。 或復就後。或有據中。或復當相。非可一定。問曰。 hoặc phục tựu hậu 。hoặc hữu cứ trung 。hoặc phục đương tướng 。phi khả nhất định 。vấn viết 。 若彼是病行者。何故文中不標不結。釋言。 nhược/nhã bỉ thị bệnh hành giả 。hà cố văn trung bất tiêu bất kết/kiết 。thích ngôn 。 辨義大例有二。一當法直論須標須結。 biện nghĩa Đại lệ hữu nhị 。nhất đương Pháp trực luận tu tiêu tu kết/kiết 。 第二寄人寄事表法。直爾舉人舉事便罷。諸經多爾。 đệ nhị kí nhân kí sự biểu Pháp 。trực nhĩ cử nhân cử sự tiện bãi 。chư Kinh đa nhĩ 。 然下文中寄人表法。 nhiên hạ văn trung kí nhân biểu Pháp 。 寄彼世王懺悔滅除害父之逆。 kí bỉ thế Vương sám hối diệt trừ hại phụ chi nghịch 。 以顯菩薩懺悔滅除一切罪障以為病行。 dĩ hiển Bồ Tát sám hối diệt trừ nhất thiết tội chướng dĩ vi/vì/vị bệnh hạnh/hành/hàng 。 不唯將彼世王懺悔害父之逆以為菩薩一切病行。故無標結。 bất duy tướng bỉ thế Vương sám hối hại phụ chi nghịch dĩ vi/vì/vị Bồ Tát nhất thiết bệnh hạnh/hành/hàng 。cố vô tiêu kết/kiết 。 亦可彼文義有兩兼懺悔滅罪是王病行。 diệc khả bỉ văn nghĩa hữu lượng (lưỡng) kiêm sám hối diệt tội thị Vương bệnh hạnh/hành/hàng 。 為救一切逆罪眾生兼令多人發菩提心是王梵行。以有兩兼。 vi/vì/vị Cứu nhất thiết nghịch tội chúng sanh kiêm lệnh đa nhân phát Bồ-đề tâm thị Vương phạm hạnh 。dĩ hữu lượng (lưỡng) kiêm 。 是故不得偏就一義標舉以結。就聖行中初戒。 thị cố bất đắc Thiên tựu nhất nghĩa tiêu cử dĩ kết/kiết 。tựu Thánh hạnh/hành/hàng trung sơ giới 。 次定。後明智惠。義次第故。 戒聖行中初問。 thứ định 。hậu minh trí huệ 。nghĩa thứ đệ cố 。 giới Thánh hạnh/hành/hàng trung sơ vấn 。 次辨。後結下釋。云何菩薩所修聖行是初問也。 thứ biện 。hậu kết/kiết hạ thích 。vân hà Bồ Tát sở tu Thánh hạnh/hành/hàng thị sơ vấn dã 。 若彼下辨。辨中有二。第一明其因分所修。 nhược/nhã bỉ hạ biện 。biện trung hữu nhị 。đệ nhất minh kỳ nhân phần sở tu 。 即得住於初不動下果分所成。因在地前。 tức đắc trụ ư sơ bất động hạ quả phần sở thành 。nhân tại địa tiền 。 果在地上。諸行齊爾。 因中有四。一從師聞法。 quả tại địa thượng 。chư hạnh tề nhĩ 。 nhân trung hữu tứ 。nhất tùng sư văn Pháp 。 二因聞生信。三因信起思。四即至下因思起修。 nhị nhân văn sanh tín 。tam nhân tín khởi tư 。tứ tức chí hạ nhân tư khởi tu 。 有人依下近友聞法思惟修行。四義科分。 hữu nhân y hạ cận hữu văn Pháp tư tánh tu hành 。tứ nghĩa khoa phần 。 觀其文勢似若不然。如前所科。 quán kỳ văn thế tự nhược/nhã bất nhiên 。như tiền sở khoa 。 別更是其一行次第。 biệt cánh thị kỳ nhất hạnh/hành/hàng thứ đệ 。 菩薩若從聲聞如來得聞是經是初段也。此乃菩薩傳佛教法名曰聲聞。非小乘人。 Bồ Tát nhược/nhã tùng Thanh văn Như Lai đắc văn thị Kinh thị sơ đoạn dã 。thử nãi Bồ Tát truyền Phật giáo Pháp danh viết Thanh văn 。phi Tiểu thừa nhân 。 如法華說我等今者真是聲聞以佛道聲令一 như Pháp hoa thuyết ngã đẳng kim giả chân thị Thanh văn dĩ Phật đạo thanh lệnh nhất 切聞。此應似彼。聞已生信是第二段。 thiết văn 。thử ưng tự bỉ 。văn dĩ sanh tín thị đệ nhị đoạn 。 信已應下是第三段。於中有三。 tín dĩ ưng hạ thị đệ tam đoạn 。ư trung hữu tam 。 一思准正法棄捨家業。二復作念下觀行求出。 nhất tư chuẩn chánh pháp khí xả gia nghiệp 。nhị phục tác niệm hạ quán hạnh/hành/hàng cầu xuất 。 三作是下定意降魔。 初中有二。一思正法。 tam tác thị hạ định ý hàng ma 。 sơ trung hữu nhị 。nhất tư chánh pháp 。 二我今下為求彼法捨世所有。前中諸佛有無上道是其果法。 nhị ngã kim hạ vi/vì/vị cầu bỉ Pháp xả thế sở hữu 。tiền trung chư Phật hữu vô thượng đạo thị kỳ quả Pháp 。 有大正法是其理法。果依理成故須辨之。 hữu Đại chánh pháp thị kỳ lý Pháp 。quả y lý thành cố tu biện chi 。 大眾正行是其因行。亦名行法。 Đại chúng chánh hạnh thị kỳ nhân hành 。diệc danh hạnh/hành/hàng Pháp 。 復有方等是其教法。因由教起所以須辨。 phục hưũ phương đẳng thị kỳ giáo pháp 。nhân do giáo khởi sở dĩ tu biện 。 亦可諸佛有無上道是其佛寶。有大正法是其法寶。 diệc khả chư Phật hữu vô thượng đạo thị kỳ Phật bảo 。hữu Đại chánh pháp thị kỳ pháp bảo 。 大眾正行是其僧寶。此三所詮。復有方等是其能詮。 Đại chúng chánh hạnh thị kỳ tăng bảo 。thử tam sở thuyên 。phục hưũ phương đẳng thị kỳ năng thuyên 。 第二段中我今愛樂貪求大乘明已所求。 đệ nhị đoạn trung ngã kim ái lạc tham cầu Đại-Thừa minh dĩ sở cầu 。 捨所愛下彰已所棄。 第二段中句別有四。 xả sở ái hạ chương dĩ sở khí 。 đệ nhị đoạn trung cú biệt hữu tứ 。 一觀在家多過。道言迫迮猶如牢獄明其有苦。 nhất quán tại gia đa quá/qua 。đạo ngôn bách 迮do như lao ngục minh kỳ hữu khổ 。 煩惱由生彰其有惡。二觀出家多益。 phiền não do sanh chương kỳ hữu ác 。nhị quán xuất gia đa ích 。 寬廣如空翻前初句明其有樂。 khoan quảng như không phiên tiền sơ cú minh kỳ hữu lạc/nhạc 。 善法因增翻向後句明其有善。三明在家於已無利。 thiện Pháp nhân tăng phiên hướng hậu cú minh kỳ hữu thiện 。tam minh tại gia ư dĩ vô lợi 。 不得盡壽淨修梵行。四我今應下正意求出。 bất đắc tận thọ tịnh tu phạm hạnh 。tứ ngã kim ưng hạ chánh ý cầu xuất 。  第三段中初明菩薩定意出家。我今定當出家修道。  đệ tam đoạn trung sơ minh Bồ Tát định ý xuất gia 。ngã kim định đương xuất gia tu đạo 。 次明降魔波旬生苦。菩薩復當與我興諍。 thứ minh hàng Ma ba tuần sanh khổ 。Bồ Tát phục đương dữ ngã hưng tránh 。 後明菩薩無心戰諍。 下起修中初修自行。 hậu minh Bồ Tát vô tâm chiến tránh 。 hạ khởi tu trung sơ tu tự hạnh/hành/hàng 。 悉已施下明利他行。菩薩所行無出此故。 tất dĩ thí hạ minh lợi tha hạnh/hành/hàng 。Bồ Tát sở hạnh vô xuất thử cố 。 前自行中先修戒行。作是願下大誓自要。 tiền tự hạnh/hành/hàng trung tiên tu giới hạnh/hành/hàng 。tác thị nguyện hạ đại thệ tự yếu 。 前即是其自分之行。後即是其勝進之願。前中有四。 tiền tức thị kỳ tự phần chi hạnh/hành/hàng 。hậu tức thị kỳ thắng tiến chi nguyện 。tiền trung hữu tứ 。 一明受戒。二既出家下明其持戒。 nhất minh thọ/thụ giới 。nhị ký xuất gia hạ minh kỳ trì giới 。 三戒有二種一受世下重辨前受。 tam giới hữu nhị chủng nhất thọ/thụ thế hạ trọng biện tiền thọ/thụ 。 四戒有二種一性重下重顯前持。 初受戒中直明出家受戒方便。 tứ giới hữu nhị chủng nhất tánh trọng hạ trọng hiển tiền trì 。 sơ thọ/thụ giới trung trực minh xuất gia thọ/thụ giới phương tiện 。 略不彰受。具論受相如律中說。 lược bất chương thọ/thụ 。cụ luận thọ/thụ tướng như luật trung thuyết 。 即至僧坊是出家處。見如來等出家所依。 tức chí tăng phường thị xuất gia xứ/xử 。kiến Như Lai đẳng xuất gia sở y 。 若見如來及佛弟子正舉其人。威儀具足諸根寂靜明身可敬。 nhược/nhã kiến Như Lai cập Phật đệ tử chánh cử kỳ nhân 。uy nghi cụ túc chư căn tịch tĩnh minh thân khả kính 。 心和滅障明心可重。即至已下正明出家。 tâm hòa diệt chướng minh tâm khả trọng 。tức chí dĩ hạ chánh minh xuất gia 。 第二持中初略。次廣。後總結之。 đệ nhị trì trung sơ lược 。thứ quảng 。hậu tổng kết chi 。 下明持益具五支戒。略中先明持戒之行。 hạ minh trì ích cụ ngũ chi giới 。lược trung tiên minh trì giới chi hạnh/hành/hàng 。 既出家已奉持禁支慎重不為。威儀不缺護輕不作。 ký xuất gia dĩ phụng trì cấm chi thận trọng bất vi/vì/vị 。uy nghi bất khuyết hộ khinh bất tác 。 進止安詳顯前威儀。無所觸犯顯前奉戒。 tiến chỉ an tường hiển tiền uy nghi 。vô sở xúc phạm hiển tiền phụng giới 。 乃至小下明護戒心。先法後喻。此前略也。 nãi chí tiểu hạ minh hộ giới tâm 。tiên Pháp hậu dụ 。thử tiền lược dã 。 廣中先舉浮囊之譬。人喻菩薩。浮囊喻戒。海喻生死。 quảng trung tiên cử phù nang chi thí 。nhân dụ Bồ Tát 。phù nang dụ giới 。hải dụ sanh tử 。 羅剎喻於諸煩惱心欲得破戒。怪而不與喻持戒心。 La-sát dụ ư chư phiền não tâm dục đắc phá giới 。quái nhi bất dữ dụ trì giới tâm 。 所乞多少文中自合。下約顯法。 sở khất đa thiểu văn trung tự hợp 。hạ ước hiển Pháp 。 菩薩護戒亦復如是總合前喻。如彼渡人總以喻帖。 Bồ Tát hộ giới diệc phục như thị tổng hợp tiền dụ 。như bỉ độ nhân tổng dĩ dụ thiếp 。 菩薩如是護戒時下別合前喻。 Bồ Tát như thị hộ giới thời hạ biệt hợp tiền dụ 。 向前喻中階別有五。合中有六。不取其數。正取輕重等護為義。 hướng tiền dụ trung giai biệt hữu ngũ 。hợp trung hữu lục 。bất thủ kỳ số 。chánh thủ khinh trọng đẳng hộ vi/vì/vị nghĩa 。 道言破戒令汝安隱得涅槃者假設為言。 đạo ngôn phá giới lệnh nhữ an ổn đắc Niết Bàn giả giả thiết vi/vì/vị ngôn 。 亦可名彼之犯戒樂為涅槃也。上來廣竟。 diệc khả danh bỉ chi phạm giới lạc/nhạc vi/vì/vị Niết-Bàn dã 。thượng lai quảng cánh 。 持四重禁及突吉羅等無別者總以結之。 trì tứ trọng cấm cập đột cát la đẳng vô biệt giả tổng dĩ kết/kiết chi 。 下明持益具五支戒。先總標舉。支謂支別。 hạ minh trì ích cụ ngũ chi giới 。tiên tổng tiêu cử 。chi vị chi biệt 。 下列其名。具足根本業清淨者離其根本不善業道。 hạ liệt kỳ danh 。cụ túc căn bản nghiệp thanh tịnh giả ly kỳ căn bản bất thiện nghiệp đạo 。 前後眷屬餘清淨者離其業道前後方便。 tiền hậu quyến thuộc dư thanh tịnh giả ly kỳ nghiệp đạo tiền hậu phương tiện 。 非諸惡覺覺清淨者離八惡覺。 phi chư ác giác giác thanh tịnh giả ly bát ác giác 。 護持正念念清淨者修六念心助成戒行。 hộ trì chánh niệm niệm thanh tịnh giả tu lục niệm tâm trợ thành giới hạnh/hành/hàng 。 迴向阿耨三菩提者用戒求佛。此等分別如雜心論。 hồi hướng A nậu tam-Bồ-đề giả dụng giới cầu Phật 。thử đẳng phân biệt như tạp tâm luận 。 自下第三重辨前受。先舉二數。次列兩名。 tự hạ đệ tam trọng biện tiền thọ/thụ 。tiên cử nhị số 。thứ liệt lượng (lưỡng) danh 。 隨世言教要期納法名受世戒。 tùy thế ngôn giáo yếu kỳ nạp Pháp danh thọ/thụ thế giới 。 證理離惡名得正戒。下辨其相。得正法戒。證理戒故。 chứng lý ly ác danh đắc chánh giới 。hạ biện kỳ tướng 。đắc chánh pháp giới 。chứng lý giới cố 。 終不為惡。 自下第四重辯前持。先舉二數。次列。 chung bất vi/vì/vị ác 。 tự hạ đệ tứ trọng biện tiền trì 。tiên cử nhị số 。thứ liệt 。 後辨。下明菩薩持輕等重。就辨相中性重可知。 hậu biện 。hạ minh Bồ Tát trì khinh đẳng trọng 。tựu biện tướng trung tánh trọng khả tri 。 息世譏中先牒次辨。辨中有四。一不非法取。 tức thế ky trung tiên điệp thứ biện 。biện trung hữu tứ 。nhất bất phi pháp thủ 。 二破壞成下不非法費。三田宅下不非法畜。 nhị phá hoại thành hạ bất phi pháp phí 。tam điền trạch hạ bất phi pháp súc 。 四不觀象鬪馬鬪已下不非法行。初二可知。 tứ bất quán tượng đấu mã đấu dĩ hạ bất phi pháp hạnh/hành/hàng 。sơ nhị khả tri 。 第三段中句別有八。一不畜田宅種植等事。 đệ tam đoạn trung cú biệt hữu bát 。nhất bất súc điền trạch chủng thực đẳng sự 。 二不畜象下不畜畜生。 nhị bất súc tượng hạ bất súc súc sanh 。 三童男子下不畜奴婢。四金銀下明其不畜諸寶貴物。 tam đồng nam tử hạ bất súc nô tỳ 。tứ kim ngân hạ minh kỳ bất súc chư bảo quý vật 。 五一切穀下不畜食具。六所受衣下不畜長衣。 ngũ nhất thiết cốc hạ bất súc thực/tự cụ 。lục sở thọ y hạ bất súc trường/trưởng y 。 第七不畜根子已下明其不畜五生種。 đệ thất bất súc căn tử dĩ hạ minh kỳ bất súc ngũ sanh chủng 。 八不畜寶下不畜種種憍奢之具。餘皆可知。是名下結。 bát bất súc bảo hạ bất súc chủng chủng kiêu xa chi cụ 。dư giai khả tri 。thị danh hạ kết/kiết 。 持戒願中有十二句。初一對境起願自制。 trì giới nguyện trung hữu thập nhị cú 。sơ nhất đối cảnh khởi nguyện tự chế 。 其次六句對彼施主衣般服食臥具湯藥房舍 kỳ thứ lục cú đối bỉ thí chủ y ba/bát phục thực/tự ngọa cụ thang dược phòng xá 禮拜起願自誡。 lễ bái khởi nguyện tự giới 。 後五就已眼等五根起願自防。 上來自利。下明利他。 hậu ngũ tựu dĩ nhãn đẳng ngũ căn khởi nguyện tự phòng 。 thượng lai tự lợi 。hạ minh lợi tha 。 於中初以戒善施之。以是因下願其得戒。句別有十。 ư trung sơ dĩ giới thiện thí chi 。dĩ thị nhân hạ nguyện kỳ đắc giới 。cú biệt hữu thập 。 初之一句願今護戒。後之九句願令得戒。止戒名淨。 sơ chi nhất cú nguyện kim hộ giới 。hậu chi cửu cú nguyện lệnh đắc giới 。chỉ giới danh tịnh 。 作戒稱善。不缺不析顯前淨戒。 tác giới xưng thiện 。bất khuyết bất tích hiển tiền tịnh giới 。 不犯性戒名不缺戒。遠離遮過名不折戒。 bất phạm tánh giới danh bất khuyết giới 。viễn ly già quá/qua danh bất chiết giới 。 亦可離輕名不缺戒。不犯重過名不折戒。折猶破也。 diệc khả ly khinh danh bất khuyết giới 。bất phạm trọng quá/qua danh bất chiết giới 。chiết do phá dã 。 大乘戒等顯前善戒。種性已上名大乘戒。 Đại thừa giới đẳng hiển tiền thiện giới 。chủng tánh dĩ thượng danh Đại thừa giới 。 初地已上名不退戒。二地已上名隨順戒。 sơ địa dĩ thượng danh bất thoái giới 。nhị địa dĩ thượng danh tùy thuận giới 。 八地已上名畢竟戒。佛地名具波羅蜜戒。 bát địa dĩ thượng danh tất cánh giới 。Phật địa danh cụ Ba-la-mật giới 。 以果度故隨義論之。地地皆具。 上來明其因分所修。 dĩ quả độ cố tùy nghĩa luận chi 。địa địa giai cụ 。 thượng lai minh kỳ nhân phần sở tu 。 下次明其果分所成。 hạ thứ minh kỳ quả phần sở thành 。 即得住於初不動地總明所成不動之義。麁分有二。一初不動在初地上。 tức đắc trụ ư sơ bất động địa tổng minh sở thành bất động chi nghĩa 。thô phần hữu nhị 。nhất sơ bất động tại sơ địa thượng 。 二後不動在八地上。今修戒者得住初地。 nhị hậu bất động tại bát địa thượng 。kim tu giới giả đắc trụ sơ địa 。 簡後不動是以言初。下辯其相。先列四門。 giản hậu bất động thị dĩ ngôn sơ 。hạ biện kỳ tướng 。tiên liệt tứ môn 。 如須彌下三番辯釋。文顯可知。 上來廣辯。 như Tu-Di hạ tam phiên biện thích 。văn hiển khả tri 。 thượng lai quảng biện 。 是名聖行總以結之。云何下釋。於中有三。 thị danh Thánh hạnh/hành/hàng tổng dĩ kết/kiết chi 。vân hà hạ thích 。ư trung hữu tam 。 三一解聖行。先問後釋。諸佛菩薩聖人行故名為聖行。 tam nhất giải Thánh hạnh/hành/hàng 。tiên vấn hậu thích 。chư Phật Bồ-tát Thánh nhân hạnh/hành/hàng cố danh vi Thánh hạnh/hành/hàng 。 二解聖人。先問後釋。釋有四義。 nhị giải Thánh nhân 。tiên vấn hậu thích 。thích hữu tứ nghĩa 。 初之一義約法解聖。有聖法故名為聖人。 sơ chi nhất nghĩa ước pháp giải Thánh 。hữu thánh pháp cố danh vi Thánh nhân 。 常觀空等顯前聖法。後之三義約行解聖。初約三學。 thường quán không đẳng hiển tiền thánh pháp 。hậu chi tam nghĩa ước hạnh/hành/hàng giải Thánh 。sơ ước tam học 。 次約七財。後約七覺三以是義下就人結行。 thứ ước thất tài 。hậu ước thất giác tam dĩ thị nghĩa hạ tựu nhân kết/kiết hạnh/hành/hàng 。 准後定惠此應嘆經。文略無也。 chuẩn hậu định huệ thử ưng thán Kinh 。văn lược vô dã 。 次明定行。有人釋言。四念惠性非是定行。 thứ minh định hạnh/hành/hàng 。hữu nhân thích ngôn 。tứ niệm huệ tánh phi thị định hạnh/hành/hàng 。 若使四念一向是惠不為定者。 nhược/nhã sử tứ niệm nhất hướng thị huệ bất vi/vì/vị định giả 。 彼俱生戒應名道戒不名定戒。彼俱生戒得名定戒。 bỉ câu sanh giới ưng danh đạo giới bất danh định giới 。bỉ câu sanh giới đắc danh định giới 。 四念為定竟有何妨。又若四念是惠性故不得為定。 tứ niệm vi/vì/vị định cánh hữu hà phương 。hựu nhược/nhã tứ niệm thị huệ tánh cố bất đắc vi/vì/vị định 。 八禪等智亦是惠數應不名定。彼得名定。 bát Thiền đẳng trí diệc thị huệ số ưng bất danh định 。bỉ đắc danh định 。 此復何疑。又復八禪以定為主。 thử phục hà nghi 。hựu phục bát Thiền dĩ định vi/vì/vị chủ 。 於中等智十智門收。四念雖復用惠為主。 ư trung đẳng trí thập trí môn thu 。tứ niệm tuy phục dụng huệ vi/vì/vị chủ 。 於中定教何為不得定學所攝。當知諸行一一門中具一切義。 ư trung định giáo hà vi ất đắc định học sở nhiếp 。đương tri chư hạnh nhất nhất môn trung cụ nhất thiết nghĩa 。 隨義論之何所不通而今居定。 tùy nghĩa luận chi hà sở bất thông nhi kim cư định 。 以此文中依戒起定。數之次第。故說念處以為定學。 dĩ thử văn trung y giới khởi định 。số chi thứ đệ 。cố thuyết niệm xứ dĩ vi/vì/vị định học 。  文中初先明其行體。下歎經勝令人習學。  văn trung sơ tiên minh kỳ hạnh/hành/hàng thể 。hạ thán Kinh thắng lệnh nhân tập học 。 前中初明因分所修。得堪忍下果分所成。 tiền trung sơ minh nhân phần sở tu 。đắc kham nhẫn hạ quả phần sở thành 。 因分修中初先明其四念方便。 nhân phần tu trung sơ tiên minh kỳ tứ niệm phương tiện 。 作是觀時得四念下明四念成。前方便中初就身處觀察無我。 tác thị quán thời đắc tứ niệm hạ minh tứ niệm thành 。tiền phương tiện trung sơ tựu thân xứ/xử quan sát vô ngã 。 復作是念或識是下就心念處觀察無我。 phục tác thị niệm hoặc thức thị hạ tựu tâm niệm xứ quan sát vô ngã 。 若識非下就受念處觀察無我。略無法念。 nhược/nhã thức phi hạ tựu thọ niệm xứ quan sát vô ngã 。lược vô Pháp niệm 。 良以是中就身受心觀察無我。 lương dĩ thị trung tựu thân thọ tâm quan sát vô ngã 。 即是總相法念處觀故不論法。就身念中初觀不淨就明無我。 tức thị tổng tướng pháp niệm xứ quán cố bất luận Pháp 。tựu thân niệm trung sơ quán bất tịnh tựu minh vô ngã 。 復即是念骨是我下觀察淨色以為無我。 phục tức thị niệm cốt thị ngã hạ quan sát tịnh sắc dĩ vi/vì/vị vô ngã 。 前中初先觀身不淨。從頭至足唯有髮等三十六物。 tiền trung sơ tiên quán thân bất tịnh 。tùng đầu chí túc duy hữu phát đẳng tam thập lục vật 。 下明無我。誰有見我徵責我體。 hạ minh vô ngã 。thùy hữu kiến ngã trưng trách ngã thể 。 於前所觀不淨物中何誰有我我屬誰者責我所屬。 ư tiền sở quán bất tịnh vật trung hà thùy hữu ngã ngã chúc thùy giả trách ngã sở chúc 。 於前所觀不淨物中繫屬何誰我住何處徵我所在。 ư tiền sở quán bất tịnh vật trung hệ chúc hà thùy ngã trụ/trú hà xứ/xử trưng ngã sở tại 。 誰屬我者責法屬我。此即徵破四種著我。 thùy chúc ngã giả trách Pháp chúc ngã 。thử tức trưng phá tứ chủng trước ngã 。 初句徵破色即是我。第二徵破色是我所。 sơ cú trưng phá sắc tức thị ngã 。đệ nhị trưng phá sắc thị ngã sở 。 第三徵破色中之我。第四徵破我中之色。 đệ tam trưng phá sắc trung chi ngã 。đệ tứ trưng phá ngã trung chi sắc 。 就淨觀中文別有四。一略觀骨就明無我。 tựu tịnh quán trung văn biệt hữu tứ 。nhất lược quán cốt tựu minh vô ngã 。 二略觀骨色就明無我。三廣觀骨以顯無我。 nhị lược quán cốt sắc tựu minh vô ngã 。tam quảng quán cốt dĩ hiển vô ngã 。 四廣觀骨色就明無我。 tứ quảng quán cốt sắc tựu minh vô ngã 。 就初段中骨是我那離骨是乎觀求方便。除去皮下正明骨觀。 tựu sơ đoạn trung cốt thị ngã na ly cốt thị hồ quán cầu phương tiện 。trừ khứ bì hạ chánh minh cốt quán 。 第二段中句別有三。初復作是念骨色相等正觀骨色。 đệ nhị đoạn trung cú biệt hữu tam 。sơ phục tác thị niệm cốt sắc tướng đẳng chánh quán cốt sắc 。 二如是骨色亦非我下就明無我。先明非我。 nhị như thị cốt sắc diệc phi ngã hạ tựu minh vô ngã 。tiên minh phi ngã 。 何以下釋。 hà dĩ hạ thích 。 三作是觀時即得斷下明觀利益能除色欲。第三段中文別有二。 tam tác thị quán thời tức đắc đoạn hạ minh quán lợi ích năng trừ sắc dục 。đệ tam đoạn trung văn biệt hữu nhị 。 一觀諸骨相因假立。初總。次列。後總結之。 nhất quán chư cốt tướng nhân giả lập 。sơ tổng 。thứ liệt 。hậu tổng kết chi 。 二得是觀下明觀利益能斷三欲。先舉後列。 nhị đắc thị quán hạ minh quán lợi ích năng đoạn tam dục 。tiên cử hậu liệt 。 第四段中句別有五。一觀骨色遍滿十方。二於眉間出五色光。 đệ tứ đoạn trung cú biệt hữu ngũ 。nhất quán cốt sắc biến mãn thập phương 。nhị ư my gian xuất ngũ sắc quang 。 三光中見佛。四徵問我相。 tam quang trung kiến Phật 。tứ trưng vấn ngã tướng 。 五破相心成佛相便滅。 ngũ phá tướng tâm thành Phật tướng tiện diệt 。  心念處中或識是我故使諸佛不為我說因前疑後。復觀識下正明觀心生滅非我。  tâm niệm xứ trung hoặc thức thị ngã cố sử chư Phật bất vi/vì/vị ngã thuyết nhân tiền nghi hậu 。phục quán thức hạ chánh minh quán tâm sanh diệt phi ngã 。 受念處中初觀無我破離受者。 thọ niệm xứ trung sơ quán vô ngã phá ly thọ/thụ giả 。 而於何處生貪欲下破離受心。破受者中文別有三。 nhi ư hà xứ/xử sanh tham dục hạ phá ly thọ/thụ tâm 。phá thọ/thụ giả trung văn biệt hữu tam 。 一觀出息入息非我。 nhất quán xuất tức nhập tức phi ngã 。 若識非我出息入息或能是我因前疑後。復念出息入息是風正明非我。 nhược/nhã thức phi ngã xuất tức nhập tức hoặc năng thị ngã nhân tiền nghi hậu 。phục niệm xuất tức nhập tức thị phong chánh minh phi ngã 。 第二觀察四大非我。風是四大尋前起後。 đệ nhị quan sát tứ đại phi ngã 。phong thị tứ đại tầm tiền khởi hậu 。 是四大中風大所收。 thị tứ đại trung phong đại sở thu 。 四大之中何者是我推以求實。地性非我正知無我。 tứ đại chi trung hà giả thị ngã thôi dĩ cầu thật 。địa tánh phi ngã chánh tri vô ngã 。 第三觀察色心非我。初先法說。此身一切悉無有我明其理無。 đệ tam quán sát sắc tâm phi ngã 。sơ tiên pháp thuyết 。thử thân nhất thiết tất vô hữu ngã minh kỳ lý vô 。 唯有心風和合示現彰其假有。次喻後合。 duy hữu tâm phong hòa hợp thị hiện chương kỳ giả hữu 。thứ dụ hậu hợp 。 破受心中而於何處生此貪欲破離樂受。 phá thọ/thụ tâm trung nhi ư hà xứ/xử sanh thử tham dục phá ly lạc thọ 。 樂與貪俱。無處生貪則亦無樂。 lạc/nhạc dữ tham câu 。vô xứ/xử sanh tham tức diệc vô lạc/nhạc 。 若被罵下破離苦受。苦與瞋俱。無處生瞋則亦無苦。於中有二。 nhược/nhã bị mạ hạ phá ly khổ thọ/thụ 。khổ dữ sân câu 。vô xứ/xử sanh sân tức diệc vô khổ 。ư trung hữu nhị 。 一就罵破瞋。句別有三。一觀人空故能破瞋。 nhất tựu mạ phá sân 。cú biệt hữu tam 。nhất quán nhân không cố năng phá sân 。 若被罵辱何處生瞋能罵人空。 nhược/nhã bị mạ nhục hà xứ/xử sanh sân năng mạ nhân không 。 而我此身三十六物不淨臭等所罵人空。二觀法空。 nhi ngã thử thân tam thập lục vật bất tịnh xú đẳng sở mạ nhân không 。nhị quán pháp không 。 故能破瞋。 cố năng phá sân 。 若聞其罵即思何聲而見罵者總以推求。一一音聲不能罵等別釋無罵。 nhược/nhã văn kỳ mạ tức tư hà thanh nhi kiến mạ giả tổng dĩ thôi cầu 。nhất nhất âm thanh bất năng mạ đẳng biệt thích vô mạ 。 念念細分語義不成故不能罵。三以是義下總結不應。 niệm niệm tế phần ngữ nghĩa bất thành cố bất năng mạ 。tam dĩ thị nghĩa hạ tổng kết bất ưng 。 以前二義故不應瞋。二就打破瞋。文別有二。 dĩ tiền nhị nghĩa cố bất ưng sân 。nhị tựu đả phá sân 。văn biệt hữu nhị 。 一觀此打由有我身不應瞋他。 nhất quán thử đả do hữu ngã thân bất ưng sân tha 。 於中初法次喻後合。法中初思打從何生。 ư trung sơ Pháp thứ dụ hậu hợp 。Pháp trung sơ tư đả tùng hà sanh 。 次知因手刀杖我身。我今已下以理自遮不應瞋他。 thứ tri nhân thủ đao trượng ngã thân 。ngã kim dĩ hạ dĩ lý tự già bất ưng sân tha 。 二我若不忍心則散下恐增後苦所以須忍。 nhị ngã nhược/nhã bất nhẫn tâm tức tán hạ khủng tăng hậu khổ sở dĩ tu nhẫn 。 於中五句。 上來廣明念處方便。 ư trung ngũ cú 。 thượng lai quảng minh niệm xứ phương tiện 。 作是觀已得四念處明念處成。 上來明修。下明所成。 tác thị quán dĩ đắc tứ niệm xứ minh niệm xứ thành 。 thượng lai minh tu 。hạ minh sở thành 。 得堪忍地總明所成。下釋其相。 đắc kham nhẫn địa tổng minh sở thành 。hạ thích kỳ tướng 。 初忍煩惱亦忍寒等明能忍苦。略無忍業。是名下結。 sơ nhẫn phiền não diệc nhẫn hàn đẳng minh năng nhẫn khổ 。lược vô nhẫn nghiệp 。thị danh hạ kết/kiết 。  上來第一正明定行。下歎經勝。文有三對。  thượng lai đệ nhất chánh minh định hạnh/hành/hàng 。hạ thán Kinh thắng 。văn hữu tam đối 。 一迦葉問未得不動頗有因緣得破戒不佛答言有。 nhất Ca-diếp vấn vị đắc bất động phả hữu nhân duyên đắc phá giới bất Phật đáp ngôn hữu 。 第二迦葉言敬諾問何者是乎如來為辯。 đệ nhị Ca-diếp ngôn kính nặc vấn hà giả thị hồ Như Lai vi/vì/vị biện 。 辯中三句。一明菩薩破戒因緣令他眾生受持是經。 biện trung tam cú 。nhất minh Bồ Tát phá giới nhân duyên lệnh tha chúng sanh thọ trì thị Kinh 。 廣為人說不退菩提。爾時得破。 quảng vi nhân thuyết bất thoái Bồ-đề 。nhĩ thời đắc phá 。 道言為經而得破戒顯經勝矣。又欲令人破戒弘經。 đạo ngôn vi/vì/vị Kinh nhi đắc phá giới hiển Kinh thắng hĩ 。hựu dục lệnh nhân phá giới hoằng Kinh 。 二菩薩爾時應作念下教起破意。 nhị Bồ Tát nhĩ thời ưng tác niệm hạ giáo khởi phá ý 。 三以是因下結成得破。此兩對竟。 tam dĩ thị nhân hạ kết/kiết thành đắc phá 。thử lượng (lưỡng) đối cánh 。 三文殊以理彰此犯戒不墮地獄如來述成。於中先讚。 tam Văn Thù dĩ lý chương thử phạm giới bất đọa địa ngục Như Lai thuật thành 。ư trung tiên tán 。 我念往下引已證成。於中初先廣引昔事。 ngã niệm vãng hạ dẫn dĩ chứng thành 。ư trung sơ tiên quảng dẫn tích sự 。 為護大乘殺婆羅門從是已來不墮地獄。 vi/vì/vị hộ Đại-Thừa sát Bà-la-môn tùng thị dĩ lai bất đọa địa ngục 。 擁護已下結嘆護法。有大勢力令人護持。文相且爾。義有不消。 ủng hộ dĩ hạ kết thán Hộ Pháp 。hữu đại thế lực lệnh nhân hộ trì 。văn tướng thả nhĩ 。nghĩa hữu bất tiêu 。 迦葉向問未住不動得破戒不。佛答言有。 Ca-diếp hướng vấn vị trụ/trú bất động đắc phá giới bất 。Phật đáp ngôn hữu 。 文殊即說如此破戒不墮地獄。 Văn Thù tức thuyết như thử phá giới bất đọa địa ngục 。 如來今者舉昔仙豫殺波羅門不墮地獄釋成前義。 Như Lai kim giả cử tích tiên dự sát Ba-la-môn bất đọa địa ngục thích thành tiền nghĩa 。 下說仙豫住極愛地。極愛地上與前未住不動大別。 hạ thuyết tiên dự trụ/trú cực ái địa 。cực ái địa thượng dữ tiền vị trụ/trú bất động Đại biệt 。 云何為證。釋言。 vân hà vi chứng 。thích ngôn 。 是中不欲取其位分高下相當為證。正取為法破戒無過而為證也。 thị trung bất dục thủ kỳ vị phần cao hạ tướng đương vi/vì/vị chứng 。chánh thủ vi/vì/vị Pháp phá giới vô quá nhi vi chứng dã 。 行違護法。義通上下。乃至佛證亦得無妨。 hạnh/hành/hàng vi Hộ Pháp 。nghĩa thông thượng hạ 。nãi chí Phật chứng diệc đắc vô phương 。 次明惠行。於中有二。一明行體。 thứ minh huệ hạnh/hành/hàng 。ư trung hữu nhị 。nhất minh hạnh/hành/hàng thể 。 二無垢下嘆經令學。前中復二。一因分所修。 nhị vô cấu hạ thán Kinh lệnh học 。tiền trung phục nhị 。nhất nhân phần sở tu 。 二則得住於無畏地下果分所成。 因分修中初辯。次結。 nhị tức đắc trụ ư vô úy địa hạ quả phần sở thành 。 nhân phần tu trung sơ biện 。thứ kết/kiết 。 後釋其名。辯中有二。一以言顯實令人趣入。 hậu thích kỳ danh 。biện trung hữu nhị 。nhất dĩ ngôn hiển thật lệnh nhân thú nhập 。 二如來臨般方便轉下拂言顯寂令人捨著。 nhị Như Lai lâm ba/bát phương tiện chuyển hạ phất ngôn hiển tịch lệnh nhân xả trước/trứ 。 前中有三。一觀四諦。 tiền trung hữu tam 。nhất quán Tứ đế 。 二知世諦者名中智下明觀二諦。 nhị tri thế đế giả danh trung trí hạ minh quán nhị đế 。 三文殊白佛所言實諦義云何下明觀一實。觀此三重以明慧行。 tam Văn Thù bạch Phật sở ngôn thật đế nghĩa vân hà hạ minh quán nhất thật 。quán thử tam trọng dĩ minh tuệ hạnh/hành/hàng 。 此乃觀入之次第耳。 thử nãi quán nhập chi thứ đệ nhĩ 。 前四諦中應先解釋四諦之義然後釋文。義如別章。文中有十。一總標舉。 tiền Tứ đế trung ưng tiên giải thích Tứ đế chi nghĩa nhiên hậu thích văn 。nghĩa như biệt chương 。văn trung hữu thập 。nhất tổng tiêu cử 。 二列四名。三苦者逼下略釋其義。 nhị liệt tứ danh 。tam khổ giả bức hạ lược thích kỳ nghĩa 。 義四苦者現下略辯其相。五苦有三下略辯其體。 nghĩa tứ khổ giả hiện hạ lược biện kỳ tướng 。ngũ khổ hữu tam hạ lược biện kỳ thể 。 六有漏二下略分染淨因果差別。 lục hữu lậu nhị hạ lược phần nhiễm tịnh nhân quả sái biệt 。 七八相名苦下隨相廣辯。八生者出相下約諦明觀。 thất bát tướng danh khổ hạ tùy tướng quảng biện 。bát sanh giả xuất tướng hạ ước đế minh quán 。 九是四聖諦諸佛世尊次第說下結說利益。 cửu thị tứ thánh đế chư Phật Thế tôn thứ đệ thuyết hạ kết/kiết thuyết lợi ích 。 十昔佛一時在尸首下彰諦寬廣攝法周盡。 thập tích Phật nhất thời tại thi thủ hạ chương đế khoan quảng nhiếp Pháp châu tận 。 亦得名為簡大異小。十中初七直明諦法。次一論觀。 diệc đắc danh vi giản Đại dị tiểu 。thập trung sơ thất trực minh đế Pháp 。thứ nhất luận quán 。 第九門結說利益。 đệ cửu môn kết/kiết thuyết lợi ích 。 第十一門彰其所觀備攝周盡。 有四總舉。苦等列名。 đệ thập nhất môn chương kỳ sở quán bị nhiếp châu tận 。 hữu tứ tổng cử 。khổ đẳng liệt danh 。  第三番中苦是逼者解有二義。一就麁苦。  đệ tam phiên trung khổ thị bức giả giải hữu nhị nghĩa 。nhất tựu thô khổ 。 違境逼心而生內惱故名為苦。二就細苦。 vi cảnh bức tâm nhi sanh nội não cố danh vi khổ 。nhị tựu tế khổ 。 有為生滅共相催切名為逼迫。逼迮不安故名為苦。 hữu vi sanh diệt cộng tướng thôi thiết danh vi bức bách 。bức 迮bất an cố danh vi khổ 。 集能生者生長當苦。始起多生。終成曰長。 tập năng sanh giả sanh trường/trưởng đương khổ 。thủy khởi đa sanh 。chung thành viết trường/trưởng 。 寂滅相者息苦止集故云寂滅。 tịch diệt tướng giả tức khổ chỉ tập cố vân tịch diệt 。 大乘相者正論其道虛通為義。若論乘也運通為義。體通名道。用通名乘。 Đại-Thừa tướng giả chánh luận kỳ đạo hư thông vi/vì/vị nghĩa 。nhược/nhã luận thừa dã vận thông vi/vì/vị nghĩa 。thể thông danh đạo 。dụng thông danh thừa 。 借彼用通以顯體通故說為乘。 tá bỉ dụng thông dĩ hiển thể thông cố thuyết vi/vì/vị thừa 。 今此所論是無作道。簡異小乘是以言大。 kim thử sở luận thị vô tác đạo 。giản dị Tiểu thừa thị dĩ ngôn Đại 。 此等皆是諦之義相故名為相。 第四番中苦者現相。 thử đẳng giai thị đế chi nghĩa tướng cố danh vi tướng 。 đệ tứ phiên trung khổ giả hiện tướng 。 隨何世中當分現起更不生後是苦之相。 tùy hà thế trung đương phần hiện khởi cánh bất sanh hậu thị khổ chi tướng 。 集轉相者轉生後苦是集之相。 tập chuyển tướng giả chuyển sanh hậu khổ thị tập chi tướng 。 滅除相者息除生死因果無處是滅之相。 diệt trừ tướng giả tức trừ sanh tử nhân quả vô xứ/xử thị diệt chi tướng 。 道能除者能除生死因果之法是道之相。 đạo năng trừ giả năng trừ sanh tử nhân quả chi Pháp thị đạo chi tướng 。  第五番中苦有三相總以標舉。下列其名。此之三苦解有四義。  đệ ngũ phiên trung khổ hữu tam tướng tổng dĩ tiêu cử 。hạ liệt kỳ danh 。thử chi tam khổ giải hữu tứ nghĩa 。 一對緣分別。緣別內外。內心涉求名之為內。 nhất đối duyên phân biệt 。duyên biệt nội ngoại 。nội tâm thiệp cầu danh chi vi/vì/vị nội 。 自餘名外。外有違順。刀杖等違。 tự dư danh ngoại 。ngoại hữu vi thuận 。đao trượng đẳng vi 。 已身命財親戚之類說以為順。外中違緣能生內惱故名為苦。 dĩ thân mạng tài thân thích chi loại thuyết dĩ vi/vì/vị thuận 。ngoại trung vi duyên năng sanh nội não cố danh vi khổ 。 從斯苦緣生於苦心。從苦生苦故名為外。 tùng tư khổ duyên sanh ư khổ tâm 。tùng khổ sanh khổ cố danh vi ngoại 。 外中順緣在能生樂。壞能生苦。 ngoại trung thuận duyên tại năng sanh lạc/nhạc 。hoại năng sanh khổ 。 緣壞致惱故名為苦。內心涉求因之為行。厭行生惱名為行苦。 duyên hoại trí não cố danh vi khổ 。nội tâm thiệp cầu nhân chi vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。yếm hạnh/hành/hàng sanh não danh vi hạnh/hành/hàng khổ 。 第二約緣就體分別。心性是苦。 đệ nhị ước duyên tựu thể phân biệt 。tâm tánh thị khổ 。 苦上加苦故名苦苦。加何等苦。 khổ thượng gia khổ cố danh khổ khổ 。gia hà đẳng khổ 。 所謂加前對緣三苦同名苦苦。有為之法必當敗壞名為壞苦。 sở vị gia tiền đối duyên tam khổ đồng danh khổ khổ 。hữu vi chi Pháp tất đương bại hoại danh vi hoại khổ 。 即此有為遷流名行。行性不安名為行苦。 tức thử hữu vi thiên lưu danh hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng tánh bất an danh vi hạnh/hành/hàng khổ 。 第三約就三種無常以別三苦。 đệ tam ước tựu tam chủng vô thường dĩ biệt tam khổ 。 就彼分段無常分齊宣說苦苦。心性是苦。 tựu bỉ phần đoạn vô thường phần tề tuyên thuyết khổ khổ 。tâm tánh thị khổ 。 於性苦上加以三世分段麁苦。故名苦苦。 ư tánh khổ thượng gia dĩ tam thế phần đoạn thô khổ 。cố danh khổ khổ 。 又以三世分段麁苦顯法性苦亦名苦苦。就念無常宣說壞苦。 hựu dĩ tam thế phần đoạn thô khổ hiển pháp tánh khổ diệc danh khổ khổ 。tựu niệm vô thường tuyên thuyết hoại khổ 。 彼念無常遷流破壞故名壞苦。 bỉ niệm vô thường thiên lưu phá hoại cố danh hoại khổ 。 是則向前第二門中行壞二苦至此門中同名壞苦。 thị tắc hướng tiền đệ nhị môn trung hạnh/hành/hàng hoại nhị khổ chí thử môn trung đồng danh hoại khổ 。 就彼自性不成實無常宣說行苦。 tựu bỉ tự tánh bất thành thật vô thường tuyên thuyết hạnh/hành/hàng khổ 。 同體四相互相集起故名為行。虛集之行體無自性。 đồng thể tứ tướng hỗ tương tập khởi cố danh vi hạnh/hành/hàng 。hư tập chi hạnh/hành/hàng thể vô tự tánh 。 自性無安故名行苦。故經說言五受陰洞達空無所起是苦義。 tự tánh vô an cố danh hạnh/hành/hàng khổ 。cố Kinh thuyết ngôn ngũ thọ uẩn đỗng đạt không vô sở khởi thị khổ nghĩa 。 第四諸過相顯以明三苦。 đệ tứ chư quá/qua tướng hiển dĩ minh tam khổ 。 以苦顯苦名為苦苦。謂以麁苦顯於細苦。 dĩ khổ hiển khổ danh vi khổ khổ 。vị dĩ thô khổ hiển ư tế khổ 。 以無常顯苦名為壞苦。以無我顯苦名為行苦。 dĩ vô thường hiển khổ danh vi hoại khổ 。dĩ vô ngã hiển khổ danh vi hạnh/hành/hàng khổ 。 諸法無我因緣虛集故名為行。苦義如上。集滅可知。道義眾多。 chư pháp vô ngã nhân duyên hư tập cố danh vi hạnh/hành/hàng 。khổ nghĩa như thượng 。tập diệt khả tri 。đạo nghĩa chúng đa 。 略舉三學。戒定道具慧為道體。 lược cử tam học 。giới định đạo cụ tuệ vi/vì/vị đạo thể 。 第六番中先就有漏以明因果。次就無漏以明因果。 đệ lục phiên trung tiên tựu hữu lậu dĩ minh nhân quả 。thứ tựu vô lậu dĩ minh nhân quả 。 後就辯諦。先染後淨欣厭故然。 hậu tựu biện đế 。tiên nhiễm hậu tịnh hân yếm cố nhiên 。 先果後因逆觀故爾。第七段中分苦為八。先舉後列。報起名生。 tiên quả hậu nhân nghịch quán cố nhĩ 。đệ thất đoạn trung phần khổ vi/vì/vị bát 。tiên cử hậu liệt 。báo khởi danh sanh 。 生時有苦。故名生苦衰變名老。 sanh thời hữu khổ 。cố danh sanh khổ suy biến danh lão 。 老時有苦故曰老苦。違損名病。病時有苦名曰病苦。 lão thời hữu khổ cố viết lão khổ 。vi tổn danh bệnh 。bệnh thời hữu khổ danh viết bệnh khổ 。 陰壞稱死死。時有若名為死苦。 uẩn hoại xưng tử tử 。thời hữu nhược/nhã danh vi tử khổ 。 又復生等體性是苦故名生苦乃至死苦。所好分張名愛別離。 hựu phục sanh đẳng thể tánh thị khổ cố danh sanh khổ nãi chí tử khổ 。sở hảo phần trương danh ái biệt ly 。 因離致惱名愛別苦。所惡強集名怨憎會。 nhân ly trí não danh ái biệt khổ 。sở ác cường tập danh oán tăng hội 。 因會生惱名怨憎會苦。所悕不稱名求不得。 nhân hội sanh não danh oán tắng hội khổ 。sở hi bất xưng danh cầu bất đắc 。 因求致惱名求不得苦。五陰熾盛名五盛陰苦。 nhân cầu trí não danh cầu bất đắc khổ 。ngũ uẩn sí thịnh danh ngũ thịnh uẩn khổ 。 又苦陰中盛前七苦名五盛陰苦。 hựu khổ uẩn trung thịnh tiền thất khổ danh ngũ thịnh uẩn khổ 。 正則應名五陰盛苦。道中偏說果德為道。 chánh tức ưng danh ngũ uẩn thịnh khổ 。đạo trung Thiên thuyết quả đức vi/vì/vị đạo 。 前第五中偏說其因。此偏說果。言之隱顯道理齊等。 tiền đệ ngũ trung Thiên thuyết kỳ nhân 。thử Thiên thuyết quả 。ngôn chi ẩn hiển đạo lý tề đẳng 。 自下第八約諦辯觀。先觀苦諦。 tự hạ đệ bát ước đế biện quán 。tiên quán khổ đế 。 於中初先廣辯八苦。後約明觀。 ư trung sơ tiên quảng biện bát khổ 。hậu ước minh quán 。 前中初言生者出相總顯生義。下別顯之。先舉後列。 tiền trung sơ ngôn sanh giả xuất tướng tổng hiển sanh nghĩa 。hạ biệt hiển chi 。tiên cử hậu liệt 。 言初出者識支是其一報之始。故名為初。報起名生。 ngôn sơ xuất giả thức chi thị kỳ nhất báo chi thủy 。cố danh vi sơ 。báo khởi danh sanh 。 言至終者名色望前說以為終。 ngôn chí chung giả danh sắc vọng tiền thuyết dĩ vi/vì/vị chung 。 言增長者即前名色增為六入。此三胎內。出胎可知。 ngôn tăng Trưởng-giả tức tiền danh sắc tăng vi/vì/vị lục nhập 。thử tam thai nội 。xuất thai khả tri 。 言種類者出胎已後乃至老死一報之中運運新起 ngôn chủng loại giả xuất thai dĩ hậu nãi chí lão tử nhất báo chi trung vận vận tân khởi 皆名為生。次明老苦。先問後辯。 giai danh vi sanh 。thứ minh lão khổ 。tiên vấn hậu biện 。 於中初二麁細分別。從始至終運運衰變名念念老。 ư trung sơ nhị thô tế phân biệt 。tùng thủy chí chung vận vận suy biến danh niệm niệm lão 。 一報之窮年垂根熟名終身老。 nhất báo chi cùng niên thùy căn thục danh chung thân lão 。 後二約就時別以分。從初乃至盛年已前衰變之事名增長老。 hậu nhị ước tựu thời biệt dĩ phần 。tòng sơ nãi chí thịnh niên dĩ tiền suy biến chi sự danh tăng Trưởng-lão 。 年衰已後名滅壞老。次論病苦。先問後辯。 niên suy dĩ hậu danh diệt hoại lão 。thứ luận bệnh khổ 。tiên vấn hậu biện 。 增數論之。初言四大互不調總釋病苦。 tăng sổ luận chi 。sơ ngôn tứ đại hỗ bất điều tổng thích bệnh khổ 。 次分為二。先舉。次列。下辯可知。次分為三。 thứ phần vi/vì/vị nhị 。tiên cử 。thứ liệt 。hạ biện khả tri 。thứ phần vi/vì/vị tam 。 三有兩門。初三約就因緣分別。先舉後列。 tam hữu lưỡng môn 。sơ tam ước tựu nhân duyên phân biệt 。tiên cử hậu liệt 。 宿因招病名為業報。現逢惡緣而致病苦名不離惡對。 tú nhân chiêu bệnh danh vi nghiệp báo 。hiện phùng ác duyên nhi trí bệnh khổ danh bất ly ác đối 。 節交生病名時代謝。後三約就因緣名受。 tiết giao sanh bệnh danh thời đại tạ 。hậu tam ước tựu nhân duyên danh thọ/thụ 。 三義分別。先舉後辯。文顯可知。次明死苦。 tam nghĩa phân biệt 。tiên cử hậu biện 。văn hiển khả tri 。thứ minh tử khổ 。 先明後辯。增數論之。初言捨身總釋死苦。 tiên minh hậu biện 。tăng sổ luận chi 。sơ ngôn xả thân tổng thích tử khổ 。 次分為二。先舉次列。下辯其相。命盡有三牒以舉數。 thứ phần vi/vì/vị nhị 。tiên cử thứ liệt 。hạ biện kỳ tướng 。mạng tận hữu tam điệp dĩ cử số 。 下列其名。 hạ liệt kỳ danh 。 正報雖亡依報猶存名為命盡非是福盡。 chánh báo tuy vong y báo do tồn danh vi mạng tận phi thị phước tận 。 依報滅壞正報猶存名為福盡非是命盡。依正俱亡名福命盡。 y báo diệt hoại chánh báo do tồn danh vi phước tận phi thị mạng tận 。y chánh câu vong danh phước mạng tận 。 外緣有三牒以舉數。下辯可知。上來增數二門分別。次分為三。 ngoại duyên hữu tam điệp dĩ cử số 。hạ biện khả tri 。thượng lai tăng số nhị môn phân biệt 。thứ phần vi/vì/vị tam 。 先舉。次列。後辯可知。 tiên cử 。thứ liệt 。hậu biện khả tri 。 如是名曰死為大苦總以結之。次明愛離。先問次解。開合論之。 như thị danh viết tử vi/vì/vị đại khổ tổng dĩ kết/kiết chi 。thứ minh ái ly 。tiên vấn thứ giải 。khai hợp luận chi 。 所愛破壞總釋愛離。次分為二。先舉後辯。 sở ái phá hoại tổng thích ái ly 。thứ phần vi/vì/vị nhị 。tiên cử hậu biện 。 分別校下細分為多。是名下結。 phân biệt giáo hạ tế phần vi/vì/vị đa 。thị danh hạ kết/kiết 。 怨憎會中先問次辯。增數論之。不愛共集總釋怨會。次分為三。 oán tăng hội trung tiên vấn thứ biện 。tăng sổ luận chi 。bất ái cọng tập tổng thích oán hội 。thứ phần vi/vì/vị tam 。 先舉後列。如是三趣分別校下隨別分多。 tiên cử hậu liệt 。như thị tam thú phân biệt giáo hạ tùy biệt phần đa 。 如是下結。求不得中先問次辯。後結可知。 như thị hạ kết/kiết 。cầu bất đắc trung tiên vấn thứ biện 。hậu kết/kiết khả tri 。 五盛陰中先問次辯。後總結之。 下明觀苦。 ngũ thịnh uẩn trung tiên vấn thứ biện 。hậu tổng kết chi 。 hạ minh quán khổ 。 文別有四。一觀苦相。第二會通。三觀苦實。 văn biệt hữu tứ 。nhất quán khổ tướng 。đệ nhị hội thông 。tam quán khổ thật 。 四一切聲聞辟支佛下重復會通。 tứ nhất thiết Thanh văn Bích Chi Phật hạ trọng phục hội thông 。  觀苦相中先觀生苦。文別有三。一明生過。二約之辨觀。  quán khổ tướng trung tiên quán sanh khổ 。văn biệt hữu tam 。nhất minh sanh quá/qua 。nhị ước chi biện quán 。 三總結之。過中三句。一明生苦能為七本。 tam tổng kết chi 。quá/qua trung tam cú 。nhất minh sanh khổ năng vi/vì/vị thất bổn 。 二夫衰老下舉生寬遍成生為本。於中初先舉老顯生。 nhị phu suy lão hạ cử sanh khoan biến thành sanh vi/vì/vị bổn 。ư trung sơ tiên cử lão hiển sanh 。 三界受下辯生異老。三是故下結。 tam giới thọ/thụ hạ biện sanh dị lão 。tam thị cố hạ kết/kiết 。  觀中有六。一明菩薩畏死捨生。二童子喻。  quán trung hữu lục 。nhất minh Bồ Tát úy tử xả sanh 。nhị Đồng tử dụ 。 辯明菩薩不同近行求生斷死。三賣食喻。 biện minh Bồ Tát bất đồng cận hạnh/hành/hàng cầu sanh đoạn tử 。tam mại thực/tự dụ 。 不同凡夫為生造因。四毒樹喻。明死苦寬遍成生可厭。 bất đồng phàm phu vi/vì/vị sanh tạo nhân 。tứ độc thụ dụ 。minh tử khổ khoan biến thành sanh khả yếm 。 五糞穢喻。明死苦寬長成生可厭。六嶮岸喻。 ngũ phẩn uế dụ 。minh tử khổ khoan trường/trưởng thành sanh khả yếm 。lục hiểm ngạn dụ 。 明生雜妄樂令人貪惑成生可畏。 minh sanh tạp vọng lạc/nhạc lệnh nhân tham hoặc thành sanh khả úy 。  初中先法次喻後合。  sơ trung tiên Pháp thứ dụ hậu hợp 。 法中眾生顛倒覆心貪生厭死舉凡顯聖。菩薩不爾初生見過彰聖異凡。喻中亦二。 Pháp trung chúng sanh điên đảo phước tâm tham sanh yếm tử cử phàm hiển thánh 。Bồ Tát bất nhĩ sơ sanh kiến quá/qua chương Thánh dị phàm 。dụ trung diệc nhị 。 一喻菩薩厭死捨生。 nhất dụ Bồ Tát yếm tử xả sanh 。 二是時二女復共相將至一貧下喻明凡夫貪生愛死前中復二。 nhị Thị thời nhị nữ phục cộng tướng tướng chí nhất bần hạ dụ minh phàm phu tham sanh ái tử tiền trung phục nhị 。 一喻菩薩觀行之始厭死貪生。 nhất dụ Bồ Tát quán hạnh/hành/hàng chi thủy yếm tử tham sanh 。 二女人答言汝甚癡下喻觀終成生死俱棄。前中復二。 nhị nữ nhân đáp ngôn nhữ thậm si hạ dụ quán chung thành sanh tử câu khí 。tiền trung phục nhị 。 一貪生喻。二於門外下是惡死喻。 nhất tham sanh dụ 。nhị ư môn ngoại hạ thị ác tử dụ 。 貪生喻中句別有四。一生相現前喻。 tham sanh dụ trung cú biệt hữu tứ 。nhất sanh tướng hiện tiền dụ 。 二主人見下審生名字喻。三主人問下審生功能喻。 nhị chủ nhân kiến hạ thẩm sanh danh tự dụ 。tam chủ nhân vấn hạ thẩm sanh công năng dụ 。 四主人聞下貪樂受生喻。初中如女喻其生相。 tứ chủ nhân văn hạ tham lạc/nhạc thọ sanh dụ 。sơ trung như nữ dụ kỳ sanh tướng 。 生順人情故說為女。 sanh thuận nhân Tình cố thuyết vi/vì/vị nữ 。 當來之生欲起入於現陰身中名入他舍。 đương lai chi sanh dục khởi nhập ư hiện uẩn thân trung danh nhập tha xá 。 又此凡法欲起入於菩薩身中名入他舍。生相姝好名女端正。諸根豐美名貌環麗。 hựu thử phàm Pháp dục khởi nhập ư Bồ Tát thân trung danh nhập tha xá 。sanh tướng xu hảo danh nữ đoan chánh 。chư căn phong mỹ danh mạo hoàn lệ 。 眾樂自隨名以瓔珞莊嚴其身。 chúng lạc/nhạc tự tùy danh dĩ anh lạc trang nghiêm kỳ thân 。 第三句中菩薩主人觀生名見。審生名問。 đệ tam cú trung Bồ Tát chủ nhân quán sanh danh kiến 。thẩm sanh danh vấn 。 審生名字并推所屬故言字何。 thẩm sanh danh tự tinh thôi sở chúc cố ngôn tự hà 。 繫屬於誰生相現心義稱為答。我是德天假以名之。 hệ chúc ư thùy sanh tướng hiện tâm nghĩa xưng vi/vì/vị đáp 。ngã thị đức Thiên giả dĩ danh chi 。 第三句中菩薩重審名主人問。審生功能故言至處為何所作。 đệ tam cú trung Bồ Tát trọng thẩm danh chủ nhân vấn 。thẩm sanh công năng cố ngôn chí xứ/xử vi/vì/vị hà sở tác 。 生相現心故言女答。 sanh tướng hiện tâm cố ngôn nữ đáp 。 隨所生處依報自隨故言至處能與種種金銀等也。 tùy sở sanh xứ y báo tự tùy cố ngôn chí xứ/xử năng dữ chủng chủng kim ngân đẳng dã 。 第四句中菩薩觀心見生功能名為聞已。貪生名喜。 đệ tứ cú trung Bồ Tát quán tâm kiến sanh công năng danh vi văn dĩ 。tham sanh danh hỉ 。 知生由善故言我福故令汝來。 tri sanh do thiện cố ngôn ngã phước cố lệnh nhữ lai 。 造善求生故言燒香散華供養。自下第二喻惡死中亦有四句。 tạo thiện cầu sanh cố ngôn thiêu hương tán hoa cúng dường 。tự hạ đệ nhị dụ ác tử trung diệc hữu tứ cú 。 一死相現前喻。二見已問下審死名字喻。 nhất tử tướng hiện tiền dụ 。nhị kiến dĩ vấn hạ thẩm tử danh tự dụ 。 三問何故名黑闇下審死功能喻。 tam vấn hà cố danh hắc ám hạ thẩm tử công năng dụ 。 四主人問下菩薩厭死喻。初中門外更見女者。 tứ chủ nhân vấn hạ Bồ Tát yếm tử dụ 。sơ trung môn ngoại cánh kiến nữ giả 。 生觀之後別見死相故云門外。是生流類故說為女。 sanh quán chi hậu biệt kiến tử tướng cố vân môn ngoại 。thị sanh lưu loại cố thuyết vi/vì/vị nữ 。 死相弊惡名形醜陋。樂事衰滅名衣弊壞。 tử tướng tệ ác danh hình xú lậu 。lạc/nhạc sự suy diệt danh y tệ hoại 。 諸苦隨逐名諸垢膩。形色枯悴名皮皺裂其色艾白。 chư khổ tùy trục danh chư cấu nị 。hình sắc khô tụy danh bì trứu liệt kỳ sắc ngải bạch 。 第二句中觀矚稱見。 đệ nhị cú trung quán chúc xưng kiến 。 審境名宇并推所屬故言宇何繫屬誰家。死境現心義稱為答。 thẩm cảnh danh vũ tinh thôi sở chúc cố ngôn vũ hà hệ chúc thùy gia 。tử cảnh hiện tâm nghĩa xưng vi/vì/vị đáp 。 我字黑闇假以名之第三句中徵名求義故問何故名為黑闇。 ngã tự hắc ám giả dĩ danh chi đệ tam cú trung trưng danh cầu nghĩa cố vấn hà cố danh vi hắc ám 。 女人答下正辯死能。 nữ nhân đáp hạ chánh biện tử năng 。 死相一現依報頓捨故言能令其家財寶一切衰耗。 tử tướng nhất hiện y báo đốn xả cố ngôn năng lệnh kỳ gia tài bảo nhất thiết suy háo 。 第四句中菩薩觀見名為聞已。修習明慧名持利力。 đệ tứ cú trung Bồ Tát quán kiến danh vi văn dĩ 。tu tập minh tuệ danh trì lợi lực 。 呵嘖死過故作是言汝若不去當斷汝命。 ha sách tử quá/qua cố tác thị ngôn nhữ nhược/nhã bất khứ đương đoạn nhữ mạng 。 觀空破滅名斷命也。上來第一觀行之始貪生厭死。 quán không phá diệt danh đoạn mạng dã 。thượng lai đệ nhất quán hạnh/hành/hàng chi thủy tham sanh yếm tử 。 自下第二觀行終成生死俱棄。於中有四。 tự hạ đệ nhị quán hạnh/hành/hàng chung thành sanh tử câu khí 。ư trung hữu tứ 。 一生死相隨喻。 nhất sanh tử tướng tùy dụ 。 二主人還入問功德下審生定死喻。 nhị chủ nhân hoàn nhập vấn công đức hạ thẩm sanh định tử dụ 。 三主人即言若有已下生死俱厭喻四主人見下除離心喜喻。初中三句。 tam chủ nhân tức ngôn nhược hữu dĩ hạ sanh tử câu yếm dụ tứ chủ nhân kiến hạ trừ ly tâm hỉ dụ 。sơ trung tam cú 。 初女答言汝甚愚癡以法責情。 sơ nữ đáp ngôn nhữ thậm ngu si dĩ pháp trách Tình 。 厭死求生不應法理故曰愚癡。不知斷生以去老死名無智惠。 yếm tử cầu sanh bất ưng Pháp lý cố viết ngu si 。bất tri đoạn sanh dĩ khứ lão tử danh vô trí huệ 。 二主人問下以情審法喻。 nhị chủ nhân vấn hạ dĩ Tình thẩm Pháp dụ 。 三女人答下法理現心喻。生起死前故言我姊。 tam nữ nhân đáp hạ Pháp lý hiện tâm dụ 。sanh khởi tử tiền cố ngôn ngã tỉ 。 生死相隨故云常與進止共俱。 sanh tử tướng tùy cố vân thường dữ tiến chỉ cọng câu 。 斷死必須先絕其生故言驅我亦當驅彼。第二審生定死喻中。 đoạn tử tất tu tiên tuyệt kỳ sanh cố ngôn khu ngã diệc đương khu bỉ 。đệ nhị thẩm sanh định tử dụ trung 。 主人還入問功德天外有一女云是汝妹為實是不以情審 chủ nhân hoàn nhập vấn công đức thiên ngoại hữu nhất nữ vân thị nhữ muội vi/vì/vị thật thị bất dĩ Tình thẩm 法。功德天言實是妹下法來現心。 Pháp 。công đức thiên ngôn thật thị muội hạ Pháp lai hiện tâm 。 於中初明死法隨生。隨故稱妹。次明生死相隨不捨。 ư trung sơ minh tử Pháp tùy sanh 。tùy cố xưng muội 。thứ minh sanh tử tướng tùy bất xả 。 隨所住下明其生死作業各異。 tùy sở trụ/trú hạ minh kỳ sanh tử tác nghiệp các dị 。 若愛我下明愛與憎義無偏屬。第三生死俱厭喻中。 nhược/nhã ái ngã hạ minh ái dữ tăng nghĩa vô Thiên chúc 。đệ tam sanh tử câu yếm dụ trung 。 若有如是好惡事者雙牒生死。生好死惡。 nhược hữu như thị hảo ác sự giả song điệp sanh tử 。sanh hảo tử ác 。 我俱不用生死俱厭。各隨意去生死俱遣。 ngã câu bất dụng sanh tử câu yếm 。các tùy ý khứ sanh tử câu khiển 。 是時二女俱共相將還其所止生死俱離。 Thị thời nhị nữ câu cộng tướng tướng hoàn kỳ sở chỉ sanh tử câu ly 。 捨聖之凡名還所止。第四句中見去心喜。文顯可知。 xả Thánh chi phàm danh hoàn sở chỉ 。đệ tứ cú trung kiến khứ tâm hỉ 。văn hiển khả tri 。 上喻菩薩。下喻凡夫貪生受死。於中四句。 thượng dụ Bồ Tát 。hạ dụ phàm phu tham sanh thọ/thụ tử 。ư trung tứ cú 。 初言二女復共相將至一貧家喻明生死隨逐凡夫。 sơ ngôn nhị nữ phục cộng tướng tướng chí nhất bần gia dụ minh sanh tử tùy trục phàm phu 。 無德財故說為貧家。 vô đức tài cố thuyết vi/vì/vị bần gia 。 二貧人見下喻明凡夫生死俱受。始見心喜即請已下造業求之。 nhị bần nhân kiến hạ dụ minh phàm phu sanh tử câu thọ/thụ 。thủy kiến tâm hỉ tức thỉnh dĩ hạ tạo nghiệp cầu chi 。 三功德言下准聖責凡。 tam công đức ngôn hạ chuẩn Thánh trách phàm 。 我為他驅汝復何緣俱請我住。四貧人言汝念我下辯凡異聖。 ngã vi/vì/vị tha khu nhữ phục hà duyên câu thỉnh ngã trụ/trú 。tứ bần nhân ngôn nhữ niệm ngã hạ biện phàm dị Thánh 。 生隨凡情名汝念我。 sanh tùy phàm tình danh nhữ niệm ngã 。 凡夫貪生并受老死故言以汝當復敬彼。是故俱請結答前責也。 phàm phu tham sanh tinh thọ/thụ lão tử cố ngôn dĩ nhữ đương phục kính bỉ 。thị cố câu thỉnh kết/kiết đáp tiền trách dã 。 合中先合菩薩俱厭。凡夫愚下合凡俱受。 hợp trung tiên hợp Bồ Tát câu yếm 。phàm phu ngu hạ hợp phàm câu thọ/thụ 。  自下第二不同近行求生斷死。先喻後合。喻中四句。  tự hạ đệ nhị bất đồng cận hạnh/hành/hàng cầu sanh đoạn tử 。tiên dụ hậu hợp 。dụ trung tứ cú 。 一近行求生喻。近行菩薩始修淨行名婆羅門。 nhất cận hạnh/hành/hàng cầu sanh dụ 。cận hạnh/hành/hàng Bồ Tát thủy tu tịnh hạnh danh Bà-la-môn 。 幼稚童子為苦煎迫名為飢逼。 ấu trĩ Đồng tử vi/vì/vị khổ tiên bách danh vi cơ bức 。 悕求人天雜死之生名見糞中有菴羅果即便取之。 hy cầu nhân thiên tạp tử chi sanh danh kiến phẩn trung hữu am la quả tức tiện thủ chi 。 糞喻老死。菓喻生也。二久行呵責喻。 phẩn dụ lão tử 。quả dụ sanh dã 。nhị cửu hạnh/hành/hàng ha trách dụ 。 聖行菩薩名為智者。 Thánh hạnh/hành/hàng Bồ Tát danh vi trí giả 。 嫌彼求生故責之言汝婆羅門種姓清淨何故取是人糞中果。 hiềm bỉ cầu sanh cố trách chi ngôn nhữ Bà-la-môn chủng tính thanh tịnh hà cố thủ thị nhân phẩn trung quả 。 三童子聞下始行菩薩辯生所為喻。恥已求生名聞已愧。 tam Đồng tử văn hạ thủy hạnh/hành/hàng Bồ Tát biện sanh sở vi/vì/vị dụ 。sỉ dĩ cầu sanh danh văn dĩ quý 。 彰已內心實不貪生名我不食。 chương dĩ nội tâm thật bất tham sanh danh ngã bất thực/tự 。 為欲依生除斷老死名為洗淨。 vi/vì/vị dục y sanh trừ đoạn lão tử danh vi tẩy tịnh 。 斷老死已并生俱捨名還棄之。四智者語下久行重呵喻。汝癡直呵。 đoạn lão tử dĩ tinh sanh câu xả danh hoàn khí chi 。tứ trí giả ngữ hạ cửu hạnh/hành/hàng trọng ha dụ 。nhữ si trực ha 。 若還棄者本不應取責以顯癡。 nhược/nhã hoàn khí giả bổn bất ưng thủ trách dĩ hiển si 。 合中菩薩亦如是等合向第二及第四句。如彼智下舉喻以帖。 hợp trung Bồ Tát diệc như thị đẳng hợp hướng đệ nhị cập đệ tứ cú 。như bỉ trí hạ cử dụ dĩ thiếp 。 凡夫之人欣生惡死合向第一及第三句。 phàm phu chi nhân hân sanh ác tử hợp hướng đệ nhất cập đệ tam cú 。 如彼童下舉喻以帖。 như bỉ đồng hạ cử dụ dĩ thiếp 。  自下第三不同凡夫為生造因。先喻後合。喻中有二。  tự hạ đệ tam bất đồng phàm phu vi/vì/vị sanh tạo nhân 。tiên dụ hậu hợp 。dụ trung hữu nhị 。 一喻菩薩知生有死不為造因。 nhất dụ Bồ Tát tri sanh hữu tử bất vi/vì/vị tạo nhân 。 二即作言下喻凡不知為生造業。前中四句。一喻說人舉果觀求。 nhị tức tác ngôn hạ dụ phàm bất tri vi/vì/vị sanh tạo nghiệp 。tiền trung tứ cú 。nhất dụ thuyết nhân cử quả quán cầu 。 二有人遠下喻明菩薩聞說審問。 nhị hữu nhân viễn hạ dụ minh Bồ Tát văn thuyết thẩm vấn 。 三食主答下喻明說者嘆生辨死。 tam thực/tự chủ đáp hạ dụ minh thuyết giả thán sanh biện tử 。 四是人聞下喻明菩薩聞說厭離。就初句中四眾集處名四衢道。 tứ thị nhân văn hạ dụ minh Bồ Tát văn thuyết yếm ly 。tựu sơ cú trung Tứ Chúng tập xứ/xử danh tứ cù đạo 。 有人喻於說法之者。器喻教法。 hữu nhân dụ ư thuyết Pháp chi giả 。khí dụ giáo pháp 。 具說當來人天樂果名盛滿食。 cụ thuyết đương lai nhân Thiên nhạc quả danh thịnh mãn thực/tự 。 說彼生中具有色力安樂等事名色香具。勸人行因以資其果名欲賣之。 thuyết bỉ sanh trung cụ hữu sắc lực an lạc đẳng sự danh sắc hương cụ 。khuyến nhân hạnh/hành/hàng nhân dĩ tư kỳ quả danh dục mại chi 。 第二句中有人喻於聖行菩薩。 đệ nhị cú trung hữu nhân dụ ư Thánh hạnh/hành/hàng Bồ Tát 。 久流生死名為遠來。無樂自充故曰飢虛。厭苦疲頓名為羸乏。 cửu lưu sanh tử danh vi viễn lai 。vô lạc/nhạc tự sung cố viết cơ hư 。yếm khổ bì đốn danh vi luy phạp 。 聞說彼果樂事豐足名見飯食色香味具。 văn thuyết bỉ quả lạc/nhạc sự phong túc danh kiến phạn thực sắc hương vị cụ 。 審其所說名指之言此是何物。 thẩm kỳ sở thuyết danh chỉ chi ngôn thử thị hà vật 。 第三句中食主答言此是上食色香味具嘆生殊勝。 đệ tam cú trung thực chủ đáp ngôn thử thị thượng thực/tự sắc hương vị cụ thán sanh thù thắng 。 若食此下就人辨益。人受彼生名食此食。 nhược/nhã thực/tự thử hạ tựu nhân biện ích 。nhân thọ/thụ bỉ sanh danh thực/tự thử thực/tự 。 得色得力明其有樂。能除飢渴彰其無苦。 đắc sắc đắc lực minh kỳ hữu lạc/nhạc 。năng trừ cơ khát chương kỳ vô khổ 。 多有天人以為眷屬名得見天。此前嘆生。 đa hữu Thiên Nhân dĩ vi/vì/vị quyến thuộc danh đắc kiến Thiên 。thử tiền thán sanh 。 唯有一患所謂命終彰其有死。 duy hữu nhất hoạn sở vị mạng chung chương kỳ hữu tử 。 第四句中是人聞已即作是念不用色等不求來生。亦不用死厭患當死。 đệ tứ cú trung thị nhân văn dĩ tức tác thị niệm bất dụng sắc đẳng bất cầu lai sanh 。diệc bất dụng tử yếm hoạn đương tử 。 下明凡夫為生造業。 hạ minh phàm phu vi/vì/vị sanh tạo nghiệp 。 即作是言食是食已若命終者何用賣之喻明菩薩徵說所為。 tức tác thị ngôn thực/tự thị thực/tự dĩ nhược/nhã mạng chung giả hà dụng mại chi dụ minh Bồ Tát trưng thuyết sở vi/vì/vị 。 受生必死何用勸求。食主答下喻顯說意。 thọ sanh tất tử hà dụng khuyến cầu 。thực/tự chủ đáp hạ dụ hiển thuyết ý 。 有智不買簡聖異凡。唯愚不知多與我買彰凡異聖。 hữu trí bất mãi giản Thánh dị phàm 。duy ngu bất tri đa dữ ngã mãi chương phàm dị Thánh 。 凡夫不知生必有死名愚不知。 phàm phu bất tri sanh tất hữu tử danh ngu bất tri 。 為求彼生多行善因名多與價。合中還二。 vi/vì/vị cầu bỉ sanh đa hạnh/hành/hàng thiện nhân danh đa dữ giá 。hợp trung hoàn nhị 。 先合智人知過不求。凡夫愚下合愚不知多與我價。 tiên hợp trí nhân tri quá/qua bất cầu 。phàm phu ngu hạ hợp ngu bất tri đa dữ ngã giá 。  自下第四舉死寬遍成生可厭。於中先舉毒樹之喻。  tự hạ đệ tứ cử tử khoan biến thành sanh khả yếm 。ư trung tiên cử độc thụ chi dụ 。 後合可知。 自下第五舉死寬長成生可厭。 hậu hợp khả tri 。 tự hạ đệ ngũ cử tử khoan trường/trưởng thành sanh khả yếm 。 先舉糞喻。後合可知。 tiên cử phẩn dụ 。hậu hợp khả tri 。  自下第六明生雜妄樂令人貪或成生可畏。先喻後合。喻中三句。  tự hạ đệ lục minh sanh tạp vọng lạc/nhạc lệnh nhân tham hoặc thành sanh khả úy 。tiên dụ hậu hợp 。dụ trung tam cú 。 一生雜妄樂喻。嶮岸喻於人天之身。 nhất sanh tạp vọng lạc/nhạc dụ 。hiểm ngạn dụ ư nhân thiên chi thân 。 臨墮三塗故名為嶮。於彼生中愚闇障心名為草覆。 lâm đọa tam đồ cố danh vi hiểm 。ư bỉ sanh trung ngu ám chướng tâm danh vi thảo phước 。 於彼生處妄樂牽情名於岸邊多有甘露。 ư bỉ sanh xứ vọng lạc/nhạc khiên Tình danh ư ngạn biên đa hữu cam lồ 。 修因納得名有食者。天報延長名壽千年。 tu nhân nạp đắc danh hữu thực/tự giả 。Thiên báo duyên trường/trưởng danh thọ thiên niên 。 處斯無苦名永除病。受之多慶名安穩樂。 xứ/xử tư vô khổ danh vĩnh trừ bệnh 。thọ/thụ chi đa khánh danh an ổn lạc/nhạc 。 二凡夫貪惑喻。凡求彼樂名為貪味。 nhị phàm phu tham hoặc dụ 。phàm cầu bỉ lạc/nhạc danh vi tham vị 。 不知彼樂臨墜三塗故言不知下有深坑。造善求之名前欲取。 bất tri bỉ lạc/nhạc lâm trụy tam đồ cố ngôn bất tri hạ hữu thâm khanh 。tạo thiện cầu chi danh tiền dục thủ 。 不覺命盡名為脚跌。顛墜三塗名塵坑死。 bất giác mạng tận danh vi cước điệt 。điên trụy tam đồ danh trần khanh tử 。 三菩薩捨離喻。合中菩薩亦如是等合第三句。 tam Bồ Tát xả ly dụ 。hợp trung Bồ Tát diệc như thị đẳng hợp đệ tam cú 。 尚不欲受天上妙食況復人中舉上況下。 thượng bất dục thọ/thụ Thiên thượng diệu thực/tự huống phục nhân trung cử thượng huống hạ 。 法從喻稱故說為食。凡夫人下合第二句。 Pháp tùng dụ xưng cố thuyết vi/vì/vị thực/tự 。phàm phu nhân hạ hợp đệ nhị cú 。 乃於地獄吞噉鐵丸況復人天以下況上。 nãi ư địa ngục thôn đạm thiết hoàn huống phục nhân thiên dĩ hạ huống thượng 。  前明生過。次論觀行。下雙結之。  tiền minh sanh quá/qua 。thứ luận quán hạnh/hành/hàng 。hạ song kết/kiết chi 。 以如是喻及餘無量當知生苦結前生過。 dĩ như thị dụ cập dư vô lượng đương tri sanh khổ kết/kiết tiền sanh quá/qua 。 是名菩薩住涅槃等結前觀行。 次觀老苦。於中初問次辯後結。 thị danh Bồ-tát trụ Niết-Bàn đẳng kết/kiết tiền quán hạnh/hành/hàng 。 thứ quán lão khổ 。ư trung sơ vấn thứ biện hậu kết/kiết 。 辯中初略。譬如池下廣。略中三句。 biện trung sơ lược 。thí như trì hạ quảng 。lược trung tam cú 。 一明老所為能為咳逆上氣等事。二明所壞。 nhất minh lão sở vi/vì/vị năng vi/vì/vị khái nghịch thượng khí đẳng sự 。nhị minh sở hoại 。 能壞勇等八種之事。進謂精進。持謂持戒亦可憶持。 năng hoại dũng đẳng bát chủng chi sự 。tiến/tấn vị tinh tấn 。trì vị trì giới diệc khả ức trì 。 三明所作。能作背僂懈怠懶等三種之事。 tam minh sở tác 。năng tác bối lũ giải đãi lại đẳng tam chủng chi sự 。 廣中合有十五譬喻共顯老過。 quảng trung hợp hữu thập ngũ thí dụ cọng hiển lão quá/qua 。 結中初言以如是喻及餘無量當知老苦結前所觀。 kết/kiết trung sơ ngôn dĩ như thị dụ cập dư vô lượng đương tri lão khổ kết/kiết tiền sở quán 。 菩薩修等結前能觀。 次觀病苦。於中初問次辯後結。 Bồ Tát tu đẳng kết/kiết tiền năng quán 。 thứ quán bệnh khổ 。ư trung sơ vấn thứ biện hậu kết/kiết 。 辯中有三。一初五復次廣顯病過。 biện trung hữu tam 。nhất sơ ngũ phục thứ quảng hiển bệnh quá/qua 。 二病因緣下明其六種起病因緣。謂苦惱等是其現緣。 nhị bệnh nhân duyên hạ minh kỳ lục chủng khởi bệnh nhân duyên 。vị khổ não đẳng thị kỳ hiện duyên 。 破壞浮囊撥撤橋梁是其過因。 phá hoại phù nang bát triệt kiều lương thị kỳ quá/qua nhân 。 過為此事故現有病。三亦能却下明其所損。所損有六。 quá/qua vi/vì/vị thử sự cố hiện hữu bệnh 。tam diệc năng khước hạ minh kỳ sở tổn 。sở tổn hữu lục 。 就後結中先結病苦。後結能觀。 次觀死苦。 tựu hậu kết/kiết trung tiên kết bệnh khổ 。hậu kết/kiết năng quán 。 thứ quán tử khổ 。 於中初問次辯後結。辯中初有十二復次廣顯死過。 ư trung sơ vấn thứ biện hậu kết/kiết 。biện trung sơ hữu thập nhị phục thứ quảng hiển tử quá/qua 。 下有十句辯其死相。 hạ hữu thập cú biện kỳ tử tướng 。 死者是其害身之所名嶮難處。無物自資可以超度名無資糧。 tử giả thị kỳ hại thân chi sở danh hiểm nạn/nan xứ/xử 。vô vật tự tư khả dĩ siêu độ danh vô tư lương 。 一死長往名去處遠。無人將送名無伴侶。 nhất tử trường/trưởng vãng danh khứ xứ/xử viễn 。vô nhân tướng tống danh vô bạn lữ 。 一受身已運運趣死無時暫停名為常行。 nhất thọ/thụ thân dĩ vận vận thú tử vô thời tạm đình danh vi thường hạnh/hành/hàng 。 未測近遠名不知邊際。亦可凡夫受身恒死名為常行。 vị trắc cận viễn danh bất tri biên tế 。diệc khả phàm phu thọ/thụ thân hằng tử danh vi thường hạnh/hành/hàng 。 多少難測名不知邊際。 đa thiểu nạn/nan trắc danh bất tri biên tế 。 一入死分昏沈難出名為深邃。 nhất nhập tử phần hôn trầm nạn/nan xuất danh vi thâm thúy 。 諸根滅壞六識無用故曰幽闇無有燈明。 chư căn diệt hoại lục thức vô dụng cố viết u ám vô hữu đăng minh 。 命盡便死無所由從是故名為入無門戶。死不離身名有處所。 mạng tận tiện tử vô sở do tùng thị cố danh vi nhập vô môn hộ 。tử bất ly thân danh hữu xứ sở 。 最後一念命盡之時無所覺者名無痛處。世醫拱手名不可治。 tối hậu nhất niệm mạng tận chi thời vô sở giác giả danh vô thống xứ/xử 。thế y củng thủ danh bất khả trì 。 向之難裁名無所止。時至必遷名不得脫。 hướng chi nạn/nan tài danh vô sở chỉ 。thời chí tất Thiên danh bất đắc thoát 。 此人身死不滅他陰名無破壞。 thử nhân thân tử bất diệt tha uẩn danh vô phá hoại 。 世人見者莫不憂怖名見愁毒。 thế nhân kiến giả mạc bất ưu bố danh kiến sầu độc 。 死滅無處更無異相惡色可生名非惡色。見者驚恐名令人怖。 tử diệt vô xứ/xử cánh vô dị tướng ác sắc khả sanh danh phi ác sắc 。kiến giả kinh khủng danh lệnh nhân bố/phố 。 身終即死名在身邊。時分難測名不覺知。 thân chung tức tử danh tại thân biên 。thời phần nạn/nan trắc danh bất giác tri 。 結中還初結其死苦。後結觀心。 愛別離中先問後辯。 kết/kiết trung hoàn sơ kết/kiết kỳ tử khổ 。hậu kết/kiết quán tâm 。 ái biệt ly trung tiên vấn hậu biện 。 略無結文。辯中初略。今當下廣。略中三句。 lược vô kết văn 。biện trung sơ lược 。kim đương hạ quảng 。lược trung tam cú 。 一總明愛別為眾苦本。 nhất tổng minh ái biệt vi/vì/vị chúng khổ bản 。 二如說下別明愛心為眾苦本。先舉偈頌。 nhị như thuyết hạ biệt minh ái tâm vi/vì/vị chúng khổ bản 。tiên cử kệ tụng 。 因愛生愛因愛生怖正明苦本。若離於愛何愛何怖反明苦本。 nhân ái sanh ái nhân ái sanh bố/phố chánh minh khổ bản 。nhược/nhã ly ư ái hà ái hà bố/phố phản minh khổ bản 。 愛因緣下重復顯之。 ái nhân duyên hạ trọng phục hiển chi 。 三愛別離者謂命終下別明別離為眾苦本。先解別離。後明生苦。 tam ái biệt ly giả vị mạng chung hạ biệt minh biệt ly vi/vì/vị chúng khổ bản 。tiên giải biệt ly 。hậu minh sanh khổ 。 廣中今當分別顯示總以標舉。過去已下正辯其相。 quảng trung kim đương phân biệt hiển thị tổng dĩ tiêu cử 。quá khứ dĩ hạ chánh biện kỳ tướng 。 先舉往事。菩薩尚憶過去已下以昔況今。 tiên cử vãng sự 。Bồ Tát thượng ức quá khứ dĩ hạ dĩ tích huống kim 。  怨憎會中先問。次辯。後總結之。辯中有二。  oán tăng hội trung tiên vấn 。thứ biện 。hậu tổng kết chi 。biện trung hữu nhị 。 一觀怨會。於中初法次喻後合。 nhất quán oán hội 。ư trung sơ Pháp thứ dụ hậu hợp 。 二如人已下修治捨離。先喻後合。 求不得中先問後辯。 nhị như nhân dĩ hạ tu trì xả ly 。tiên dụ hậu hợp 。 cầu bất đắc trung tiên vấn hậu biện 。 辯中一切盡求是總。有二下別。五盛可知。 biện trung nhất thiết tận cầu thị tổng 。hữu nhị hạ biệt 。ngũ thịnh khả tri 。  是名苦諦總以結之。 自下第二會通苦諦。  thị danh khổ đế tổng dĩ kết/kiết chi 。 tự hạ đệ nhị hội thông khổ đế 。 昔日說樂。今時說苦。今昔相乖故須會通。迦葉先問。 tích nhật thuyết lạc/nhạc 。kim thời thuyết khổ 。kim tích tướng quai cố tu hội thông 。Ca-diếp tiên vấn 。 問中有三。一牒佛所說。五陰皆苦直非不然。 vấn trung hữu tam 。nhất điệp Phật sở thuyết 。ngũ uẩn giai khổ trực phi bất nhiên 。 陰盛是總故偏牒之。二何以下釋。 uẩn thịnh thị tổng cố Thiên điệp chi 。nhị hà dĩ hạ thích 。 三如諸經下徵問請會。初段可知。第二釋中何故徵問。 tam như chư Kinh hạ trưng vấn thỉnh hội 。sơ đoạn khả tri 。đệ nhị thích trung hà cố trưng vấn 。 下對辯非。於中初明凡夫有樂。 hạ đối biện phi 。ư trung sơ minh phàm phu hữu lạc/nhạc 。 偈中明其賢聖有樂。 kệ trung minh kỳ hiền thánh hữu lạc/nhạc 。 凡有樂中翻前所說五盛陰苦明五陰中悉皆有樂。 phàm hữu lạc/nhạc trung phiên tiền sở thuyết ngũ thịnh uẩn khổ minh ngũ uẩn trung tất giai hữu lạc/nhạc 。 昔告摩男若色苦等明色有樂。約求顯之。先反後順。 tích cáo Ma Nam nhược/nhã sắc khổ đẳng minh sắc hữu lạc/nhạc 。ước cầu hiển chi 。tiên phản hậu thuận 。 如告比丘有三受等明受有樂。 như cáo Tỳ-kheo hữu tam thọ đẳng minh thọ/thụ hữu lạc/nhạc 。 如佛先說若人修善則得樂者明行有樂。 như Phật tiên thuyết nhược/nhã nhân tu thiện tức đắc lạc/nhạc giả Minh Hạnh hữu lạc/nhạc 。 又如佛說於善道中六觸受樂論者不同。若依毘曇觸是行陰。 hựu như Phật thuyết ư thiện đạo trung lục xúc thọ/thụ lạc/nhạc luận giả bất đồng 。nhược/nhã y tỳ đàm xúc thị hạnh/hành/hàng uẩn 。 依如成實說想為觸。則是此句就想明樂。眼見色等識陰有樂。 y như thành thật thuyết tưởng vi/vì/vị xúc 。tức thị thử cú tựu tưởng minh lạc/nhạc 。nhãn kiến sắc đẳng thức uẩn hữu lạc/nhạc 。 聖有樂中初之二偈是小乘因。 Thánh hữu lạc/nhạc trung sơ chi nhị kệ thị Tiểu thừa nhân 。 次一偈半是大乘因。次有半偈是小乘果。 thứ nhất kệ bán thị Đại thừa nhân 。thứ hữu bán kệ thị Tiểu thừa quả 。 下有一偈是大乘果。小乘因中初之一偈明持戒樂。 hạ hữu nhất kệ thị Đại-Thừa quả 。Tiểu thừa nhân trung sơ chi nhất kệ minh trì giới lạc/nhạc 。 次有半偈明修惠樂。下之半偈明修定樂。 thứ hữu bán kệ minh tu huệ lạc/nhạc 。hạ chi bán kệ minh tu định lạc/nhạc 。 大乘因中初偈利他。後半自利。 Đại thừa nhân trung sơ kệ lợi tha 。hậu bán tự lợi 。 八大覺中偏舉少欲知足智慧。餘略不舉。大小二果文中可知。 bát đại giác trung Thiên cử thiểu dục tri túc trí tuệ 。dư lược bất cử 。đại tiểu nhị quả văn trung khả tri 。  第三段中如諸經中所說樂相其義如是牒佛昔  đệ tam đoạn trung như chư Kinh trung sở thuyết lạc/nhạc tướng kỳ nghĩa như thị điệp Phật tích 言。如佛今說舉佛今語。 ngôn 。như Phật kim thuyết cử Phật kim ngữ 。 云何當與此義相應雙就今昔相對徵問。 vân hà đương dữ thử nghĩa tướng ứng song tựu kim tích tướng đối trưng vấn 。 昔說有樂云何與此苦義相應。 下佛會通。先數後會。文中別有四。 tích thuyết hữu lạc/nhạc vân hà dữ thử khổ nghĩa tướng ứng 。 hạ Phật hội thông 。tiên số hậu hội 。văn trung biệt hữu tứ 。 第一會前六觸受樂。眼見好色乃至意思。 đệ nhất hội tiền lục xúc thọ/thụ lạc/nhạc 。nhãn kiến hảo sắc nãi chí ý tư 。 二迦葉言彼人不以一下生樂會為摩男說色有 nhị Ca-diếp ngôn bỉ nhân bất dĩ nhất hạ sanh lạc/nhạc hội vi/vì/vị Ma Nam thuyết sắc hữu 樂。三有三受下會前三受。 lạc/nhạc 。tam hữu tam thọ hạ hội tiền tam thọ 。 四迦葉白若隨俗說是妄不下會前有人修善受樂。 tứ Ca-diếp bạch nhược/nhã tùy tục thuyết thị vọng bất hạ hội tiền hữu nhân tu thiện thọ/thụ lạc/nhạc 。 并會偈中賢聖善樂。 就初段中先略後廣。 tinh hội kệ trung hiền thánh thiện lạc/nhạc 。 tựu sơ đoạn trung tiên lược hậu quảng 。 一切眾生於下苦中橫生樂等會通昔言。 nhất thiết chúng sanh ư hạ khổ trung hoạnh sanh lạc/nhạc đẳng hội thông tích ngôn 。 生滅行苦損惱相微故名下苦。凡夫眾生未覺此苦。 sanh diệt hạnh/hành/hàng khổ tổn não tướng vi cố danh hạ khổ 。phàm phu chúng sanh vị giác thử khổ 。 於此苦中橫生樂想。 ư thử khổ trung hoạnh sanh lạc/nhạc tưởng 。 故我昔說六觸受樂乃至意思好法受樂。是故今說與本不異會今同昔。 cố ngã tích thuyết lục xúc thọ/thụ lạc/nhạc nãi chí ý tư hảo pháp thụ lạc/nhạc 。thị cố kim thuyết dữ bổn bất dị hội kim đồng tích 。 是於下苦橫生樂故今所說。 thị ư hạ khổ hoạnh sanh lạc/nhạc cố kim sở thuyết 。 苦與昔所迷下苦不異。又復我今就彼下苦宣說苦想。 khổ dữ tích sở mê hạ khổ bất dị 。hựu phục ngã kim tựu bỉ hạ khổ tuyên thuyết khổ tưởng 。 與彼橫生樂想不乖故言不異。 dữ bỉ hoạnh sanh lạc/nhạc tưởng bất quai cố ngôn bất dị 。 迦葉白下是其廣也。先難後釋。難有三句。一以細類麁難。 Ca-diếp bạch hạ thị kỳ quảng dã 。tiên nạn/nan hậu thích 。nạn/nan hữu tam cú 。nhất dĩ tế loại thô nạn/nan 。 二若復有人作是問下舉樂反辨難。 nhị nhược/nhã phục hưũ nhân tác thị vấn hạ cử lạc/nhạc phản biện nạn/nan 。 三若下苦中生樂想下執事徵理難。 tam nhược/nhã hạ khổ trung sanh lạc/nhạc tưởng hạ chấp sự trưng lý nạn/nan 。 就初難中以彼微細生滅行苦類三塗中麁重八苦。 tựu sơ nạn/nan trung dĩ bỉ vi tế sanh diệt hạnh/hành/hàng khổ loại tam đồ trung thô trọng bát khổ 。 令皆生樂是其難也。 lệnh giai sanh lạc/nhạc thị kỳ nạn/nan dã 。 文中初言如佛所說於下苦中生樂想者牒佛前言。下生已下將細類麁。 văn trung sơ ngôn như Phật sở thuyết ư hạ khổ trung sanh lạc/nhạc tưởng giả điệp Phật tiền ngôn 。hạ sanh dĩ hạ tướng tế loại thô 。 三塗之中麁重八苦是其弊下故名為下。 tam đồ chi trung thô trọng bát khổ thị kỳ tệ hạ cố danh vi hạ 。 迦葉聞前微下苦中得生樂想。 Ca-diếp văn tiền vi hạ khổ trung đắc sanh lạc/nhạc tưởng 。 便徵如來欲令三塗弊下苦中亦得生樂。 tiện trưng Như Lai dục lệnh tam đồ tệ hạ khổ trung diệc đắc sanh lạc/nhạc 。 故言下生下老病等亦應生樂。下者所謂三惡已下辯其下相。 cố ngôn hạ sanh hạ lão bệnh đẳng diệc ưng sanh lạc/nhạc 。hạ giả sở vị tam ác dĩ hạ biện kỳ hạ tướng 。 於中約對中上顯之。此之一番麁有似難。 ư trung ước đối trung thượng hiển chi 。thử chi nhất phiên thô hữu tự nạn/nan 。 細推非難云何非難。如來所說輕微名下。 tế thôi phi nạn/nan vân hà phi nạn/nan 。Như Lai sở thuyết khinh vi danh hạ 。 以苦微故不彰麁樂故生樂想。迦葉所舉弊下名下。 dĩ khổ vi cố bất chương thô lạc/nhạc cố sanh lạc/nhạc tưởng 。Ca-diếp sở cử tệ hạ danh hạ 。 此苦麁重與樂正違云何生樂所以非難。 thử khổ thô trọng dữ lạc/nhạc chánh vi vân hà sanh lạc/nhạc sở dĩ phi nạn/nan 。 故佛不答。宜須記知。第二難中假舉他問請佛教答。 cố Phật bất đáp 。nghi tu kí tri 。đệ nhị nạn/nan trung giả cử tha vấn thỉnh Phật giáo đáp 。 如來若說下苦生樂。他若反並一切皆樂。 Như Lai nhược/nhã thuyết hạ khổ sanh lạc/nhạc 。tha nhược/nhã phản tịnh nhất thiết giai lạc/nhạc 。 但諸眾生於下樂中生於苦想。 đãn chư chúng sanh ư hạ lạc/nhạc trung sanh ư khổ tưởng 。 於中樂中生無苦樂想。於上樂中方生樂想。當云何答。 ư trung lạc/nhạc trung sanh vô khổ lạc/nhạc tưởng 。ư thượng lạc/nhạc trung phương sanh lạc/nhạc tưởng 。đương vân hà đáp 。 第三難中迦葉執事徵理以難。 đệ tam nạn/nan trung Ca-diếp chấp sự trưng lý dĩ nạn/nan 。 如來若說下苦生樂。未見有人當受千罰初一下時已生樂想。 Như Lai nhược/nhã thuyết hạ khổ sanh lạc/nhạc 。vị kiến hữu nhân đương thọ/thụ thiên phạt sơ nhất hạ thời dĩ sanh lạc/nhạc tưởng 。 初一下時不生樂想。云何說言下苦生樂。 sơ nhất hạ thời bất sanh lạc/nhạc tưởng 。vân hà thuyết ngôn hạ khổ sanh lạc/nhạc 。 下苦之處已不生樂。明知世人樂處生樂。 hạ khổ chi xứ/xử dĩ bất sanh lạc/nhạc 。minh tri thế nhân lạc/nhạc xứ/xử sanh lạc/nhạc 。 樂處生故非一切苦。下佛答之。 lạc/nhạc xứ/xử sanh cố phi nhất thiết khổ 。hạ Phật đáp chi 。 前三難中但答後二。初一非難所以不答。 tiền tam nạn/nan trung đãn đáp hậu nhị 。sơ nhất phi nạn/nan sở dĩ bất đáp 。 文中如來先印迦葉第三難辭。用此印辭釋去向前第二句難。 văn trung Như Lai tiên ấn Ca-diếp đệ tam nạn/nan từ 。dụng thử ấn từ thích khứ hướng tiền đệ nhị cú nạn/nan 。 如是如是總述其言。如汝說下別述其言。 như thị như thị tổng thuật kỳ ngôn 。như nhữ thuyết hạ biệt thuật kỳ ngôn 。 如汝所說初一下上不生於樂。道理實是。 như nhữ sở thuyết sơ nhất hạ thượng bất sanh ư lạc/nhạc 。đạo lý thật thị 。 以一下上不生樂故無有樂相。 dĩ nhất hạ thượng bất sanh lạc/nhạc cố vô hữu lạc/nhạc tướng 。 既無樂相云何難言樂上生苦。何以故下正解向前第三句難。 ký vô lạc/nhạc tướng vân hà nạn/nan ngôn lạc/nhạc thượng sanh khổ 。hà dĩ cố hạ chánh giải hướng tiền đệ tam cú nạn/nan 。 言何以故徵前起後。 ngôn hà dĩ cố trưng tiền khởi hậu 。 既無樂相我何以故說上苦中而生於樂。下對釋之。 ký vô lạc/nhạc tướng ngã hà dĩ cố thuyết thượng khổ trung nhi sanh ư lạc/nhạc 。hạ đối thích chi 。 猶如彼人當受千罰受一下已即得脫者便生樂想。 do như bỉ nhân đương thọ/thụ thiên phạt thọ/thụ nhất hạ dĩ tức đắc thoát giả tiện sanh lạc/nhạc tưởng 。 是故我說於無樂處妄生樂也。無樂猶前下苦義也。 thị cố ngã thuyết ư vô lạc/nhạc xứ/xử vọng sanh lạc/nhạc dã 。vô lạc/nhạc do tiền hạ khổ nghĩa dã 。  自下第二會為摩男說色有樂。  tự hạ đệ nhị hội vi/vì/vị Ma Nam thuyết sắc hữu lạc/nhạc 。 迦葉初先難前起後。 Ca-diếp sơ tiên nạn/nan tiền khởi hậu 。 彼人不以一下生樂以得脫故而生樂想。下佛印之。即是會上。 bỉ nhân bất dĩ nhất hạ sanh lạc/nhạc dĩ đắc thoát cố nhi sanh lạc/nhạc tưởng 。hạ Phật ấn chi 。tức thị hội thượng 。 言是故者是得脫處而生樂故。 ngôn thị cố giả thị đắc thoát xứ/xử nhi sanh lạc/nhạc cố 。 昔告摩男五陰法中色陰有樂是實不虛。 tích cáo Ma Nam ngũ uẩn Pháp trung sắc uẩn hữu lạc/nhạc thị thật bất hư 。 人天五陰得離三塗麁重之苦故樂不虛。前者略故單云色陰。此中具故五陰通論。 nhân thiên ngũ uẩn đắc ly tam đồ thô trọng chi khổ cố lạc/nhạc bất hư 。tiền giả lược cố đan vân sắc uẩn 。thử trung cụ cố ngũ uẩn thông luận 。 自下第三會上三受。文別有四。 tự hạ đệ tam hội thượng tam thọ 。văn biệt hữu tứ 。 一舉三受三苦為問。二辯其相。三就受明苦。 nhất cử tam thọ tam khổ vi/vì/vị vấn 。nhị biện kỳ tướng 。tam tựu thọ/thụ minh khổ 。 四以是下結。初段可知。第二辯中先辯三受。 tứ dĩ thị hạ kết/kiết 。sơ đoạn khả tri 。đệ nhị biện trung tiên biện tam thọ 。 所謂苦樂不苦不樂列其名字。逼惱名苦。適悅名樂。 sở vị khổ lạc/nhạc bất khổ bất lạc/nhạc liệt kỳ danh tự 。bức não danh khổ 。Thích-duyệt danh lạc/nhạc 。 中容受心不同前二名不苦不樂。 trung dung thọ tâm bất đồng tiền nhị danh bất khổ bất lạc/nhạc 。 又捨前二亦得名捨。此三心法納境稱受。 hựu xả tiền nhị diệc đắc danh xả 。thử tam tâm Pháp nạp cảnh xưng thọ/thụ 。 名義如是體相云何。分別有四。一當相分別。 danh nghĩa như thị thể tướng vân hà 。phân biệt hữu tứ 。nhất đương tướng phân biệt 。 如彼成實受相品說。損減身心名為苦受。 như bỉ thành thật thọ/thụ tướng phẩm thuyết 。tổn giảm thân tâm danh vi khổ thọ 。 增益身心名為樂受。非損非益名不苦不樂。二對因分別。 tăng ích thân tâm danh vi lạc thọ 。phi tổn phi ích danh bất khổ bất lạc/nhạc 。nhị đối nhân phân biệt 。 一切惡果斯名為苦。一切善果說為樂捨。 nhất thiết ác quả tư danh vi khổ 。nhất thiết thiện quả thuyết vi/vì/vị lạc/nhạc xả 。 是義云何。若依雜心。三禪已下一切善果斯名為樂。 thị nghĩa vân hà 。nhược/nhã y tạp tâm 。tam Thiền dĩ hạ nhất thiết thiện quả tư danh vi lạc/nhạc 。 四禪已上一切善果斯名為捨。若依成實。 tứ Thiền dĩ thượng nhất thiết thiện quả tư danh vi xả 。nhược/nhã y thành thật 。 善分為二。一欲界散善。二上界定善。 thiện phần vi/vì/vị nhị 。nhất dục giới tán thiện 。nhị thượng giới định thiện 。 散善之中增上業果說為樂受。下品之樂說為捨受。 tán thiện chi trung tăng thượng nghiệp quả thuyết vi/vì/vị lạc thọ 。hạ phẩm chi lạc/nhạc thuyết vi/vì/vị xả thọ 。 以此微樂難覺知故。問曰。 dĩ thử vi lạc/nhạc nạn/nan giác tri cố 。vấn viết 。 苦中亦有微下不善業果何不名捨。偏說下樂為捨受乎。釋言。 khổ trung diệc hữu vi hạ bất thiện nghiệp quả hà bất danh xả 。Thiên thuyết hạ lạc/nhạc vi/vì/vị xả thọ hồ 。thích ngôn 。 苦果違害之法。性與情返。微有即覺。故入苦中。 khổ quả vi hại chi Pháp 。tánh dữ Tình phản 。vi hữu tức giác 。cố nhập khổ trung 。 不得名捨。樂果順情非切心法。 bất đắc danh xả 。lạc/nhạc quả thuận Tình phi thiết tâm Pháp 。 微者難覺故分為捨。 vi giả nạn/nan giác cố phần vi/vì/vị xả 。 又復一切苦樂二受皆用微細行苦為體。於行苦上宣說苦受。苦受必重為心所覺。 hựu phục nhất thiết khổ lạc/nhạc nhị thọ giai dụng vi tế hạnh/hành/hàng khổ vi/vì/vị thể 。ư hạnh/hành/hàng khổ thượng tuyên thuyết khổ thọ 。khổ thọ tất trọng vi/vì/vị tâm sở giác 。 故不名捨。於行苦上宣說樂受。樂受必微。 cố bất danh xả 。ư hạnh/hành/hàng khổ thượng tuyên thuyết lạc thọ 。lạc thọ tất vi 。 於中上者為心覺適。當相名樂。 ư trung thượng giả vi/vì/vị tâm giác thích 。đương tướng danh lạc/nhạc 。 輕微之者非心能覺。轉名說捨。 khinh vi chi giả phi tâm năng giác 。chuyển danh thuyết xả 。 定善之中下善業果說之為樂。四禪已上勝善所得說之為捨。 định thiện chi trung hạ thiện nghiệp quả thuyết chi vi/vì/vị lạc/nhạc 。tứ Thiền dĩ thượng thắng thiện sở đắc thuyết chi vi/vì/vị xả 。 以彼寂靜難覺知故。三對緣分別。緣有三差。謂違順中。 dĩ bỉ tịch tĩnh nạn/nan giác tri cố 。tam đối duyên phân biệt 。duyên hữu tam sái 。vị vi thuận trung 。 違緣逼惱名為苦受。順緣生適名為樂受。 vi duyên bức não danh vi khổ thọ 。thuận duyên sanh thích danh vi lạc thọ 。 與二相違名不苦不樂。四約時分別。 dữ nhị tướng vi danh bất khổ bất lạc/nhạc 。tứ ước thời phân biệt 。 於中約對三緣辯時。若對違緣。相應時苦。離時生樂。 ư trung ước đối tam duyên biện thời 。nhược/nhã đối vi duyên 。tướng ứng thời khổ 。ly thời sanh lạc/nhạc 。 久離則捨。若對順緣。初受生樂。中受時捨。 cửu ly tức xả 。nhược/nhã đối thuận duyên 。sơ thọ sanh lạc/nhạc 。trung thọ/thụ thời xả 。 久受則苦。或有順緣相應時樂。離時生苦。 cửu thọ/thụ tức khổ 。hoặc hữu thuận duyên tướng ứng thời lạc/nhạc 。ly thời sanh khổ 。 久離則捨。若對中緣初受時捨。久受生苦。離時生樂。 cửu ly tức xả 。nhược/nhã đối trung duyên sơ thọ/thụ thời xả 。cửu thọ sanh khổ 。ly thời sanh lạc/nhạc 。 或有中緣初受時捨。久受樂著則生樂受。 hoặc hữu trung duyên sơ thọ/thụ thời xả 。cửu thọ/thụ lạc/nhạc trước/trứ tức sanh lạc thọ 。 離時生苦。三受如此。更有多義。 ly thời sanh khổ 。tam thọ như thử 。cánh hữu đa nghĩa 。 廣如別章五陰中說。下辯三苦亦如別章釋。 quảng như biệt chương ngũ uẩn trung thuyết 。hạ biện tam khổ diệc như biệt chương thích 。 自下第三就受明苦。苦受之中備具三苦。先舉後列。 tự hạ đệ tam tựu thọ/thụ minh khổ 。khổ thọ chi trung bị cụ tam khổ 。tiên cử hậu liệt 。 於苦受中違緣逼惱名為苦苦。緣壞致惱名為壞苦。 ư khổ thọ trung vi duyên bức não danh vi khổ khổ 。duyên hoại trí não danh vi hoại khổ 。 厭行生惱名曰行苦。 yếm hạnh/hành/hàng sanh não danh viết hạnh/hành/hàng khổ 。 又心性是苦於理性苦上加前三苦通名苦苦。 hựu tâm tánh thị khổ ư lý tánh khổ thượng gia tiền tam khổ thông danh khổ khổ 。 即彼心體無常壞滅名為壞苦。即此心體遷流名行。 tức bỉ tâm thể vô thường hoại diệt danh vi hoại khổ 。tức thử tâm thể thiên lưu danh hạnh/hành/hàng 。 行流不安名為行苦。又復前後無常破壞同名壞苦。 hạnh/hành/hàng lưu bất an danh vi hạnh/hành/hàng khổ 。hựu phục tiền hậu vô thường phá hoại đồng danh hoại khổ 。 同體四相虛集名行。虛集之行體無自性。 đồng thể tứ tướng hư tập danh hạnh/hành/hàng 。hư tập chi hạnh/hành/hàng thể vô tự tánh 。 自性無安名為行苦。餘之二受各具二苦。 tự tánh vô an danh vi hạnh/hành/hàng khổ 。dư chi nhị thọ các cụ nhị khổ 。 所謂行壞。與向後門三苦之中行壞苦同。問曰。 sở vị hạnh/hành/hàng hoại 。dữ hướng hậu môn tam khổ chi trung hạnh/hành/hàng hoại khổ đồng 。vấn viết 。 何故就受明苦。 hà cố tựu thọ/thụ minh khổ 。 為彰昔日所說三受皆是苦故今說為苦。第四結中句別有四。 vi/vì/vị chương tích nhật sở thuyết tam thọ giai thị khổ cố kim thuyết vi/vì/vị khổ 。đệ tứ kết trung cú biệt hữu tứ 。 前之兩句就樂結苦。後之兩句就苦結樂。 tiền chi lượng (lưỡng) cú tựu lạc/nhạc kết/kiết khổ 。hậu chi lượng (lưỡng) cú tựu khổ kết/kiết lạc/nhạc 。 就樂結苦成今所說一切皆苦。 tựu lạc/nhạc kết/kiết khổ thành kim sở thuyết nhất thiết giai khổ 。 就苦結樂成其昔日說苦為樂。 tựu khổ kết/kiết lạc/nhạc thành kỳ tích nhật thuyết khổ vi/vì/vị lạc/nhạc 。 以是因緣生死之中實有樂受是第一句結成有樂。以生死中有三受故實有樂受。 dĩ thị nhân duyên sanh tử chi trung thật hữu lạc thọ thị đệ nhất cú kết thành hữu lạc/nhạc 。dĩ sanh tử trung hữu tam thọ cố thật hữu lạc thọ 。 以苦樂性不相捨離是故說言一切皆苦是第三 dĩ khổ lạc/nhạc tánh bất tướng xả ly thị cố thuyết ngôn nhất thiết giai khổ thị đệ tam 句結成有苦。以三苦故生死無樂。 cú kết thành hữu khổ 。dĩ tam khổ cố sanh tử vô lạc/nhạc 。 無樂猶是苦之義也。 vô lạc/nhạc do thị khổ chi nghĩa dã 。 但佛菩薩隨世說樂是第四句就苦結樂。 đãn Phật Bồ-tát tùy thế thuyết lạc/nhạc thị đệ tứ cú tựu khổ kết/kiết lạc/nhạc 。  自下第四會上有人修善受樂并會賢聖諸受樂偈。迦葉初先徵前起後。  tự hạ đệ tứ hội thượng hữu nhân tu thiện thọ/thụ lạc/nhạc tinh hội hiền thánh chư thọ/thụ lạc/nhạc kệ 。Ca-diếp sơ tiên trưng tiền khởi hậu 。 若隨俗說是虛妄不牒以總問。 nhược/nhã tùy tục thuyết thị hư vọng bất điệp dĩ tổng vấn 。 如佛所說修行善者則受樂等別舉以問。於中先舉修善受樂。 như Phật sở thuyết tu hành thiện giả tức thọ/thụ lạc/nhạc đẳng biệt cử dĩ vấn 。ư trung tiên cử tu thiện thọ/thụ lạc/nhạc 。 次舉賢聖諸受樂偈。下問虛不。 thứ cử hiền thánh chư thọ/thụ lạc/nhạc kệ 。hạ vấn hư bất 。 若是妄下舉佛離妄徵破妄說成樂是實。下佛會之。 nhược/nhã thị vọng hạ cử Phật ly vọng trưng phá vọng thuyết thành lạc/nhạc thị thật 。hạ Phật hội chi 。 先會賢聖諸受樂偈。如上所說諸受樂偈總牒前偈。 tiên hội hiền thánh chư thọ/thụ lạc/nhạc kệ 。như thượng sở thuyết chư thọ/thụ lạc/nhạc kệ tổng điệp tiền kệ 。 即是菩提道之根本別會偈中大乘之樂。 tức thị Bồ-đề đạo chi căn bản biệt hội kệ trung Đại-Thừa chi lạc/nhạc 。 亦能長養阿耨菩提別會偈中小乘之樂。 diệc năng trường/trưởng dưỡng A nậu Bồ-đề biệt hội kệ trung Tiểu thừa chi lạc/nhạc 。 遠能趣向故曰長養。以是下結。 viễn năng thú hướng cố viết trường/trưởng dưỡng 。dĩ thị hạ kết/kiết 。 譬如已下會前凡夫修善受樂。會意如何。 thí như dĩ hạ hội tiền phàm phu tu thiện thọ/thụ lạc/nhạc 。hội ý như hà 。 明此善法與樂作因名之為樂。亦能生苦故復名苦。寄喻顯之。 minh thử thiện Pháp dữ lạc/nhạc tác nhân danh chi vi/vì/vị lạc/nhạc 。diệc năng sanh khổ cố phục danh khổ 。kí dụ hiển chi 。 先明生樂。後彰生苦。 上來第二會通苦諦。 tiên minh sanh lạc/nhạc 。hậu chương sanh khổ 。 thượng lai đệ nhị hội thông khổ đế 。 菩薩於八解苦無苦是第三段明觀苦實。 Bồ Tát ư bát giải khổ vô khổ thị đệ tam đoạn minh quán khổ thật 。 是苦實中無有苦相故曰無苦。 thị khổ thật trung vô hữu khổ tướng cố viết vô khổ 。 一切聲聞辟支佛下是第四段重復會通。 nhất thiết Thanh văn Bích Chi Phật hạ thị đệ tứ đoạn trọng phục hội thông 。 以二乘人不知有為生滅善法。能為無上菩提樂因。 dĩ nhị thừa nhân bất tri hữu vi sanh diệt thiện Pháp 。năng vi/vì/vị vô thượng Bồ-đề lạc/nhạc nhân 。 佛為是人於下苦中宣說有樂。 Phật vi/vì/vị thị nhân ư hạ khổ trung tuyên thuyết hữu lạc/nhạc 。 唯有菩薩住大涅槃知彼善法能為無上菩提樂因。亦為生死變易苦因。 duy hữu Bồ-tát trụ đại Niết Bàn tri bỉ thiện Pháp năng vi/vì/vị vô thượng Bồ-đề lạc/nhạc nhân 。diệc vi/vì/vị sanh tử biến dịch khổ nhân 。 故說為苦。亦說為樂。 cố thuyết vi/vì/vị khổ 。diệc thuyết vi/vì/vị lạc/nhạc 。 次觀集諦。先問後辯。辯中有四。 thứ quán tập đế 。tiên vấn hậu biện 。biện trung hữu tứ 。 一明集體二迦葉白下會通集諦。三凡有九下廣顯集過。 nhất minh tập thể nhị Ca-diếp bạch hạ hội thông tập đế 。tam phàm hữu cửu hạ quảng hiển tập quá/qua 。 四凡夫有苦無諦已下結觀虛實。 tứ phàm phu hữu khổ vô đế dĩ hạ kết/kiết quán hư thật 。 初中觀集是陰因緣總觀集義。下出集體。 sơ trung quán tập thị uẩn nhân duyên tổng quán tập nghĩa 。hạ xuất tập thể 。 集體眾多據強說愛。於中初先開合辯相。從一至多。 tập thể chúng đa cứ cường thuyết ái 。ư trung sơ tiên khai hợp biện tướng 。tùng nhất chí đa 。 愛有二種善不善下辯定是非。 ái hữu nhị chủng thiện bất thiện hạ biện định thị phi 。 前中初先總說為一。所謂集者還愛於有。 tiền trung sơ tiên tổng thuyết vi/vì/vị nhất 。sở vị tập giả hoàn ái ư hữu 。 從有果生還復愛著未來有果是以言還。次分為二。二有兩門。 tùng hữu quả sanh hoàn phục ái trước vị lai hữu quả thị dĩ ngôn hoàn 。thứ phần vi/vì/vị nhị 。nhị hữu lưỡng môn 。 初約內外以分二種。後約已得未得分二。 sơ ước nội ngoại dĩ phần nhị chủng 。hậu ước dĩ đắc vị đắc phần nhị 。 次分為三。三有兩門。一約界分三。 thứ phần vi/vì/vị tam 。tam hữu lưỡng môn 。nhất ước giới phần tam 。 二約煩惱業苦分三。愛能起業名業因緣。 nhị ước phiền não nghiệp khổ phần tam 。ái năng khởi nghiệp danh nghiệp nhân duyên 。 緣愛生諸結名煩惱因緣。愛能招苦名苦因緣。次分為四。 duyên ái sanh chư kết/kiết danh phiền não nhân duyên 。ái năng chiêu khổ danh khổ nhân duyên 。thứ phần vi/vì/vị tứ 。 後分為五。下隨所須分為無量。 hậu phần vi/vì/vị ngũ 。hạ tùy sở tu phần vi/vì/vị vô lượng 。 就後辯定是非之中。初以菩薩對凡說二。先舉。次列。 tựu hậu biện định thị phi chi trung 。sơ dĩ Bồ Tát đối phàm thuyết nhị 。tiên cử 。thứ liệt 。 後辯可知。後以菩薩對小說二。先舉。後列。 hậu biện khả tri 。hậu dĩ Bồ Tát đối tiểu thuyết nhị 。tiên cử 。hậu liệt 。 下辯是非。凡愛是集。菩薩則非。何以下釋。 hạ biện thị phi 。phàm ái thị tập 。Bồ Tát tức phi 。hà dĩ hạ thích 。 二乘如何道理。二乘亦集。望分段果得言非集。 nhị thừa như hà đạo lý 。nhị thừa diệc tập 。vọng phần đoạn quả đắc ngôn phi tập 。 望變易果得言是集。雖有是義。文略不說。 vọng biến dịch quả đắc ngôn thị tập 。tuy hữu thị nghĩa 。văn lược bất thuyết 。  第二會中迦葉先問。下佛先讚。後為會之。  đệ nhị hội trung Ca-diếp tiên vấn 。hạ Phật tiên tán 。hậu vi/vì/vị hội chi 。 先會昔言。如汝所說非為非因。 tiên hội tích ngôn 。như nhữ sở thuyết phi vi/vì/vị phi nhân 。 但陰已下會通今語。以愛增上故偏說之。於中初總。譬如下別。 đãn uẩn dĩ hạ hội thông kim ngữ 。dĩ ái tăng thượng cố Thiên thuyết chi 。ư trung sơ tổng 。thí như hạ biệt 。 別中三句。一明愛心煩惱隨逐。 biệt trung tam cú 。nhất minh ái tâm phiền não tùy trục 。 二明愛心結業依住。三明愛心潤生苦報。皆先立喻。 nhị minh ái tâm kết nghiệp y trụ 。tam minh ái tâm nhuận sanh khổ báo 。giai tiên lập dụ 。 後合可知。 自下第三廣顯集過。先舉九數。 hậu hợp khả tri 。 tự hạ đệ tam quảng hiển tập quá/qua 。tiên cử cửu số 。 次列九名。初門縛聖。次六損凡。次一敗聖。 thứ liệt cửu danh 。sơ môn phược Thánh 。thứ lục tổn phàm 。thứ nhất bại Thánh 。 後一惱凡。次釋後結。 第四結觀虛實之中。 hậu nhất não phàm 。thứ thích hậu kết/kiết 。 đệ tứ kết quán hư thật chi trung 。 因結集觀乘辯餘三。今先辯其諦義淺深。後約人論。 nhân kết tập quán thừa biện dư tam 。kim tiên biện kỳ đế nghĩa thiển thâm 。hậu ước nhân luận 。 苦有三重。一苦。二諦。三者是實。逼惱是苦。 khổ hữu tam trọng 。nhất khổ 。nhị đế 。tam giả thị thật 。bức não thị khổ 。 因緣有無法相不謬目之為諦。 nhân duyên hữu vô Pháp tướng bất mậu mục chi vi/vì/vị đế 。 窮其本體是如來藏性。如來藏性由來不起。今亦無滅。 cùng kỳ bổn thể thị Như Lai tạng tánh 。Như Lai tạng tánh do lai bất khởi 。kim diệc vô diệt 。 自性常寂。苦體實然故名為實。餘亦如是。 tự tánh thường tịch 。khổ thể thật nhiên cố danh vi thật 。dư diệc như thị 。 今約此義彰觀差別。 kim ước thử nghĩa chương quán sái biệt 。 為明菩薩兼舉凡夫二乘顯之。苦中初言以是義故凡夫有苦而無諦者。 vi/vì/vị minh Bồ Tát kiêm cử phàm phu nhị thừa hiển chi 。khổ trung sơ ngôn dĩ thị nghĩa cố phàm phu hữu khổ nhi vô đế giả 。 以前凡夫所有之愛但名為集不名諦故。 dĩ tiền phàm phu sở hữu chi ái đãn danh vi tập bất danh đế cố 。 苦中亦爾。但有其苦而無其諦所以有苦。 khổ trung diệc nhĩ 。đãn hữu kỳ khổ nhi vô kỳ đế sở dĩ hữu khổ 。 未有智解知見法相所以無諦。 vị hữu trí giải tri kiến Pháp tướng sở dĩ vô đế 。 尚無有諦焉得見實。聲聞緣覺有苦有諦而無實者。 thượng vô hữu đế yên đắc kiến thật 。Thanh văn Duyên giác hữu khổ hữu đế nhi vô thật giả 。 此人現有分段殘果。當有變易生死正果。故言有苦。 thử nhân hiện hữu phần đoạn tàn quả 。đương hữu biến dịch sanh tử chánh quả 。cố ngôn hữu khổ 。 知苦因緣假有無性名有苦諦。 tri khổ nhân duyên giả hữu Vô tánh danh hữu khổ đế 。 未窮苦本所以無實。諸菩薩等解若無苦是故無苦。 vị cùng khổ bản sở dĩ vô thật 。chư Bồ-tát đẳng giải nhược/nhã vô khổ thị cố vô khổ 。 而有實者菩薩變易生死未盡亦應有苦。 nhi hữu thật giả Bồ Tát biến dịch sanh tử vị tận diệc ưng hữu khổ 。 以其證實解苦無苦故隱不論。知苦實性名為解苦。 dĩ kỳ chứng thật giải khổ vô khổ cố ẩn bất luận 。tri khổ thật tánh danh vi giải khổ 。 不見苦相故云無苦。是故下結。 bất kiến khổ tướng cố vân vô khổ 。thị cố hạ kết/kiết 。 良以是人解苦無苦是故無苦。 lương dĩ thị nhân giải khổ vô khổ thị cố vô khổ 。 既知法相亦知苦實名為真諦。集亦如是。滅道諦中偏約二乘以顯菩薩。 ký tri Pháp tướng diệc tri khổ thật danh vi chân đế 。tập diệc như thị 。diệt đạo đế trung Thiên ước nhị thừa dĩ hiển Bồ Tát 。 聲聞緣覺斷惑有滅未窮法實所以非真。 Thanh văn Duyên giác đoạn hoặc hữu diệt vị cùng Pháp thật sở dĩ phi chân 。 菩薩斷惑所以有真。道亦如是。 次觀滅諦。 Bồ Tát đoạn hoặc sở dĩ hữu chân 。đạo diệc như thị 。 thứ quán diệt đế 。 於中初舉次辨後結。 ư trung sơ cử thứ biện hậu kết/kiết 。 舉中初言菩薩見滅明見滅相。見於滅諦明見滅實。辨中五句。 cử trung sơ ngôn Bồ Tát kiến diệt minh kiến diệt tướng 。kiến ư diệt đế minh kiến diệt thật 。biện trung ngũ cú 。 前四明滅。後一辨諦。前四句中初句明常。第三明淨。 tiền tứ minh diệt 。hậu nhất biện đế 。tiền tứ cú trung sơ cú minh thường 。đệ tam minh tịnh 。 第四明我。末後句中離十三相以為真諦。 đệ tứ minh ngã 。mạt hậu cú trung ly thập tam tướng dĩ vi/vì/vị chân đế 。 十三相者。所謂色聲香味觸相即以為五。 thập tam tướng giả 。sở vị sắc thanh hương vị xúc tướng tức dĩ vi/vì/vị ngũ 。 男二相通前為七。生住滅相通前為十。 nam nhị tướng thông tiền vi/vì/vị thất 。sanh trụ diệt tướng thông tiền vi/vì/vị thập 。 苦樂及與不苦不樂通前十三。 khổ lạc/nhạc cập dữ bất khổ bất lạc/nhạc thông tiền thập tam 。 此十三中前之十相下文多說。後之三相唯此論之。 thử thập tam trung tiền chi thập tướng hạ văn đa thuyết 。hậu chi tam tướng duy thử luận chi 。 論實反望由來無此是故於此不取相貌。無相可取。 luận thật phản vọng do lai vô thử thị cố ư thử bất thủ tướng mạo 。vô tướng khả thủ 。 是滅中極。故名畢竟寂滅真諦。 thị diệt trung cực 。cố danh tất cánh tịch diệt chân đế 。 次觀道諦。於中初問次辨後結。辯中有二。 thứ quán đạo đế 。ư trung sơ vấn thứ biện hậu kết/kiết 。biện trung hữu nhị 。 一出道諦。二迦葉白下會通道諦。前中先喻。 nhất xuất đạo đế 。nhị Ca-diếp bạch hạ hội thông đạo đế 。tiền trung tiên dụ 。 後約顯法。 hậu ước hiển Pháp 。 因八聖道見一切法常無常等見無常等合見麁物。見常法等合見細物。 nhân bát Thánh đạo kiến nhất thiết pháp thường vô thường đẳng kiến vô thường đẳng hợp kiến thô vật 。kiến thường Pháp đẳng hợp kiến tế vật 。 於中細分有十七門。相從為七。 ư trung tế phần hữu thập thất môn 。tướng tùng vi/vì/vị thất 。 初常無常有為無為法相分別。生死之法無常有為。 sơ thường vô thường hữu vi vô vi/vì/vị Pháp tướng phân biệt 。sanh tử chi Pháp vô thường hữu vi 。 涅槃之法常而無為。二生非生物與非物依正分別。 Niết-Bàn chi Pháp thường nhi vô vi/vì/vị 。nhị sanh phi sanh vật dữ phi vật y chánh phân biệt 。 眾生正報。物是依報。三苦樂等因果分別。 chúng sanh chánh báo 。vật thị y báo 。tam khổ lạc/nhạc đẳng nhân quả phân biệt 。 初苦樂等是其生死涅槃之果。下惱非總業及非業。 sơ khổ lạc/nhạc đẳng thị kỳ sanh tử Niết-Bàn chi quả 。hạ não phi tổng nghiệp cập phi nghiệp 。 是其生死涅槃之因。四實非實等理行分別。 thị kỳ sanh tử Niết-Bàn chi nhân 。tứ thật phi thật đẳng lý hạnh/hành/hàng phân biệt 。 實與非實是其理也。真諦名實。世諦不實。 thật dữ phi thật thị kỳ lý dã 。chân đế danh thật 。thế đế bất thật 。 乘與非常是其行也。三乘是乘。世善非乘。 thừa dữ phi thường thị kỳ hạnh/hành/hàng dã 。tam thừa thị thừa 。thế thiện phi thừa 。 五知無知等境智分別。知與無知是其智也。 ngũ tri vô tri đẳng cảnh trí phần biệt 。tri dữ vô tri thị kỳ trí dã 。 聖慧是知。凡識無知。 thánh tuệ thị tri 。phàm thức vô tri 。 下陀羅驃非陀羅驃求那非求那是其境也。陀羅主諦。求那依諦。 hạ đà la phiếu phi đà la phiếu cầu na phi cầu na thị kỳ cảnh dã 。Đà-la chủ đế 。cầu na y đế 。 六見非見等色心分別。七道非道解行分別。 lục kiến phi kiến đẳng sắc tâm phân biệt 。thất đạo phi đạo giải hạnh/hành/hàng phân biệt 。 道與非道是其行也。解與非解是其解。 đạo dữ phi đạo thị kỳ hạnh/hành/hàng dã 。giải dữ phi giải thị kỳ giải 。  就會通中迦葉先問。若八是道義不相應牒以總非。  tựu hội thông trung Ca-diếp tiên vấn 。nhược/nhã bát thị đạo nghĩa bất tướng ứng điệp dĩ tổng phi 。 何以下釋。初先徵問。下廣辯之。 hà dĩ hạ thích 。sơ tiên trưng vấn 。hạ quảng biện chi 。 於中先舉如來昔言有十四句。若八聖下對今徵責。 ư trung tiên cử Như Lai tích ngôn hữu thập tứ cú 。nhược/nhã bát thánh hạ đối kim trưng trách 。 句別有四。一舉今所說八聖為道。徵昔為虛。 cú biệt hữu tứ 。nhất cử kim sở thuyết bát thánh vi/vì/vị đạo 。trưng tích vi/vì/vị hư 。 二若彼諸經非虛妄下以昔不虛徵佛昔日不說八 nhị nhược/nhã bỉ chư Kinh phi hư vọng hạ dĩ tích bất hư trưng Phật tích nhật bất thuyết bát 正。三若彼不下以昔不說責佛錯謬。 chánh 。tam nhược/nhã bỉ bất hạ dĩ tích bất thuyết trách Phật thác/thố mậu 。 四然我下明佛離錯請釋所以。下佛先歎。後為釋會。 tứ nhiên ngã hạ minh Phật ly thác/thố thỉnh thích sở dĩ 。hạ Phật tiên thán 。hậu vi/vì/vị thích hội 。 先法後喻。法中如是悉入道諦通會昔言。 tiên Pháp hậu dụ 。Pháp trung như thị tất nhập đạo đế thông hội tích ngôn 。 如我所說若有信下別會初句。 như ngã sở thuyết nhược hữu tín hạ biệt hội sơ cú 。 是故已下信已無錯。如來善下明已說意。喻中有六。 thị cố dĩ hạ tín dĩ vô thác/thố 。Như Lai thiện hạ minh dĩ thuyết ý 。dụ trung hữu lục 。 一水藥喻。明道體一隨治為多二水名喻。 nhất thủy dược dụ 。minh đạo thể nhất tùy trì vi/vì/vị đa nhị thủy danh dụ 。 明道體一隨欲分多。此諸水名當應是其異因別語。 minh đạo thể nhất tùy dục phần đa 。thử chư thủy danh đương ưng thị kỳ dị nhân biệt ngữ 。 亦可梵語之差別耳。第三金喻。 diệc khả phạm ngữ chi sái biệt nhĩ 。đệ tam kim dụ 。 明道體一隨根為多。先喻後合。合中增數次第辯之。 minh đạo thể nhất tùy căn vi/vì/vị đa 。tiên dụ hậu hợp 。hợp trung tăng số thứ đệ biện chi 。 復說三種見智慧者。如小乘中見道八忍是見非智。 phục thuyết tam chủng kiến trí tuệ giả 。như Tiểu thừa trung kiến đạo bát nhẫn thị kiến phi trí 。 推求名見。與疑得俱未得決斷故不名智。 thôi cầu danh kiến 。dữ nghi đắc câu vị đắc quyết đoạn cố bất danh trí 。 盡無生智是智非見。於境決斷故得名智。 tận vô sanh trí thị trí phi kiến 。ư cảnh quyết đoạn cố đắc danh trí 。 是息求心非推求性故不名見。 thị tức cầu tâm phi thôi cầu tánh cố bất danh kiến 。 餘無漏慧亦見亦智。慧義則通。就四門中小乘分三。見修無學。 dư vô lậu tuệ diệc kiến diệc trí 。tuệ nghĩa tức thông 。tựu tứ môn trung Tiểu thừa phần tam 。kiến tu vô học 。 大乘為一。通名佛道。就五門中依如成實。 Đại-Thừa vi/vì/vị nhất 。thông danh Phật đạo 。tựu ngũ môn trung y như thành thật 。 信行法行在見道前。鈍名信行。利名法行。 tín hạnh/hành/hàng Pháp hành tại kiến đạo tiền 。độn danh tín hạnh/hành/hàng 。lợi danh Pháp hành 。 見道已上名信解脫及與見倒。鈍名信脫。 kiến đạo dĩ thượng danh tín giải thoát cập dữ kiến đảo 。độn danh tín thoát 。 利名見倒。依中阿含。信行法行在於見道。利鈍如前。 lợi danh kiến đảo 。y Trung A-Hàm 。tín hạnh/hành/hàng Pháp hành tại ư kiến đạo 。lợi độn như tiền 。 信脫見倒在於修道。利鈍如上。 tín thoát kiến đảo tại ư tu đạo 。lợi độn như thượng 。 於彼那含羅漢人中得滅定者說為身證。餘皆可知。 ư bỉ na hàm La-hán nhân trung đắc diệt định giả thuyết vi/vì/vị thân chứng 。dư giai khả tri 。 是道一下總以結之。此是第三。 thị đạo nhất hạ tổng dĩ kết/kiết chi 。thử thị đệ tam 。 第四火喻成上第一明道是一隨治分多。 đệ tứ hỏa dụ thành thượng đệ nhất minh đạo thị nhất tùy trì phần đa 。 第五識喻成前第三明道是一隨根分多。 đệ ngũ thức dụ thành tiền đệ tam minh đạo thị nhất tùy căn phần đa 。 第六色喻成前第二明道是一隨欲分多。皆先立喻。後合可知。 đệ lục sắc dụ thành tiền đệ nhị minh đạo thị nhất tùy dục phần đa 。giai tiên lập dụ 。hậu hợp khả tri 。  上來第八廣明觀諦。自下第九結說利益。  thượng lai đệ bát quảng minh quán đế 。tự hạ đệ cửu kết thuyết lợi ích 。 是四聖諦諸佛世尊次第說之是結說也。 thị tứ thánh đế chư Phật Thế tôn thứ đệ thuyết chi thị kết/kiết thuyết dã 。 以是因緣無量眾生得度生死明利益也。 dĩ thị nhân duyên vô lượng chúng sanh đắc độ sanh tử minh lợi ích dã 。  自下第十明其四諦攝法周盡。亦得名為簡大異小。  tự hạ đệ thập minh kỳ Tứ đế nhiếp Pháp châu tận 。diệc đắc danh vi giản Đại dị tiểu 。 下文之中有二問答。從初問答明諦攝法。 hạ văn chi trung hữu nhị vấn đáp 。tòng sơ vấn đáp minh đế nhiếp Pháp 。 從後問答明大異小。 tùng hậu vấn đáp minh Đại dị tiểu 。 就前問中迦葉先舉如來昔言。昔佛一時在恒河岸尸首林中舉佛所在。 tựu tiền vấn trung Ca-diếp tiên cử Như Lai tích ngôn 。tích Phật nhất thời tại hằng hà ngạn thi thủ lâm trung cử Phật sở tại 。 取其樹葉舉佛所作。告比丘等舉佛所問。 thủ kỳ thụ diệp cử Phật sở tác 。cáo Tỳ-kheo đẳng cử Phật sở vấn 。 比丘言等舉昔所答。我所覺等舉昔所辯。 Tỳ-kheo ngôn đẳng cử tích sở đáp 。ngã sở giác đẳng cử tích sở biện 。 我所覺法如大地草。所宣說者如手中葉。 ngã sở giác Pháp như Đại địa thảo 。sở tuyên thuyết giả như thủ trung diệp 。 下就為問。 hạ tựu vi/vì/vị vấn 。 世尊爾時說如是言如來所了無量諸法牒佛前言。 Thế Tôn nhĩ thời thuyết như thị ngôn Như Lai sở liễu vô lượng chư Pháp điệp Phật tiền ngôn 。 若入四諦則為已說若不入者應有五諦進退徵問。下佛先歎後為辯釋。 nhược/nhã nhập Tứ đế tức vi/vì/vị dĩ thuyết nhược/nhã bất nhập giả ưng hữu ngũ đế tiến/tấn thoái trưng vấn 。hạ Phật tiên thán hậu vi/vì/vị biện thích 。 如是諸法悉在四諦。 như thị chư Pháp tất tại Tứ đế 。 就後問中迦葉復言如是等法若在四諦如來何故唱言不說重徵昔 tựu hậu vấn trung Ca-diếp phục ngôn như thị đẳng Pháp nhược/nhã tại Tứ đế Như Lai hà cố xướng ngôn bất thuyết trọng trưng tích 言。下佛為解。雖復入中猶不名說略答其問。 ngôn 。hạ Phật vi/vì/vị giải 。tuy phục nhập trung do bất danh thuyết lược đáp kỳ vấn 。 總故入中。別不名說。下廣釋之。先徵何故。 tổng cố nhập trung 。biệt bất danh thuyết 。hạ quảng thích chi 。tiên trưng hà cố 。 下對辯釋。先分二智。初舉。 hạ đối biện thích 。tiên phần nhị trí 。sơ cử 。 次列下就人論共有三智。下智在凡彼不知諦所以不說。 thứ liệt hạ tựu nhân luận cọng hữu tam trí 。hạ trí tại phàm bỉ bất tri đế sở dĩ bất thuyết 。 下約辯諦。中智所知是有作諦亦名有量。 hạ ước biện đế 。trung trí sở tri thị hữu tác đế diệc danh hữu lượng 。 上智所知是無作諦亦名無量。有作無作約行分別。 thượng trí sở tri thị vô tác đế diệc danh vô lượng 。hữu tác vô tác ước hạnh/hành/hàng phân biệt 。 據小所觀。 cứ tiểu sở quán 。 望後更有大乘諦觀可以修作名為有作。據大所觀。 vọng hậu cánh hữu Đại-Thừa đế quán khả dĩ tu tác danh vi hữu tác 。cứ Đại sở quán 。 望後更無餘觀可作名為無作。有量無量就法分別。解有三義。 vọng hậu cánh vô dư quán khả tác danh vi vô tác 。hữu lượng vô lượng tựu Pháp phân biệt 。giải hữu tam nghĩa 。 一寬狹分別。小乘所觀苦集二諦止在分段。 nhất khoan hiệp phân biệt 。Tiểu thừa sở quán khổ tập nhị đế chỉ tại phần đoạn 。 因之與果滅道二諦唯是分段。 nhân chi dữ quả diệt đạo nhị đế duy thị phần đoạn 。 因果對治觀法局限故名有量。 nhân quả đối trì quán Pháp cục hạn cố danh hữu lượng 。 大乘所觀苦集該於分段變易二種因果。滅道統收分段變易兩種對治。 Đại-Thừa sở quán khổ tập cai ư phần đoạn biến dịch nhị chủng nhân quả 。diệt đạo thống thu phần đoạn biến dịch lượng (lưỡng) chủng đối trì 。 觀法寬廣故名無量。二淺深分別。 quán Pháp khoan quảng cố danh vô lượng 。nhị thiển thâm phân biệt 。 小乘法中觀諦淺近。如毘曇說。苦者實苦不可令樂。 Tiểu thừa Pháp trung quán đế thiển cận 。như tỳ đàm thuyết 。khổ giả thật khổ bất khả lệnh lạc/nhạc 。 乃至宣說道是實道更無餘義。又如成實說。 nãi chí tuyên thuyết đạo thị thật đạo cánh vô dư nghĩa 。hựu như thành thật thuyết 。 觀四諦假有無性以為至極更無餘義。 quán Tứ đế giả hữu Vô tánh dĩ vi/vì/vị chí cực cánh vô dư nghĩa 。 以斯淺近故名有量。 dĩ tư thiển cận cố danh hữu lượng 。 大乘法中論其破相窮空畢竟乃至因緣法相亦無。 Đại-Thừa Pháp trung luận kỳ phá tướng cùng không tất cánh nãi chí nhân duyên pháp tướng diệc vô 。 語其顯實宣說甚深如來藏性以為諦實。故勝鬘云。於聖諦處說如來藏。 ngữ kỳ hiển thật tuyên thuyết thậm thâm Như Lai tạng tánh dĩ vi/vì/vị đế thật 。cố thắng man vân 。ư thánh đế xứ/xử thuyết Như Lai tạng 。 以此窮深故曰無量。三麁細分別。 dĩ thử cùng thâm cố viết vô lượng 。tam thô tế phân biệt 。 聲聞於諦總相麁知不能微細故名有量。 Thanh văn ư đế tổng tướng thô tri bất năng vi tế cố danh hữu lượng 。 菩薩於諦所知微細。如一苦中能知無量微塵數苦。 Bồ Tát ư đế sở tri vi tế 。như nhất khổ trung năng tri vô lượng vi trần số khổ 。 餘亦如是。故曰無量。今此所論據後言耳。 dư diệc như thị 。cố viết vô lượng 。kim thử sở luận cứ hậu ngôn nhĩ 。 上智所知無量四諦昔經未辯故不名說。 thượng trí sở tri vô lượng Tứ đế tích Kinh vị biện cố bất danh thuyết 。 明苦諦中句別有八。陰入界三。就五陰中別分有五。 minh khổ đế trung cú biệt hữu bát 。uẩn nhập giới tam 。tựu ngũ uẩn trung biệt phần hữu ngũ 。 故有八句。餘三諦中各有一句。文皆可知。 cố hữu bát cú 。dư tam đế trung các hữu nhất cú 。văn giai khả tri 。 知世諦下。大段第二約就二諦以論聖行。 tri thế đế hạ 。Đại đoạn đệ nhị ước tựu nhị đế dĩ luận Thánh hạnh/hành/hàng 。 於中有二。一乘上所辯約就二智以明二諦。 ư trung hữu nhị 。nhất thừa thượng sở biện ước tựu nhị trí dĩ minh nhị đế 。 二文殊白下問答廣辯。 nhị Văn Thù bạch hạ vấn đáp quảng biện 。 前中總相知於世諦是名中智。隨別細故是名上智。 tiền trung tổng tướng tri ư thế đế thị danh trung trí 。tùy biệt tế cố thị danh thượng trí 。 故三法印為第一義是名中智。 cố tam pháp ấn vi/vì/vị đệ nhất nghĩa thị danh trung trí 。 知彼真實如來藏中恒沙佛法無量無邊為第一義是名上智。 tri bỉ chân thật Như Lai tạng trung hằng sa Phật Pháp vô lượng vô biên vi/vì/vị đệ nhất nghĩa thị danh thượng trí 。  下廣辯中有二問答。前一問答明諦體一。不相離故。  hạ quảng biện trung hữu nhị vấn đáp 。tiền nhất vấn đáp minh đế thể nhất 。bất tướng ly cố 。 後一問答明諦相異。淺深別故。 hậu nhất vấn đáp minh đế tướng dị 。thiển thâm biệt cố 。 就前問中先牒二諦總問云何。次就二諦問相有不。 tựu tiền vấn trung tiên điệp nhị đế tổng vấn vân hà 。thứ tựu nhị đế vấn tướng hữu bất 。 下就設難。如其有者即是一諦。就有徵難。 hạ tựu thiết nạn/nan 。như kỳ hữu giả tức thị nhất đế 。tựu hữu trưng nạn/nan 。 如其無者將非虛妄就無遮責。下佛答之。世即第一。 như kỳ vô giả tướng phi hư vọng tựu vô già trách 。hạ Phật đáp chi 。thế tức đệ nhất 。 以相即故亦得相有。 第二文殊執即徵別。 dĩ tướng tức cố diệc đắc tướng hữu 。 đệ nhị Văn Thù chấp tức trưng biệt 。 若二相即便無二諦。下佛答之。 nhược/nhã nhị tướng tức tiện vô nhị đế 。hạ Phật đáp chi 。 有善方便隨生說二總明有二。若隨言下別顯二相。 hữu thiện phương tiện tùy sanh thuyết nhị tổng minh hữu nhị 。nhược/nhã tùy ngôn hạ biệt hiển nhị tướng 。 先舉二數。次列二名。二諦之義如章廣辯。 tiên cử nhị số 。thứ liệt nhị danh 。nhị đế chi nghĩa như chương quảng biện 。 下廣釋中文有八番。初番約人以釋其名。 hạ quảng thích trung văn hữu bát phiên 。sơ phiên ước nhân dĩ thích kỳ danh 。 世人知者名為世諦。出世人知名第一義。 thế nhân tri giả danh vi thế đế 。xuất thế nhân tri danh đệ nhất nghĩa 。 後之七番當法辯相。於佛法中麁分有二。 hậu chi thất phiên đương Pháp biện tướng 。ư Phật Pháp trung thô phần hữu nhị 。 唯大與小細分有四。一立性宗。小乘中淺。宣說諸法各有體性。 duy Đại dữ tiểu tế phần hữu tứ 。nhất lập tánh tông 。Tiểu thừa trung thiển 。tuyên thuyết chư Pháp các hữu thể tánh 。 二破性宗。小乘中深。宣說諸法假有無性。 nhị phá tánh tông 。Tiểu thừa trung thâm 。tuyên thuyết chư Pháp giả hữu Vô tánh 。 三破相宗。大乘中淺。 tam phá tướng tông 。Đại-Thừa trung thiển 。 破遣諸法因緣之相宣說諸佛畢竟空寂。四顯實宗。大乘中深。 phá khiển chư Pháp nhân duyên chi tướng tuyên thuyết chư Phật tất cánh không tịch 。tứ hiển thật tông 。Đại-Thừa trung thâm 。 宣說妄情所取諸法畢竟不有真實法界常住不壞。 tuyên thuyết vọng tình sở thủ chư Pháp tất cánh bất hữu chân thật Pháp giới thường trụ bất hoại 。 於此四中皆有二諦。下七番中。 ư thử tứ trung giai hữu nhị đế 。hạ thất phiên trung 。 初三是其立性宗中所辯二諦。 sơ tam thị kỳ lập tánh tông trung sở biện nhị đế 。 次二是其破性宗中所辯二諦。次一是其破相宗中所辯二諦。 thứ nhị thị kỳ phá tánh tông trung sở biện nhị đế 。thứ nhất thị kỳ phá tướng tông trung sở biện nhị đế 。 後一是其顯實宗中所辯二諦。 hậu nhất thị kỳ hiển thật tông trung sở biện nhị đế 。 今此文中以深攝淺故偏論之。 就初宗中具說有七。 kim thử văn trung dĩ thâm nhiếp thiển cố Thiên luận chi 。 tựu sơ tông trung cụ thuyết hữu thất 。 一情理分別。妄情所取我眾生等以為世諦。 nhất Tình lý phân biệt 。vọng tình sở thủ ngã chúng sanh đẳng dĩ vi/vì/vị thế đế 。 無我之理為第一義。二假實分別。 vô ngã chi lý vi/vì/vị đệ nhất nghĩa 。nhị giả thật phân biệt 。 瓶衣車乘舍宅軍眾如是一切假名之有名為世諦。 bình y xa thừa xá trạch quân chúng như thị nhất thiết giả danh chi hữu danh vi thế đế 。 陰界入等實法之有為第一義。故雜心云。 uẩn giới nhập đẳng thật Pháp chi hữu vi đệ nhất nghĩa 。cố tạp tâm vân 。 若法分別時捨名則說等世俗也分別無所捨是名第一義。 nhược/nhã Pháp phân biệt thời xả danh tức thuyết đẳng thế tục dã phân biệt vô sở xả thị danh đệ nhất nghĩa 。 三理事分別。陰界入等事有為世。 tam lý sự phân biệt 。uẩn giới nhập đẳng sự hữu vi thế 。 四諦十六行法相道理為第一義。四縛解分別。 Tứ đế thập lục hạnh/hành/hàng Pháp tướng đạo lý vi/vì/vị đệ nhất nghĩa 。tứ phược giải phân biệt 。 苦集是世。滅道第一。五有為無為分別。 khổ tập thị thế 。diệt đạo đệ nhất 。ngũ hữu vi vô vi/vì/vị phân biệt 。 苦集及道理中非上同為世諦。滅諦精勝說為第一。 khổ tập cập đạo lý trung phi thượng đồng vi/vì/vị thế đế 。diệt đế tinh thắng thuyết vi/vì/vị đệ nhất 。 六空有分別。 lục không hữu phân biệt 。 於彼四諦十六行中除空無我皆名世諦。空與無我理中精妙說為第一。 ư bỉ Tứ đế thập lục hạnh/hành/hàng trung trừ không vô ngã giai danh thế đế 。không dữ vô ngã lý trung tinh diệu thuyết vi/vì/vị đệ nhất 。 七行教分別。教名世諦。行名第一。故雜心云。 thất hạnh/hành/hàng giáo phân biệt 。giáo danh thế đế 。hạnh/hành/hàng danh đệ nhất 。cố tạp tâm vân 。 經律阿毘曇是名俗正法。 Kinh luật A-tỳ-đàm thị danh tục chánh pháp 。 三十七覺品是名第一義。今此但彰初之三門。餘略不辨。 tam thập thất giác phẩm thị danh đệ nhất nghĩa 。kim thử đãn chương sơ chi tam môn 。dư lược bất biện 。 第一先就情理分二。五陰和合稱言某申。 đệ nhất tiên tựu Tình lý phần nhị 。ngũ uẩn hòa hợp xưng ngôn mỗ thân 。 凡隨所稱計有我人。是名世諦。聖人解陰無有某甲。 phàm tùy sở xưng kế hữu ngã nhân 。thị danh thế đế 。Thánh nhân giải uẩn vô hữu mỗ giáp 。 離陰亦無。名第一義。第二約就假實分二。 ly uẩn diệc vô 。danh đệ nhất nghĩa 。đệ nhị ước tựu giả thật phần nhị 。 先明二法有名有實是其實法。 tiên minh nhị pháp hữu danh hữu thật thị kỳ thật Pháp 。 陰界入等依名求有體可得故言有實。有名無實是其假法。 uẩn giới nhập đẳng y danh cầu hữu thể khả đắc cố ngôn hữu thật 。hữu danh vô thật thị kỳ giả pháp 。 瓶衣車乘舍宅軍眾如是一切假施其名。 bình y xa thừa xá trạch quân chúng như thị nhất thiết giả thí kỳ danh 。 推求無體故曰無實。下就辯諦。假為世諦。實為第一。 thôi cầu vô thể cố viết vô thật 。hạ tựu biện đế 。giả vi/vì/vị thế đế 。thật vi/vì/vị đệ nhất 。 第三約就事理分二。事為世諦。理為第一。 đệ tam ước tựu sự lý phần nhị 。sự vi/vì/vị thế đế 。lý vi/vì/vị đệ nhất 。 事有假實。如我眾生乃至兔角旋火輪等是。 sự hữu giả thật 。như ngã chúng sanh nãi chí thỏ giác toàn hỏa luân đẳng thị 。 其假中。諸陰界入是其實事。 kỳ giả trung 。chư uẩn giới nhập thị kỳ thật sự 。 此等一切同名世諦。苦集滅道法相道理為第一義。 thử đẳng nhất thiết đồng danh thế đế 。khổ tập diệt đạo Pháp tướng đạo lý vi/vì/vị đệ nhất nghĩa 。  下次就其破性宗中以辯二諦。於中兩門。  hạ thứ tựu kỳ phá tánh tông trung dĩ biện nhị đế 。ư trung lưỡng môn 。 前門就其假法空有以辯二諦。 tiền môn tựu kỳ giả pháp không hữu dĩ biện nhị đế 。 後門就其實法空有以辯二諦。就前門中先明世諦。 hậu môn tựu kỳ thật Pháp không hữu dĩ biện nhị đế 。tựu tiền môn trung tiên minh thế đế 。 世法有五總以標舉。次列五名。下辯後結。 thế Pháp hữu ngũ tổng dĩ tiêu cử 。thứ liệt ngũ danh 。hạ biện hậu kết/kiết 。 於是五法心無顛倒名第一者。 ư thị ngũ pháp tâm vô điên đảo danh đệ nhất giả 。 故其性空不立定性名無顛倒。就後門中無燒割等名第一者。 cố kỳ tánh không bất lập định tánh danh vô điên đảo 。tựu hậu môn trung vô thiêu cát đẳng danh đệ nhất giả 。 諸法性空名第一義。 下次就其破相宗中以辯二諦。 chư Pháp tánh không danh đệ nhất nghĩa 。 hạ thứ tựu kỳ phá tướng tông trung dĩ biện nhị đế 。 八苦之相以為世諦。無八苦相為第一義。 bát khổ chi tướng dĩ vi/vì/vị thế đế 。vô bát khổ tướng vi/vì/vị đệ nhất nghĩa 。 問曰。此宗所辯二諦與前何別。釋云。 vấn viết 。thử tông sở biện nhị đế dữ tiền hà biệt 。thích vân 。 前說因緣假有以為世諦。 tiền thuyết nhân duyên giả hữu dĩ vi/vì/vị thế đế 。 此宗宣說妄相之有以為世諦。前宗宣說無性之空為第一義。 thử tông tuyên thuyết vọng tướng chi hữu dĩ vi/vì/vị thế đế 。tiền tông tuyên thuyết Vô tánh chi không vi/vì/vị đệ nhất nghĩa 。 此宗宣說無相之空為第一義。有斯別耳。 thử tông tuyên thuyết vô tướng chi không vi/vì/vị đệ nhất nghĩa 。hữu tư biệt nhĩ 。  次就第四顯實宗中以辯二諦。事相緣起以為世諦。  thứ tựu đệ tứ hiển thật tông trung dĩ biện nhị đế 。sự tướng duyên khởi dĩ vi/vì/vị thế đế 。 法性緣起名第一義。先喻後合。喻相云何。 pháp tánh duyên khởi danh đệ nhất nghĩa 。tiên dụ hậu hợp 。dụ tướng vân hà 。 譬如一人隨用分多。若其走時名為走者。 thí như nhất nhân tùy dụng phần đa 。nhược/nhã kỳ tẩu thời danh vi tẩu giả 。 收刈之時名收刈者。如是一切。諸法如是。 thu ngải chi thời danh thu ngải giả 。như thị nhất thiết 。chư Pháp như thị 。 父母生邊名為世諦。因緣生邊名為第一。 phụ mẫu sanh biên danh vi thế đế 。nhân duyên sanh biên danh vi đệ nhất 。 因緣所生汎有六重。一事因緣生。如毘曇說二法因緣生。 nhân duyên sở sanh phiếm hữu lục trọng 。nhất sự nhân duyên sanh 。như tỳ đàm thuyết nhị Pháp nhân duyên sanh 。 唯苦無常生滅法數。三假因緣生。如成實說。 duy khổ vô thường sanh diệt Pháp số 。tam giả nhân duyên sanh 。như thành thật thuyết 。 四是妄相因緣所生猶如幻化。 tứ thị vọng tướng nhân duyên sở sanh do như huyễn hóa 。 五是妄想因緣所生如夢所見。六是真實因緣所生。 ngũ thị vọng tưởng nhân duyên sở sanh như mộng sở kiến 。lục thị chân thật nhân duyên sở sanh 。 所謂佛性十二因緣如水起波。 sở vị Phật tánh thập nhị nhân duyên như thủy khởi ba 。 前五緣生並是世諦。今據第六故名第一。 tiền ngũ duyên sanh tịnh thị thế đế 。kim cứ đệ lục cố danh đệ nhất 。 自下第三約一實諦以明聖行。文別有二。 tự hạ đệ tam ước nhất thật đế dĩ minh Thánh hạnh/hành/hàng 。văn biệt hữu nhị 。 一問答略辯。二問答廣辯。略中文殊先問起發。 nhất vấn đáp lược biện 。nhị vấn đáp quảng biện 。lược trung Văn Thù tiên vấn khởi phát 。 所言實諦其義云何。佛答有七。 sở ngôn thật đế kỳ nghĩa vân hà 。Phật đáp hữu thất 。 從真乃至常樂我淨。七中初門直指實體。 tùng chân nãi chí thường lạc/nhạc ngã tịnh 。thất trung sơ môn trực chỉ thật thể 。 實名真法當相正辯。若法非真不名實諦反以顯之。 thật danh chân Pháp đương tướng chánh biện 。nhược/nhã Pháp phi chân bất danh thật đế phản dĩ hiển chi 。 後之六門隨義分別。於中三對。初二一對所遣分別。 hậu chi lục môn tùy nghĩa phân biệt 。ư trung tam đối 。sơ nhị nhất đối sở khiển phân biệt 。 次二一對行教分別。後二一對因果分別。 thứ nhị nhất đối hạnh/hành/hàng giáo phân biệt 。hậu nhị nhất đối nhân quả phân biệt 。 就初對中前離四倒。後出妄想。 tựu sơ đối trung tiền ly tứ đảo 。hậu xuất vọng tưởng 。 心想見等是其妄想。實諦無倒正辯其相。 tâm tưởng kiến đẳng thị kỳ vọng tưởng 。thật đế vô đảo chánh biện kỳ tướng 。 無倒名實牒以結之。實諦無妄正辯其相。妄不名實反以顯之。 vô đảo danh thật điệp dĩ kết/kiết chi 。thật đế vô vọng chánh biện kỳ tướng 。vọng bất danh thật phản dĩ hiển chi 。 第二對中實名大乘約行實分別實。 đệ nhị đối trung thật danh Đại-Thừa ước hạnh/hành/hàng thật phân biệt thật 。 是佛說約教分別。第三對中實名一道就因分別。 thị Phật thuyết ước giáo phân biệt 。đệ tam đối trung thật danh nhất đạo tựu nhân phân biệt 。 實名常等就果分別。 下廣釋之。 thật danh thường đẳng tựu quả phân biệt 。 hạ quảng thích chi 。 解初門中文殊先問。若以真實為實諦者牒上初門。 giải sơ môn trung Văn Thù tiên vấn 。nhược/nhã dĩ chân thật vi/vì/vị thật đế giả điệp thượng sơ môn 。 下對佛等而為請門。若是真法即是如來虛空佛性。 hạ đối Phật đẳng nhi vi thỉnh môn 。nhược/nhã thị chân Pháp tức thị Như Lai hư không Phật tánh 。 若即如來虛空佛性。如是三法便無差別。 nhược/nhã tức Như Lai hư không Phật tánh 。như thị tam Pháp tiện vô sái biệt 。 此如來者是其真實法身如來。如來是果。 thử như lai giả thị kỳ chân thật pháp thân Như Lai 。Như Lai thị quả 。 佛性是因。若論虛空非因非果。 Phật tánh thị nhân 。nhược/nhã luận hư không phi nhân phi quả 。 彼前實諦據佛以論畢竟清淨。 bỉ tiền thật đế cứ Phật dĩ luận tất cánh thanh tịnh 。 於此體上更無生死妄染可得故即如來。就凡論之。猶為生死妄想所覆。 ư thử thể thượng cánh vô sanh tử vọng nhiễm khả đắc cố tức Như Lai 。tựu phàm luận chi 。do vi/vì/vị sanh tử vọng tưởng sở phước 。 與後顯時淨德為本。故名佛性。就實論實。 dữ hậu hiển thời tịnh đức vi/vì/vị bổn 。cố danh Phật tánh 。tựu thật luận thật 。 實則平等。離一切性故曰虛空。 thật tức bình đẳng 。ly nhất thiết tánh cố viết hư không 。 良以此三皆即實諦故無差別。下佛答之。述其所問即為答矣。 lương dĩ thử tam giai tức thật đế cố vô sái biệt 。hạ Phật đáp chi 。thuật kỳ sở vấn tức vi/vì/vị đáp hĩ 。 文中有三。一總明如來虛空佛性非苦集等。 văn trung hữu tam 。nhất tổng minh Như Lai hư không Phật tánh phi khổ tập đẳng 。 亦非彼諦而是其實。 diệc phi bỉ đế nhi thị kỳ thật 。 二所言苦者為無常下別釋如來虛空佛性非苦集等。但是其實。 nhị sở ngôn khổ giả vi/vì/vị vô thường hạ biệt thích Như Lai hư không Phật tánh phi khổ tập đẳng 。đãn thị kỳ thật 。 三復次真者即如來下別釋如來虛空佛性非是 tam phục thứ chân giả tức Như Lai hạ biệt thích Như Lai hư không Phật tánh phi thị 彼諦但是其實。初中兩番。 bỉ đế đãn thị kỳ thật 。sơ trung lượng (lưỡng) phiên 。 一就苦等明其淺深三種差別。苦中三者。 nhất tựu khổ đẳng minh kỳ thiển thâm tam chủng sái biệt 。khổ trung tam giả 。 三苦之八事苦差別直名為苦。 tam khổ chi bát sự khổ sái biệt trực danh vi khổ 。 即此苦法因緣有無法相不謬說之為諦。 tức thử khổ Pháp nhân duyên hữu vô Pháp tướng bất mậu thuyết chi vi/vì/vị đế 。 不同向前一實之諦所依不空如來藏性名之為實。集中三者。 bất đồng hướng tiền nhất thật chi đế sở y Bất không Như Lai tạng tánh danh chi vi/vì/vị thật 。tập trung tam giả 。 諸業煩惱說之為集。諦實如上。滅中三者。數滅無為直名為滅。 chư nghiệp phiền não thuyết chi vi/vì/vị tập 。đế thật như thượng 。diệt trung tam giả 。số diệt vô vi/vì/vị trực danh vi diệt 。 諦實如上。道中三者。戒定慧等直名為道。 đế thật như thượng 。đạo trung tam giả 。giới định tuệ đẳng trực danh vi đạo 。 諦實如上。二明如來虛空佛性不同前二。 đế thật như thượng 。nhị minh Như Lai hư không Phật tánh bất đồng tiền nhị 。 但即其實。如來有二。一報。二法。 đãn tức kỳ thật 。Như Lai hữu nhị 。nhất báo 。nhị Pháp 。 若論報身即滅即道。今說法身。是故乃至非滅非道。 nhược/nhã luận báo thân tức diệt tức đạo 。kim thuyết Pháp thân 。thị cố nãi chí phi diệt phi đạo 。 自下第二別釋如來虛空佛性。不同苦集滅道四事。 tự hạ đệ nhị biệt thích Như Lai hư không Phật tánh 。bất đồng khổ tập diệt đạo tứ sự 。 但即其實。苦中五句。一辯苦相。 đãn tức kỳ thật 。khổ trung ngũ cú 。nhất biện khổ tướng 。 所言苦者牒前有苦。下辯其相。苦性非恒故曰無常。 sở ngôn khổ giả điệp tiền hữu khổ 。hạ biện kỳ tướng 。khổ tánh phi hằng cố viết vô thường 。 苦體虛妄見實則捨故云可斷。二是實下就苦顯實。 khổ thể hư vọng kiến thật tức xả cố vân khả đoạn 。nhị thị thật hạ tựu khổ hiển thật 。 苦家實性是一實諦故名為實。 khổ gia thật tánh thị nhất thật đế cố danh vi thật 。 不同向前所非之諦。三明如來不同前相。 bất đồng hướng tiền sở phi chi đế 。tam minh Như Lai bất đồng tiền tướng 。 言非苦者不同向前所牒之苦。 ngôn phi khổ giả bất đồng hướng tiền sở điệp chi khổ 。 非無常者不同向前為無常相。非可斷者不同向前是可斷相。 phi vô thường giả bất đồng hướng tiền vi/vì/vị vô thường tướng 。phi khả đoạn giả bất đồng hướng tiền thị khả đoạn tướng 。 四是故下辯明如來唯即前實。 tứ thị cố hạ biện minh Như Lai duy tức tiền thật 。 以是如來不同向前苦等相故唯是其實。五以如來類空佛性。 dĩ thị Như Lai bất đồng hướng tiền khổ đẳng tướng cố duy thị kỳ thật 。ngũ dĩ Như Lai loại không Phật tánh 。 集中亦五。一辯集相。所言集者牒前有集。 tập trung diệc ngũ 。nhất biện tập tướng 。sở ngôn tập giả điệp tiền hữu tập 。 下辯其相。能令陰生正顯集義名苦無常。傍論集過。 hạ biện kỳ tướng 。năng lệnh uẩn sanh chánh hiển tập nghĩa danh khổ vô thường 。bàng luận tập quá/qua 。 集體生滅。生滅交切故名為苦。 tập thể sanh diệt 。sanh diệt giao thiết cố danh vi khổ 。 集體遷流故曰無常。問曰。無常苦無我等是其苦行。 tập thể thiên lưu cố viết vô thường 。vấn viết 。vô thường khổ vô ngã đẳng thị kỳ khổ hạnh 。 今以何義說之為集。釋言。苦等有別有通。 kim dĩ hà nghĩa thuyết chi vi/vì/vị tập 。thích ngôn 。khổ đẳng hữu biệt hữu thông 。 別則苦中唯有無我等。更無餘義。 biệt tức khổ trung duy hữu vô ngã đẳng 。cánh vô dư nghĩa 。 集中唯有因集有緣。苦上設有因集等義判屬集中。 tập trung duy hữu nhân tập hữu duyên 。khổ thượng thiết hữu nhân tập đẳng nghĩa phán chúc tập trung 。 集中雖有無常等義判入苦中。通則苦中亦有集義。 tập trung tuy hữu vô thường đẳng nghĩa phán nhập khổ trung 。thông tức khổ trung diệc hữu tập nghĩa 。 故彼十二因緣法中苦果生後同名因緣。 cố bỉ thập nhị nhân duyên Pháp trung khổ quả sanh hậu đồng danh nhân duyên 。 因緣猶是集之別稱。集中亦有無常等義。 nhân duyên do thị tập chi biệt xưng 。tập trung diệc hữu vô thường đẳng nghĩa 。 故此文中說集以為無常與苦。義雖通有。 cố thử văn trung thuyết tập dĩ vi/vì/vị vô thường dữ khổ 。nghĩa tuy thông hữu 。 苦中用彼無常苦等以為正義。因集有等以為兼義。 khổ trung dụng bỉ vô thường khổ đẳng dĩ vi/vì/vị chánh nghĩa 。nhân tập hữu đẳng dĩ vi/vì/vị kiêm nghĩa 。 故名苦諦。集中用彼因集有等以為正義。 cố danh khổ đế 。tập trung dụng bỉ nhân tập hữu đẳng dĩ vi/vì/vị chánh nghĩa 。 苦無常等以之為兼。故名集諦。 khổ vô thường đẳng dĩ chi vi/vì/vị kiêm 。cố danh tập đế 。 今就通義故說集諦。為無常苦是可斷相彰集體虛。 kim tựu thông nghĩa cố thuyết tập đế 。vi/vì/vị vô thường khổ thị khả đoạn tướng chương tập thể hư 。 見實則捨故名可斷。二是為下就集顯實。 kiến thật tức xả cố danh khả đoạn 。nhị thị vi/vì/vị hạ tựu tập hiển thật 。 集家實性是一實諦故名實諦。不同向前所非之諦。 tập gia thật tánh thị nhất thật đế cố danh thật đế 。bất đồng hướng tiền sở phi chi đế 。 三如來下辯明如來不同前相。 tam Như Lai hạ biện minh Như Lai bất đồng tiền tướng 。 如來非集不同向前所牒之集。 Như Lai phi tập bất đồng hướng tiền sở điệp chi tập 。 非陰因者不同向前能令陰生。非可斷相不同向前是可斷相。 phi uẩn nhân giả bất đồng hướng tiền năng lệnh uẩn sanh 。phi khả đoạn tướng bất đồng hướng tiền thị khả đoạn tướng 。 亦應說言非無常相。文略故無。 diệc ưng thuyết ngôn phi vô thường tướng 。văn lược cố vô 。 四是下辯明如來唯即前實。以是如來不同集相故是實諦。 tứ thị hạ biện minh Như Lai duy tức tiền thật 。dĩ thị Như Lai bất đồng tập tướng cố thị thật đế 。 五以如來類空佛性。滅中亦五。一明滅相。 ngũ dĩ Như Lai loại không Phật tánh 。diệt trung diệc ngũ 。nhất minh diệt tướng 。 所言滅者牒前有滅。下類其相。名滅煩惱正顯滅義。 sở ngôn diệt giả điệp tiền hữu diệt 。hạ loại kỳ tướng 。danh diệt phiền não chánh hiển diệt nghĩa 。 亦常無常隨義分別。先舉後釋。 diệc thường vô thường tùy nghĩa phân biệt 。tiên cử hậu thích 。 二乘所得有二種義名曰無常。 nhị thừa sở đắc hữu nhị chủng nghĩa danh viết vô thường 。 一終須遷轉趣向大乘故曰無常。二二乘之人雖入涅槃。 nhất chung tu Thiên chuyển thú hướng Đại-Thừa cố viết vô thường 。nhị nhị thừa chi nhân tuy nhập Niết Bàn 。 於未來世心想還生。心想生故滅則不恒。故曰無常。 ư vị lai thế tâm tưởng hoàn sanh 。tâm tưởng sanh cố diệt tức bất hằng 。cố viết vô thường 。 亦名證法對心顯滅。二是為下就滅顯實。 diệc danh chứng Pháp đối tâm hiển diệt 。nhị thị vi/vì/vị hạ tựu diệt hiển thật 。 滅之實性是一實諦故名實。三明如來不同滅相。 diệt chi thật tánh thị nhất thật đế cố danh thật 。tam minh Như Lai bất đồng diệt tướng 。 不名滅者不同向前所牒滅諦。 bất danh diệt giả bất đồng hướng tiền sở điệp diệt đế 。 不名能滅不同向前名滅煩惱。非常無常不同向前亦常無常。 bất danh năng diệt bất đồng hướng tiền danh diệt phiền não 。phi thường vô thường bất đồng hướng tiền diệc thường vô thường 。 不名證知不同向前亦名證法。 bất danh chứng tri bất đồng hướng tiền diệc danh chứng Pháp 。 法身如來古今平等。不同滅諦除障始剋。故不名證。 pháp thân Như Lai cổ kim bình đẳng 。bất đồng diệt đế trừ chướng thủy khắc 。cố bất danh chứng 。 四常住下辯明如來唯即前實。 tứ thường trụ hạ biện minh Như Lai duy tức tiền thật 。 體真常住故名實諦。五以如來類空佛性。道中亦五。一辯道相。 thể chân thường trụ cố danh thật đế 。ngũ dĩ Như Lai loại không Phật tánh 。đạo trung diệc ngũ 。nhất biện đạo tướng 。 道者牒前。下辯其相。能斷煩惱彰道功能。 đạo giả điệp tiền 。hạ biện kỳ tướng 。năng đoạn phiền não chương đạo công năng 。 亦常無常顯其體義。二乘之道一向無常。 diệc thường vô thường hiển kỳ thể nghĩa 。nhị thừa chi đạo nhất hướng vô thường 。 大乘之中有常無常。真道是常。緣治無常。 Đại-Thừa chi trung hữu thường vô thường 。chân đạo thị thường 。duyên trì vô thường 。 可修法有道是心法可以進習故名可修。 khả tu pháp hữu đạo thị tâm Pháp khả dĩ tiến/tấn tập cố danh khả tu 。 二是名下就道辨實。三明如來不同道相。 nhị thị danh hạ tựu đạo biện thật 。tam minh Như Lai bất đồng đạo tướng 。 如來非道不同向前所牒之道。 Như Lai phi đạo bất đồng hướng tiền sở điệp chi đạo 。 如來非能斷煩惱者不同向前能斷煩惱。 Như Lai phi năng đoạn phiền não giả bất đồng hướng tiền năng đoạn phiền não 。 非常無常不同向前亦常無常。非可修者不同向前是可修法。 phi thường vô thường bất đồng hướng tiền diệc thường vô thường 。phi khả tu giả bất đồng hướng tiền thị khả tu pháp 。 四常住下辯明如來唯即前實。以常住故名為實諦。 tứ thường trụ hạ biện minh Như Lai duy tức tiền thật 。dĩ thường trụ cố danh vi thật đế 。 五以如來類空佛性。 ngũ dĩ Như Lai loại không Phật tánh 。  自下第三別釋如來虛空佛生非諦是實。於中有二。  tự hạ đệ tam biệt thích Như Lai hư không Phật sanh phi đế thị thật 。ư trung hữu nhị 。 一以真法即如來等。 nhất dĩ chân Pháp tức Như Lai đẳng 。 二有苦因下明如來等不同彼諦唯其是實。先總後別。總中初先并舉四諦。 nhị hữu khổ nhân hạ minh Như Lai đẳng bất đồng bỉ đế duy kỳ thị thật 。tiên tổng hậu biệt 。tổng trung sơ tiên tinh cử Tứ đế 。 言有苦者舉前苦諦。有苦因者牒前集諦。 ngôn hữu khổ giả cử tiền khổ đế 。hữu khổ nhân giả điệp tiền tập đế 。 有苦盡者牒前滅諦。有苦對者牒前道諦。 hữu khổ tận giả điệp tiền diệt đế 。hữu khổ đối giả điệp tiền đạo đế 。 次明如來不同彼諦。如來非苦不同苦諦。 thứ minh Như Lai bất đồng bỉ đế 。Như Lai phi khổ bất đồng khổ đế 。 乃至非對不同道諦。中越集滅故曰乃至。是故下結。 nãi chí phi đối bất đồng đạo đế 。trung việt tập diệt cố viết nãi chí 。thị cố hạ kết/kiết 。 結彼如來是實非諦。後以如來類空佛性。 kết/kiết bỉ Như Lai thị thật phi đế 。hậu dĩ Như Lai loại không Phật tánh 。 別中偏明不同苦諦。餘略不論。 biệt trung Thiên minh bất đồng khổ đế 。dư lược bất luận 。 苦者有為有漏無樂辯其諦相。如來非為非漏安樂明佛不同。 khổ giả hữu vi hữu lậu vô lạc/nhạc biện kỳ đế tướng 。Như Lai phi vi/vì/vị phi lậu an lạc minh Phật bất đồng 。 是實非諦總以結之。虛空佛性略而不論。 thị thật phi đế tổng dĩ kết/kiết chi 。hư không Phật tánh lược nhi bất luận 。  明不倒中文殊先問。如佛所說不倒名實牒佛前言。  minh bất đảo trung Văn Thù tiên vấn 。như Phật sở thuyết bất đảo danh thật điệp Phật tiền ngôn 。 若爾諦中有四倒不就諦審問。 nhược nhĩ đế trung hữu tứ đảo bất tựu đế thẩm vấn 。 如其有下就之設難。若四諦中有四倒者是則實諦不離四倒。 như kỳ hữu hạ tựu chi thiết nạn/nan 。nhược/nhã Tứ đế trung hữu tứ đảo giả thị tắc thật đế bất ly tứ đảo 。 云何上言無有顛倒名為實諦一切顛倒不名 vân hà thượng ngôn vô hữu điên đảo danh vi thật đế nhất thiết điên đảo bất danh 為實。下佛為釋。 vi/vì/vị thật 。hạ Phật vi/vì/vị thích 。 一切顛倒皆入苦諦略明倒心是苦非實倒應是集。報心為體。報心是苦。 nhất thiết điên đảo giai nhập khổ đế lược minh đảo tâm thị khổ phi thật đảo ưng thị tập 。báo tâm vi/vì/vị thể 。báo tâm thị khổ 。 從體以名故云入苦。 tùng thể dĩ danh cố vân nhập khổ 。 又此倒心與苦作因生苦名苦。以是苦故四諦中有。不名實諦。 hựu thử đảo tâm dữ khổ tác nhân sanh khổ danh khổ 。dĩ thị khổ cố Tứ đế trung hữu 。bất danh thật đế 。 如眾生下廣明倒心是苦非實。 như chúng sanh hạ quảng minh đảo tâm thị khổ phi thật 。 於中初先法說明倒。譬如已下喻說顯倒。如是倒下明倒是苦。 ư trung sơ tiên Pháp thuyết minh đảo 。thí như dĩ hạ dụ thuyết hiển đảo 。như thị đảo hạ minh đảo thị khổ 。 明不妄中文殊先問。 minh bất vọng trung Văn Thù tiên vấn 。 如佛所說不妄是實牒佛前言若爾虛妄則非實諦以理審問。 như Phật sở thuyết bất vọng thị thật điệp Phật tiền ngôn nhược nhĩ hư vọng tức phi thật đế dĩ lý thẩm vấn 。 佛答有二。一明虛妄是苦非實。 Phật đáp hữu nhị 。nhất minh hư vọng thị khổ phi thật 。 二聲聞下明離虛妄方得為實。 nhị Thanh văn hạ minh ly hư vọng phương đắc vi/vì/vị thật 。 前中初言一切虛妄皆入苦諦略明虛妄是苦非實。理實妄體亦是集諦。 tiền trung sơ ngôn nhất thiết hư vọng giai nhập khổ đế lược minh hư vọng thị khổ phi thật 。lý thật vọng thể diệc thị tập đế 。 報心為體。從體以名故說為苦。 báo tâm vi/vì/vị thể 。tùng thể dĩ danh cố thuyết vi/vì/vị khổ 。 如眾生下廣明虛妄是苦非實。 như chúng sanh hạ quảng minh hư vọng thị khổ phi thật 。 後中先明諸聖不行故名虛妄。後明諸聖斷離名實。 hậu trung tiên minh chư Thánh bất hạnh/hành cố danh hư vọng 。hậu minh chư Thánh đoạn ly danh thật 。  明大乘中文殊先問。如佛所說大乘是實牒佛前言。  minh Đại-Thừa trung Văn Thù tiên vấn 。như Phật sở thuyết Đại-Thừa thị thật điệp Phật tiền ngôn 。 當知聲聞緣覺不實以理審問。下佛為辯。 đương tri Thanh văn Duyên giác bất thật dĩ lý thẩm vấn 。hạ Phật vi/vì/vị biện 。 彰彼二乘亦實不實。先舉後釋。 明佛說中文殊先問。 chương bỉ nhị thừa diệc thật bất thật 。tiên cử hậu thích 。 minh Phật thuyết trung Văn Thù tiên vấn 。 佛答有二。一明魔說苦集諦攝而非實諦。 Phật đáp hữu nhị 。nhất minh ma thuyết khổ tập đế nhiếp nhi phi thật đế 。 二凡是下辨定魔說。 明一道中文殊先問。 nhị phàm thị hạ biện định ma thuyết 。 minh nhất đạo trung Văn Thù tiên vấn 。 如佛所說一道無二牒佛前言。 như Phật sở thuyết nhất đạo vô nhị điệp Phật tiền ngôn 。 外道亦說一道無二若言一下相對為問。 ngoại đạo diệc thuyết nhất đạo vô nhị nhược/nhã ngôn nhất hạ tướng đối vi/vì/vị vấn 。 若言一道與外何別責其差別。若無差下難破無別。 nhược/nhã ngôn nhất đạo dữ ngoại hà biệt trách kỳ sái biệt 。nhược/nhã vô sái hạ nạn/nan phá vô biệt 。 若內與外無差別者是則內外二道清淨。 nhược/nhã nội dữ ngoại vô sái biệt giả thị tắc nội ngoại nhị đạo thanh tịnh 。 云何上言一道清淨。下佛答之。先明外道但有苦集而無滅道。 vân hà thượng ngôn nhất đạo thanh tịnh 。hạ Phật đáp chi 。tiên minh ngoại đạo đãn hữu khổ tập nhi vô diệt đạo 。 於非滅下釋無所以。妄生憶想是故實無。 ư phi diệt hạ thích vô sở dĩ 。vọng sanh ức tưởng thị cố thật vô 。 於中先明外道之人非滅道中生滅道想。 ư trung tiên minh ngoại đạo chi nhân phi diệt đạo trung sanh diệt đạo tưởng 。 四空非滅妄生滅想。彼因非道妄生道想。 tứ không phi diệt vọng sanh diệt tưởng 。bỉ nhân phi đạo vọng sanh đạo tưởng 。 餘亦如是。次明外道非因果中生因果想。果猶是滅。 dư diệc như thị 。thứ minh ngoại đạo phi nhân quả trung sanh nhân quả tưởng 。quả do thị diệt 。 因是道也。 nhân thị đạo dã 。 以是義下結彼外道實無一道清淨之義。 第七常樂我淨等中文殊先問。 dĩ thị nghĩa hạ kết/kiết bỉ ngoại đạo thật vô nhất đạo thanh tịnh chi nghĩa 。 đệ thất thường lạc/nhạc ngã tịnh đẳng trung Văn Thù tiên vấn 。 如佛所說常樂我淨是實義者牒佛前言。 như Phật sở thuyết thường lạc/nhạc ngã tịnh thị thật nghĩa giả điệp Phật tiền ngôn 。 諸外道下舉外翻內。諸外道有佛法中無略翻其內。 chư ngoại đạo hạ cử ngoại phiên nội 。chư ngoại đạo hữu Phật Pháp trung vô lược phiên kỳ nội 。 何以下釋種種說有。常樂下結。釋中先問。 hà dĩ hạ Thích chủng chủng thuyết hữu 。thường lạc/nhạc hạ kết/kiết 。thích trung tiên vấn 。 下廣辨辯。明諸外道廣說諸行常樂我常。 hạ quảng biện biện 。minh chư ngoại đạo quảng thuyết chư hạnh thường lạc/nhạc ngã thường 。 故外道有。佛說諸行無常苦等。所以應無。 cố ngoại đạo hữu 。Phật thuyết chư hạnh vô thường khổ đẳng 。sở dĩ ưng vô 。 文中初明外道計常。次樂。次淨。後明計我。 văn trung sơ minh ngoại đạo kế thường 。thứ lạc/nhạc 。thứ tịnh 。hậu minh kế ngã 。  常中初略次廣後結。諸外道輩亦說是常是初略也。  thường trung sơ lược thứ quảng hậu kết/kiết 。chư ngoại đạo bối diệc thuyết thị thường thị sơ lược dã 。 謂說五陰諸行常矣。云何下廣。先徵後辯。 vị thuyết ngũ uẩn chư hạnh thường hĩ 。vân hà hạ quảng 。tiên trưng hậu biện 。 有八復次。 hữu bát phục thứ 。 一以可意不可意報受之不失證成常義。先直立常。若言已下難破無常。 nhất dĩ khả ý bất khả ý báo thọ/thụ chi bất thất chứng thành thường nghĩa 。tiên trực lập thường 。nhược/nhã ngôn dĩ hạ nạn/nan phá vô thường 。 以是義下結成已常。二以殺生為因不亡證成常義。 dĩ thị nghĩa hạ kết thành dĩ thường 。nhị dĩ sát sanh vi/vì/vị nhân bất vong chứng thành thường nghĩa 。 先自立常。若言已下難破無常。 tiên tự lập thường 。nhược/nhã ngôn dĩ hạ nạn/nan phá vô thường 。 三繫心下以彼世人專念不忘證成常義。先自立常。 tam hệ tâm hạ dĩ bỉ thế nhân chuyên niệm bất vong chứng thành thường nghĩa 。tiên tự lập thường 。 若無常下難破無常。 nhược/nhã vô thường hạ nạn/nan phá vô thường 。 四一切憶下以其所想不滅證常。若無常下難破無常。 tứ nhất thiết ức hạ dĩ kỳ sở tưởng bất diệt chứng thường 。nhược/nhã vô thường hạ nạn/nan phá vô thường 。 五諸所作業下以所久習增長證常。 ngũ chư sở tác nghiệp hạ dĩ sở cửu tập tăng trưởng chứng thường 。 六算數下以其算數增長證常。先立常義。次破無常。 lục toán số hạ dĩ kỳ toán số tăng trưởng chứng thường 。tiên lập thường nghĩa 。thứ phá vô thường 。 以一不滅得至二下結成已常。 dĩ nhất bất diệt đắc chí nhị hạ kết thành dĩ thường 。 七如讀誦下以其讀誦漸增證常。亦初立常。次破無常。後結常義。 thất như độc tụng hạ dĩ kỳ độc tụng tiệm tăng chứng thường 。diệc sơ lập thường 。thứ phá vô thường 。hậu kết/kiết thường nghĩa 。 八瓶衣下以其一切諸物不滅證成常義。後結可知。 bát bình y hạ dĩ kỳ nhất thiết chư vật bất diệt chứng thành thường nghĩa 。hậu kết/kiết khả tri 。 次明計樂。復言有樂總以標舉。云何下廣。 thứ minh kế lạc/nhạc 。phục ngôn hữu lạc/nhạc tổng dĩ tiêu cử 。vân hà hạ quảng 。 有五復次。一以受者得可意報證成有樂。先略。 hữu ngũ phục thứ 。nhất dĩ thọ/thụ giả đắc khả ý báo chứng thành hữu lạc/nhạc 。tiên lược 。 次廣。以是下結。 thứ quảng 。dĩ thị hạ kết/kiết 。 二以生人求望心故證成有樂。先明有樂。次破無樂。以求下結。 nhị dĩ sanh nhân cầu vọng tâm cố chứng thành hữu lạc/nhạc 。tiên minh hữu lạc/nhạc 。thứ phá vô lạc/nhạc 。dĩ cầu hạ kết/kiết 。 三以布施能為樂因證成有樂。先舉。次辯。是故下結。 tam dĩ ố thí năng vi/vì/vị lạc/nhạc nhân chứng thành hữu lạc/nhạc 。tiên cử 。thứ biện 。thị cố hạ kết/kiết 。 四以觸數能為樂緣證成有樂。先明有樂。 tứ dĩ xúc số năng vi/vì/vị lạc/nhạc duyên chứng thành hữu lạc/nhạc 。tiên minh hữu lạc/nhạc 。 次破無樂。後結有樂。 thứ phá vô lạc/nhạc 。hậu kết/kiết hữu lạc/nhạc 。 五以上中下樂差別證成有樂。先舉。次辯。後總結之。 次明計淨。 ngũ dĩ thượng trung hạ lạc/nhạc sái biệt chứng thành hữu lạc/nhạc 。tiên cử 。thứ biện 。hậu tổng kết chi 。 thứ minh kế tịnh 。 先舉後辯。有三復次。一生人欲心證成有淨。 tiên cử hậu biện 。hữu tam phục thứ 。nhất sanh nhân dục tâm chứng thành hữu tịnh 。 二金銀等諸實淨物證成有淨。 nhị kim ngân đẳng chư thật tịnh vật chứng thành hữu tịnh 。 三以諸仙阿羅漢等五陰淨器證成有淨。於中初舉次辯後結。 tam dĩ chư tiên A-la-hán đẳng ngũ uẩn tịnh khí chứng thành hữu tịnh 。ư trung sơ cử thứ biện hậu kết/kiết 。  下明計我。先總標舉。下別顯之。有八復次。  hạ minh kế ngã 。tiên tổng tiêu cử 。hạ biệt hiển chi 。hữu bát phục thứ 。 一以眼等我之用具證成有我。先立我義。 nhất dĩ nhãn đẳng ngã chi dụng cụ chứng thành hữu ngã 。tiên lập ngã nghĩa 。 後破無我。二以有我相證成有我。有我略舉。 hậu phá vô ngã 。nhị dĩ hữu ngã tướng chứng thành hữu ngã 。hữu ngã lược cử 。 云何知下問答略辯。何等已下問答廣辯。是故下結。 vân hà tri hạ vấn đáp lược biện 。hà đẳng dĩ hạ vấn đáp quảng biện 。thị cố hạ kết/kiết 。 三以能別知證成有我。先舉。次辯。是故下結。 tam dĩ năng biệt tri chứng thành hữu ngã 。tiên cử 。thứ biện 。thị cố hạ kết/kiết 。 四執鎌下以有作用證成有我。 tứ chấp liêm hạ dĩ hữu tác dụng chứng thành hữu ngã 。 五即於生時欲得乳等宿習不亡證成有我。 ngũ tức ư sanh thời dục đắc nhũ đẳng tú tập bất vong chứng thành hữu ngã 。 六以瓶衣車乘等事和合益人證成有我。先略標舉。 lục dĩ bình y xa thừa đẳng sự hòa hợp ích nhân chứng thành hữu ngã 。tiên lược tiêu cử 。 譬如下辯。是故下結。七以遮故證成有我。 thí như hạ biện 。thị cố hạ kết/kiết 。thất dĩ già cố chứng thành hữu ngã 。 先自立我。次破無我下牒結成。八以伴故證成有我。 tiên tự lập ngã 。thứ phá vô ngã hạ điệp kết thành 。bát dĩ bạn cố chứng thành hữu ngã 。 先略標舉。云何下辯。如是下結。 上來廣辯。 tiên lược tiêu cử 。vân hà hạ biện 。như thị hạ kết/kiết 。 thượng lai quảng biện 。 以是義故外道亦說我有真諦總以結之。 dĩ thị nghĩa cố ngoại đạo diệc thuyết ngã hữu chân đế tổng dĩ kết/kiết chi 。  下佛破之。文別有四。第一廣呵。第二廣破。  hạ Phật phá chi 。văn biệt hữu tứ 。đệ nhất quảng ha 。đệ nhị quảng phá 。 第三重呵。第四結破。 đệ tam trọng ha 。đệ tứ kết phá 。 初中若有常樂我淨非沙門等如來總呵。何以故下如來廣呵。先徵後辯。 sơ trung nhược hữu thường lạc/nhạc ngã tịnh phi Sa Môn đẳng Như Lai tổng ha 。hà dĩ cố hạ Như Lai quảng ha 。tiên trưng hậu biện 。 於中合有二十二句。 ư trung hợp hữu nhị thập nhị cú 。 第二破中依前四計次第破之。就破常中初總次別後總結破。 đệ nhị phá trung y tiền tứ kế thứ đệ phá chi 。tựu phá thường trung sơ tổng thứ biệt hậu tổng kết phá 。 前總破中是諸外道迷惑顛倒言諸行常呵其所 tiền tổng phá trung thị chư ngoại đạo mê hoặc điên đảo ngôn chư hạnh thường ha kỳ sở 立。諸行若常無有是處非其所立。 lập 。chư hạnh nhược/nhã thường vô hữu thị xứ phi kỳ sở lập 。 我觀諸行悉皆無常翻其所立。 ngã quán chư hạnh tất giai vô thường phiên kỳ sở lập 。  就別破中云何知耶徵前起後。下正破之。所破有八。如上廣辯。  tựu biệt phá trung vân hà tri da trưng tiền khởi hậu 。hạ chánh phá chi 。sở phá hữu bát 。như thượng quảng biện 。 一以可意不可意報受之不失證成有常。 nhất dĩ khả ý bất khả ý báo thọ/thụ chi bất thất chứng thành hữu thường 。 二以殺生業緣不壞證成有常。三以專念不忘證常。 nhị dĩ sát sanh nghiệp duyên bất hoại chứng thành hữu thường 。tam dĩ chuyên niệm bất vong chứng thường 。 四以所想不滅證常。五以習業增長證常。 tứ dĩ sở tưởng bất diệt chứng thường 。ngũ dĩ tập nghiệp tăng trưởng chứng thường 。 六以算數增長證常。七以讀誦增長證常。 lục dĩ toán số tăng trưởng chứng thường 。thất dĩ độc tụng tăng trưởng chứng thường 。 八以一切瓶衣車乘山河大地相似不滅證成有 bát dĩ nhất thiết bình y xa thừa sơn hà Đại địa tương tự bất diệt chứng thành hữu 常。如來今此先破初二。 thường 。Như Lai kim thử tiên phá sơ nhị 。 次破第八中五復次一處破之。 破初二中文別有四。 thứ phá đệ bát trung ngũ phục thứ nhất xứ/xử phá chi 。 phá sơ nhị trung văn biệt hữu tứ 。 一明諸行從緣生故悉是無常。二佛性下舉常顯之。 nhất minh chư hạnh tùng duyên sanh cố tất thị vô thường 。nhị Phật tánh hạ cử thường hiển chi 。 三以是義下結前第一。 tam dĩ thị nghĩa hạ kết/kiết tiền đệ nhất 。 四是諸外道不見性下對前二明諸外道不得常法所可言說悉皆非 tứ thị chư ngoại đạo bất kiến tánh hạ đối tiền nhị minh chư ngoại đạo bất đắc thường Pháp sở khả ngôn thuyết tất giai phi 常。 初中有二。 thường 。 sơ trung hữu nhị 。 一汎明諸法從因緣生悉是無常。 nhất phiếm minh chư Pháp tùng nhân duyên sanh tất thị vô thường 。 二是諸外道無一法下正明外道所計常者無有一法不從緣生故是無常。 nhị thị chư ngoại đạo vô nhất Pháp hạ chánh minh ngoại đạo sở kế thường giả vô hữu nhất pháp bất tùng duyên sanh cố thị vô thường 。 外道多計五陰為常。 ngoại đạo đa kế ngũ uẩn vi/vì/vị thường 。 五陰法中何有一法不從緣生為是無常。 第二破中初先明其佛性是常。 ngũ uẩn Pháp trung hà hữu nhất pháp bất tùng duyên sanh vi/vì/vị thị vô thường 。 đệ nhị phá trung sơ tiên minh kỳ Phật tánh thị thường 。 後以佛性即於三寶類明三寶亦皆是常。 hậu dĩ Phật tánh tức ư Tam Bảo loại minh Tam Bảo diệc giai thị thường 。 前中十句。一明佛性無生無滅所以是常。 tiền trung thập cú 。nhất minh Phật tánh vô sanh vô diệt sở dĩ thị thường 。 二明佛性無去無來不遷動故。 nhị minh Phật tánh vô khứ vô lai bất Thiên động cố 。 三明佛性非三世攝不流變故。四明佛性非因所作非無因作。 tam minh Phật tánh phi tam thế nhiếp bất lưu biến cố 。tứ minh Phật tánh phi nhân sở tác phi vô nhân tác 。 非因生故非因作為。了因了故非無因作。 phi nhân sanh cố phi nhân tác vi/vì/vị 。liễu nhân liễu cố phi vô nhân tác 。 五明佛性非作非作者。 ngũ minh Phật tánh phi tác phi tác giả 。 佛性之性不生涅槃故名非作。亦不使他生涅槃果名非作者。 Phật tánh chi tánh bất sanh Niết-Bàn cố danh phi tác 。diệc bất sử tha sanh Niết Bàn quả danh phi tác giả 。 六明佛性非相非無相。非無相眾相永絕所以非相。 lục minh Phật tánh phi tướng phi vô tướng 。phi vô tướng chúng tướng vĩnh tuyệt sở dĩ phi tướng 。 法界門備故非無相。 Pháp giới môn bị cố phi vô tướng 。 七明佛性非是有名亦非無名。就實論實。 thất minh Phật tánh phi thị hữu danh diệc phi vô danh 。tựu thật luận thật 。 實外更無名字可得所以非名。就緣稱性。性為名顯故非無名。 thật ngoại cánh vô danh tự khả đắc sở dĩ phi danh 。tựu duyên xưng tánh 。tánh vi/vì/vị danh hiển cố phi vô danh 。 八明佛性非名非色。不同四陰所以非名。 bát minh Phật tánh phi danh phi sắc 。bất đồng tứ uẩn sở dĩ phi danh 。 不同色陰故曰非色。九明佛性非長非短。離色相故。 bất đồng sắc uẩn cố viết phi sắc 。cửu minh Phật tánh phi trường/trưởng phi đoản 。ly sắc tướng cố 。 十明佛性非陰界入之所攝持。 thập minh Phật tánh phi uẩn giới nhập chi sở nhiếp trì 。 實不同相所以不能。是故名常總以結之。 thật bất đồng tướng sở dĩ bất năng 。thị cố danh thường tổng dĩ kết/kiết chi 。 下以佛性類即三寶。於中初以性即如來。如來即法。法即是常。 hạ dĩ Phật tánh loại tức Tam Bảo 。ư trung sơ dĩ tánh tức Như Lai 。Như Lai tức Pháp 。Pháp tức thị thường 。 後以常義即於如來。如來即僧。僧即是常。 hậu dĩ thường nghĩa tức ư Như Lai 。Như Lai tức tăng 。tăng tức thị thường 。 自下第三結前第一。 tự hạ đệ tam kết tiền đệ nhất 。 於中先明從緣生法悉不名常。 ư trung tiên minh tùng duyên sanh pháp tất bất danh thường 。 是諸外下明諸外道所計常者無不緣生故是無常。 thị chư ngoại hạ minh chư ngoại đạo sở kế thường giả vô bất duyên sanh cố thị vô thường 。 自下第四明諸外道不見常法。所說常者悉是妄語無有真常。 tự hạ đệ tứ minh chư ngoại đạo bất kiến thường Pháp 。sở thuyết thường giả tất thị vọng ngữ vô hữu chân thường 。  諸凡夫下超破第八。於中先明外道所計其實非常。  chư phàm phu hạ siêu phá đệ bát 。ư trung tiên minh ngoại đạo sở kế kỳ thật phi thường 。 虛空已下舉常顯之。前中初先牒其所計。 hư không dĩ hạ cử thường hiển chi 。tiền trung sơ tiên điệp kỳ sở kế 。 當知已下明其非常。一切有下出非常法。 đương tri dĩ hạ minh kỳ phi thường 。nhất thiết hữu hạ xuất phi thường Pháp 。 就下舉常顯無常中句別有五。 tựu hạ cử thường hiển vô thường trung cú biệt hữu ngũ 。 一明虛空無為故常。此名法性以為虛空。非太虛也。 nhất minh hư không vô vi/vì/vị cố thường 。thử danh pháp tánh dĩ vi/vì/vị hư không 。phi thái hư dã 。 二明佛性無為故常。三以空即性。四以佛性即已如來。 nhị minh Phật tánh vô vi/vì/vị cố thường 。tam dĩ không tức tánh 。tứ dĩ Phật tánh tức dĩ Như Lai 。 如來即無為無為即常。五以常即法。 Như Lai tức vô vi/vì/vị vô vi/vì/vị tức thường 。ngũ dĩ thường tức Pháp 。 法即是僧。僧即無為。無為即常。 Pháp tức thị tăng 。tăng tức vô vi/vì/vị 。vô vi/vì/vị tức thường 。  有為之法凡有二下破向中間五句計常。於中初先分法為二。  hữu vi chi Pháp phàm hữu nhị hạ phá hướng trung gian ngũ cú kế thường 。ư trung sơ tiên phần Pháp vi/vì/vị nhị 。 後就此二破其所計。 hậu tựu thử nhị phá kỳ sở kế 。  前中初言有為有二總以標舉。色非色法別列其名。下辯其相。  tiền trung sơ ngôn hữu vi hữu nhị tổng dĩ tiêu cử 。sắc phi sắc Pháp biệt liệt kỳ danh 。hạ biện kỳ tướng 。 非色所謂心心數法。六識是心。想等是數。 phi sắc sở vị tâm tâm số Pháp 。lục thức thị tâm 。tưởng đẳng thị số 。 色謂四大。依如成實。色有十四。五根五塵及以四大。 sắc vị tứ đại 。y như thành thật 。sắc hữu thập tứ 。ngũ căn ngũ trần cập dĩ tứ đại 。 若依毘曇。色有十一。 nhược/nhã y tỳ đàm 。sắc hữu thập nhất 。 五根五塵及法入中無作之色。今以何義偏說四大。唯依成實。 ngũ căn ngũ trần cập pháp nhập trung vô tác chi sắc 。kim dĩ hà nghĩa Thiên thuyết tứ đại 。duy y thành thật 。 大是塵果。復是根因。舉因知果故不說根。 Đại thị trần quả 。phục thị căn nhân 。cử nhân tri quả cố bất thuyết căn 。 舉果知因故不說塵。若依毘曇。四大是其造色之本。 cử quả tri nhân cố bất thuyết trần 。nhược/nhã y tỳ đàm 。tứ đại thị kỳ tạo sắc chi bổn 。 故偏舉之。舉本收末故不說。餘。 cố Thiên cử chi 。cử bổn thu mạt cố bất thuyết 。dư 。 若依佛陀提婆所立說。色唯四大。外更無造色。 nhược/nhã y Phật đà đề bà sở lập thuyết 。sắc duy tứ đại 。ngoại cánh vô tạo sắc 。 今說似彼佛陀提婆。 下就此二破其所立。 kim thuyết tự bỉ Phật đà đề bà 。 hạ tựu thử nhị phá kỳ sở lập 。 說心無常破前第三第五第六及與第七。 thuyết tâm vô thường phá tiền đệ tam đệ ngũ đệ lục cập dữ đệ thất 。 以此四種就心計故說色無常。破前第四所想不滅。 dĩ thử tứ chủng tựu tâm kế cố thuyết sắc vô thường 。phá tiền đệ tứ sở tưởng bất diệt 。 以此一種就色計故。 就初心中。 dĩ thử nhất chủng tựu sắc kế cố 。 tựu sơ tâm trung 。 心名無常總以標舉。何以下釋。以是下結。 tâm danh vô thường tổng dĩ tiêu cử 。hà dĩ hạ thích 。dĩ thị hạ kết/kiết 。 釋中初言何以故者徵前起後。性是已下舉後顯前心無常義。 thích trung sơ ngôn hà dĩ cố giả trưng tiền khởi hậu 。tánh thị dĩ hạ cử hậu hiển tiền tâm vô thường nghĩa 。 先開四門。性是一門。明其六識體性名異。 tiên khai tứ môn 。tánh thị nhất môn 。minh kỳ lục thức thể tánh danh dị 。 故是無常。攀緣第二。明其六識緣境各別。 cố thị vô thường 。phàn duyên đệ nhị 。minh kỳ lục thức duyên cảnh các biệt 。 相應第三。明其六識相應法界。分別第四。 tướng ứng đệ tam 。minh kỳ lục thức tướng ứng Pháp giới 。phân biệt đệ tứ 。 明其種種義門分別心非是常。下依此門次第辯之。 minh kỳ chủng chủng nghĩa môn phân biệt tâm phi thị thường 。hạ y thử môn thứ đệ biện chi 。 眼識性異乃至意異廣上初門。 nhãn thức tánh dị nãi chí ý dị quảng thượng sơ môn 。 色境界異乃至法異廣上第二眼識相應異乃至意識相應 sắc cảnh giới dị nãi chí Pháp dị quảng thượng đệ nhị nhãn thức tướng ứng dị nãi chí ý thức tướng ứng 異者廣上第三。想受等數是相應法。 dị giả quảng thượng đệ tam 。tưởng thọ/thụ đẳng số thị tướng ứng Pháp 。 眼識俱者不至餘識名相應異。餘亦皆爾。 nhãn thức câu giả bất chí dư thức danh tướng ứng dị 。dư diệc giai nhĩ 。  心若常者眼識應獨緣一切下廣前第四。  tâm nhược/nhã thường giả nhãn thức ưng độc duyên nhất thiết hạ quảng tiền đệ tứ 。 於中合有十一復次。初五復次更以餘義破遣心常。 ư trung hợp hữu thập nhất phục thứ 。sơ ngũ phục thứ cánh dĩ dư nghĩa phá khiển tâm thường 。 次三復次正破前執。 thứ tam phục thứ chánh phá tiền chấp 。 次二復次重以餘義破遣心常。後一復次正破前執。 thứ nhị phục thứ trọng dĩ dư nghĩa phá khiển tâm thường 。hậu nhất phục thứ chánh phá tiền chấp 。  就前五中初以一識不能獨緣一切諸法破遣心常。  tựu tiền ngũ trung sơ dĩ nhất thức bất năng độc duyên nhất thiết chư pháp phá khiển tâm thường 。 二以因緣可破壞義破遣心常。 nhị dĩ nhân duyên khả phá hoại nghĩa phá khiển tâm thường 。 三以對治行門各異破遣心常。四以眾生心性各別破遣心常。 tam dĩ đối trì hạnh/hành/hàng môn các dị phá khiển tâm thường 。tứ dĩ chúng sanh tâm tánh các biệt phá khiển tâm thường 。 五以多分別破遣心常。 初中心若常者。 ngũ dĩ đa phân biệt phá khiển tâm thường 。 sơ trung tâm nhược/nhã thường giả 。 眼識應獨緣一切法破他計常。常則不滅。 nhãn thức ưng độc duyên nhất thiết pháp phá tha kế thường 。thường tức bất diệt 。 是故應獨緣一切法。且徵眼識。餘略不論。 thị cố ưng độc duyên nhất thiết pháp 。thả trưng nhãn thức 。dư lược bất luận 。 眼識異下自顯無常。 nhãn thức dị hạ tự hiển vô thường 。 以法相似念念生下釋彼凡夫計常所以。 dĩ pháp tương tự niệm niệm sanh hạ thích bỉ phàm phu kế thường sở dĩ 。  第二句中以諸因緣可破壞故亦名無常略以標舉。差別名壞。  đệ nhị cú trung dĩ chư nhân duyên khả phá hoại cố diệc danh vô thường lược dĩ tiêu cử 。sái biệt danh hoại 。 眼等諸識因緣各異。故曰差別。亦可破滅名之壞。 nhãn đẳng chư thức nhân duyên các dị 。cố viết sái biệt 。diệc khả phá diệt danh chi hoại 。 眼等諸識藉緣而生。緣闕不起故名破壞。下辯可知。 nhãn đẳng chư thức tạ duyên nhi sanh 。duyên khuyết bất khởi cố danh phá hoại 。hạ biện khả tri 。 第三句中別有四句。一自明無常壞行因緣。 đệ tam cú trung biệt hữu tứ cú 。nhất tự minh vô thường hoại hạnh/hành/hàng nhân duyên 。 心名無常略以標舉。 tâm danh vô thường lược dĩ tiêu cử 。 觀行之心能壞生死有為諸行故名彼觀以為破壞。 quán hạnh/hành/hàng chi tâm năng hoại sanh tử hữu vi chư hạnh cố danh bỉ quán dĩ vi/vì/vị phá hoại 。 諸行因緣壞行緣異故心無常。 chư hạnh nhân duyên hoại hạnh/hành/hàng duyên dị cố tâm vô thường 。 所謂下列二心若常下破他計常。常則定住。是故修習無常想者。 sở vị hạ liệt nhị tâm nhược/nhã thường hạ phá tha kế thường 。thường tức định trụ/trú 。thị cố tu tập vô thường tưởng giả 。 尚不得觀苦空無我。況復得觀常樂我淨。 thượng bất đắc quán khổ không vô ngã 。huống phục đắc quán thường lạc/nhạc ngã tịnh 。 三以是義下對前第二結明外道執常之過。 tam dĩ thị nghĩa hạ đối tiền đệ nhị kết/kiết minh ngoại đạo chấp thường chi quá/qua 。 以計常者堅著有為。不能觀察無為義故。 dĩ kế thường giả kiên trước hữu vi/vì/vị 。bất năng quan sát vô vi/vì/vị nghĩa cố 。 外道法中不能攝取常樂我淨。 ngoại đạo Pháp trung bất năng nhiếp thủ thường lạc/nhạc ngã tịnh 。 四善男下對前第一結明心法定是無常。此第三竟。 tứ thiện nam hạ đối tiền đệ nhất kết/kiết minh tâm Pháp định thị vô thường 。thử đệ tam cánh 。  第四句中心性異故名為無常略以標舉。下別顯之。  đệ tứ cú trung tâm tánh dị cố danh vi vô thường lược dĩ tiêu cử 。hạ biệt hiển chi 。 先明一切賢聖心異。 tiên minh nhất thiết hiền thánh tâm dị 。 一切外道心有三下明其正見凡夫心異。一切外道告所對人。 nhất thiết ngoại đạo tâm hữu tam hạ minh kỳ chánh kiến phàm phu tâm dị 。nhất thiết ngoại đạo cáo sở đối nhân 。 心有三下對彼外道明其正見凡夫心異。 tâm hữu tam hạ đối bỉ ngoại đạo minh kỳ chánh kiến phàm phu tâm dị 。 是中未明外道心異。在後別論。正見凡夫心有三種。一作業心。 thị trung vị minh ngoại đạo tâm dị 。tại hậu biệt luận 。chánh kiến phàm phu tâm hữu tam chủng 。nhất tác nghiệp tâm 。 二受報心。三煩惱心。作業心中有三舉數。 nhị thọ báo tâm 。tam phiền não tâm 。tác nghiệp tâm trung hữu tam cử số 。 列名可知。樂相應等是受報心。 liệt danh khả tri 。lạc/nhạc tướng ứng đẳng thị thọ/thụ báo tâm 。 貪相應等是煩惱心。下次明其外道心異。 tham tướng ứng đẳng thị phiền não tâm 。hạ thứ minh kỳ ngoại đạo tâm dị 。 一切外道心相亦異略以標舉。下別顯之。 nhất thiết ngoại đạo tâm tướng diệc dị lược dĩ tiêu cử 。hạ biệt hiển chi 。 所謂愚痴相應異等是煩惱心。進止心異是作業心。 sở vị ngu si tướng ứng dị đẳng thị phiền não tâm 。tiến chỉ tâm dị thị tác nghiệp tâm 。  第五句中心若常者亦復不能分別諸色。  đệ ngũ cú trung tâm nhược/nhã thường giả diệc phục bất năng phân biệt chư sắc 。 以多分別破心定常。常則不動。安能分別種種諸色。 dĩ đa phân biệt phá tâm định thường 。thường tức bất động 。an năng phân biệt chủng chủng chư sắc 。 所謂青等出所分別。 sở vị thanh đẳng xuất sở phân biệt 。  上來五句別以餘義破遣心常。次下三句正破前執。  thượng lai ngũ cú biệt dĩ dư nghĩa phá khiển tâm thường 。thứ hạ tam cú chánh phá tiền chấp 。 心若常者諸憶念法不應忘失破前第三專念證常。 tâm nhược/nhã thường giả chư ức niệm Pháp bất ưng vong thất phá tiền đệ tam chuyên niệm chứng thường 。 常應定住何緣忘失。所念忘失判知非常。 thường ưng định trụ/trú hà duyên vong thất 。sở niệm vong thất phán tri phi thường 。 心若常者凡所讀誦不應增長破前第七讀誦增長。 tâm nhược/nhã thường giả phàm sở độc tụng bất ưng tăng trưởng phá tiền đệ thất độc tụng tăng trưởng 。 常應定住何緣增長。 thường ưng định trụ/trú hà duyên tăng trưởng 。 心若常者不應說言已作今作破前第六算數增長。於中初先破他計常。 tâm nhược/nhã thường giả bất ưng thuyết ngôn dĩ tác kim tác phá tiền đệ lục toán số tăng trưởng 。ư trung sơ tiên phá tha kế thường 。 就算數中數竟已作。正數今作。未數當作。 tựu toán số trung số cánh dĩ tác 。chánh số kim tác 。vị số đương tác 。 常法一定。云何得有已作今作。若有已。 thường Pháp nhất định 。vân hà đắc hữu dĩ tác kim tác 。nhược hữu dĩ 。 作今作已下正顯無常。 tác kim tác dĩ hạ chánh hiển vô thường 。  次下二句復以餘義破遣心常。心若常者不應分別怨親中人。  thứ hạ nhị cú phục dĩ dư nghĩa phá khiển tâm thường 。tâm nhược/nhã thường giả bất ưng phân biệt oán thân trung nhân 。 心若常者不應說言我物他物若生若死。 tâm nhược/nhã thường giả bất ưng thuyết ngôn ngã vật tha vật nhược/nhã sanh nhược/nhã tử 。  下一復次正破前執。  hạ nhất phục thứ chánh phá tiền chấp 。 心若常者雖有作業不應增長破前第五作業增長。常法一定云何增長。 tâm nhược/nhã thường giả tuy hữu tác nghiệp bất ưng tăng trưởng phá tiền đệ ngũ tác nghiệp tăng trưởng 。thường Pháp nhất định vân hà tăng trưởng 。  以是義下總以結破。  dĩ thị nghĩa hạ tổng dĩ kết/kiết phá 。  下次宣說色法無常破前第四所想不滅。於中初先結前生後。  hạ thứ tuyên thuyết sắc Pháp vô thường phá tiền đệ tứ sở tưởng bất diệt 。ư trung sơ tiên kết/kiết tiền sanh hậu 。 我今於此非色法中宣說無常其義已顯是結前也。 ngã kim ư thử phi sắc Pháp trung tuyên thuyết vô thường kỳ nghĩa dĩ hiển thị kết/kiết tiền dã 。 復當為汝說色無常是生後也。次廣明之。 phục đương vi nhữ sắc vô thường thị sanh hậu dã 。thứ quảng minh chi 。 有十復次。一本無今生生已還滅故是無常。 hữu thập phục thứ 。nhất bản vô kim sanh sanh dĩ hoàn diệt cố thị vô thường 。 於中初總。次就內外別以顯之。是故下結。 ư trung sơ tổng 。thứ tựu nội ngoại biệt dĩ hiển chi 。thị cố hạ kết/kiết 。 二所有下明內外色隨時變異故是無常。 nhị sở hữu hạ minh nội ngoại sắc tùy thời biến dị cố thị vô thường 。 三內外味異故是無常。四內外力異故是無常。 tam nội ngoại vị dị cố thị vô thường 。tứ nội ngoại lực dị cố thị vô thường 。 五明內外狀貌各異故是無常。略但說內。 ngũ minh nội ngoại trạng mạo các dị cố thị vô thường 。lược đãn thuyết nội 。 六明內外果報各異故是無常。 lục minh nội ngoại quả báo các dị cố thị vô thường 。 七明內外名字異故悉是無常。八內外色壞已還合故是無常。 thất minh nội ngoại danh tự dị cố tất thị vô thường 。bát nội ngoại sắc hoại dĩ hoàn hợp cố thị vô thường 。 九內外色隨時漸生故是無常。 cửu nội ngoại sắc tùy thời tiệm sanh cố thị vô thường 。 十內外滅異故是無常。凡夫已下解釋凡夫計常所以。 thập nội ngoại diệt dị cố thị vô thường 。phàm phu dĩ hạ giải thích phàm phu kế thường sở dĩ 。 以見相似相續而生所以計常。 dĩ kiến tương tự tướng tục nhi sanh sở dĩ kế thường 。  上來第二廣破計常。以是義下總以結之。  thượng lai đệ nhị quảng phá kế thường 。dĩ thị nghĩa hạ tổng dĩ kết/kiết chi 。  無常即苦破前計樂。苦則不淨破前計淨。  vô thường tức khổ phá tiền kế lạc/nhạc 。khổ tức bất tịnh phá tiền kế tịnh 。 我因迦葉先問已答指上廣顯。如來於前群牛喻中。 ngã nhân Ca-diếp tiên vấn dĩ đáp chỉ thượng quảng hiển 。Như Lai ư tiền quần ngưu dụ trung 。 因迦葉問廣明外道畢竟無有常樂我淨。故指顯之。 nhân Ca-diếp vấn quảng minh ngoại đạo tất cánh vô hữu thường lạc/nhạc ngã tịnh 。cố chỉ hiển chi 。  下次破我。諸行無我總破也。下別破之。  hạ thứ phá ngã 。chư hạnh vô ngã tổng phá dã 。hạ biệt phá chi 。 計我有八廣如上辯。一有我用具證知有我。 kế ngã hữu bát quảng như thượng biện 。nhất hữu ngã dụng cụ chứng tri hữu ngã 。 二有我相故知有我。謂俯仰等。三別知故定知有我。 nhị hữu ngã tướng cố tri hữu ngã 。vị phủ ngưỡng đẳng 。tam biệt tri cố định tri hữu ngã 。 見人食果口中生涎。四有我用故知有我。 kiến nhân thực/tự quả khẩu trung sanh tiên 。tứ hữu ngã dụng cố tri hữu ngã 。 謂執鎌等。五宿習故明知有我。 vị chấp liêm đẳng 。ngũ tú tập cố minh tri hữu ngã 。 六諸事和合利益我故明知有我。七遮故有我。 lục chư sự hòa hợp lợi ích ngã cố minh tri hữu ngã 。thất già cố hữu ngã 。 八伴故有我。今此文中依名正破。但破五句。 bát bạn cố hữu ngã 。kim thử văn trung y danh chánh phá 。đãn phá ngũ cú 。 謂破第二第三第五第七第八。以義會之八句皆破。 vị phá đệ nhị đệ tam đệ ngũ đệ thất đệ bát 。dĩ nghĩa hội chi bát cú giai phá 。 但不次第四對記之。 đãn bất thứ đệ tứ đối kí chi 。 其第一對先破第一次破第四。其第二對先破第七次破第八。 kỳ đệ nhất đối tiên phá đệ nhất thứ phá đệ tứ 。kỳ đệ nhị đối tiên phá đệ thất thứ phá đệ bát 。 其第三對先破第六却破第五。 kỳ đệ tam đối tiên phá đệ lục khước phá đệ ngũ 。 其第四對先破第二後破第三。 就初對中先破第一我之用具。 kỳ đệ tứ đối tiên phá đệ nhị hậu phá đệ tam 。 tựu sơ đối trung tiên phá đệ nhất ngã chi dụng cụ 。 具謂六根。六中前五是其色法意是心法。 cụ vị lục căn 。lục trung tiền ngũ thị kỳ sắc Pháp ý thị tâm Pháp 。 故今就其色心以破總一切法。 cố kim tựu kỳ sắc tâm dĩ phá tổng nhất thiết pháp 。 謂色非色略舉二法。下就破我。於中先明色法非我。初舉。 vị sắc phi sắc lược cử nhị Pháp 。hạ tựu phá ngã 。ư trung tiên minh sắc Pháp phi ngã 。sơ cử 。 次釋。以是下結。下明心法。非色非我略以標舉。 thứ thích 。dĩ thị hạ kết/kiết 。hạ minh tâm Pháp 。phi sắc phi ngã lược dĩ tiêu cử 。 何以下辯。心從緣生是故非我。 hà dĩ hạ biện 。tâm tùng duyên sanh thị cố phi ngã 。 以專念下超破第四我之作業。 dĩ chuyên niệm hạ siêu phá đệ tứ ngã chi tác nghiệp 。 是中如來不當所執題以正破。取彼常中專念憶想破我作業。 thị trung Như Lai bất đương sở chấp Đề dĩ chánh phá 。thủ bỉ thường trung chuyên niệm ức tưởng phá ngã tác nghiệp 。 何故而然。專念憶想通亦是其我作業故。 hà cố nhi nhiên 。chuyên niệm ức tưởng thông diệc thị kỳ ngã tác nghiệp cố 。 於中先就專念破我。初舉直非念性非我若以專念。 ư trung tiên tựu chuyên niệm phá ngã 。sơ cử trực phi niệm tánh phi ngã nhược/nhã dĩ chuyên niệm 。 為我性下舉妄徵破。下復就其憶想破我。 vi/vì/vị ngã tánh hạ cử vọng trưng phá 。hạ phục tựu kỳ ức tưởng phá ngã 。 若以憶想知有我者舉其所立。 nhược/nhã dĩ ức tưởng tri hữu ngã giả cử kỳ sở lập 。 無憶知無反其所立。如說已下廣舉無憶破其有我。 vô ức tri vô phản kỳ sở lập 。như thuyết dĩ hạ quảng cử vô ức phá kỳ hữu ngã 。 先舉世人相問之事。下明破我。有我不問。 tiên cử thế nhân tướng vấn chi sự 。hạ minh phá ngã 。hữu ngã bất vấn 。 問故無我。 第二對中先破第七遮故有我。 vấn cố vô ngã 。 đệ nhị đối trung tiên phá đệ thất già cố hữu ngã 。 於中有二。一以佛遮破其有我。二以外道不遮破我。 ư trung hữu nhị 。nhất dĩ Phật già phá kỳ hữu ngã 。nhị dĩ ngoại đạo bất già phá ngã 。 前中初先牒其所立。遮故知無反其所立。 tiền trung sơ tiên điệp kỳ sở lập 。già cố tri vô phản kỳ sở lập 。 下廣顯之。於中初明有我不遮。 hạ quảng hiển chi 。ư trung sơ minh hữu ngã bất già 。 如調婆達終不言非舉事類顯。 như điều Bà đạt chung bất ngôn phi cử sự loại hiển 。 我亦如是我終不遮當法正辯。下明有遮定知無我。 ngã diệc như thị ngã chung bất già đương Pháp chánh biện 。hạ minh hữu già định tri vô ngã 。 下就不遮明無我中。若以遮故知有我者牒其所立。 hạ tựu bất già minh vô ngã trung 。nhược/nhã dĩ già cố tri hữu ngã giả điệp kỳ sở lập 。 汝今不遮定應無我即取其義反以破之。 nhữ kim bất già định ưng vô ngã tức thủ kỳ nghĩa phản dĩ phá chi 。 下破第八伴故有我。先牒所立。 hạ phá đệ bát bạn cố hữu ngã 。tiên điệp sở lập 。 以無伴故應無有我略翻其言。良以真我無有伴故。 dĩ vô bạn cố ưng vô hữu ngã lược phiên kỳ ngôn 。lương dĩ chân ngã vô hữu bạn cố 。 有伴之者應無有我。下廣顯之。於中先明真我無伴。 hữu bạn chi giả ưng vô hữu ngã 。hạ quảng hiển chi 。ư trung tiên minh chân ngã vô bạn 。 有法無伴謂如來等類以顯之。 hữu pháp vô bạn vi Như Lai đẳng loại dĩ hiển chi 。 我亦如是實無伴者正明如來真我無伴。以是義下結伴非我。 ngã diệc như thị thật vô bạn giả chánh minh Như Lai chân ngã vô bạn 。dĩ thị nghĩa hạ kết/kiết bạn phi ngã 。  第三對中先破第六諸事和合利益於我。  đệ tam đối trung tiên phá đệ lục chư sự hòa hợp lợi ích ư ngã 。 外道取彼世人所說諸事和合益我之言執定有 ngoại đạo thủ bỉ thế nhân sở thuyết chư sự hòa hợp ích ngã chi ngôn chấp định hữu 我。故今破之。明但假名都無實事。 ngã 。cố kim phá chi 。minh đãn giả danh đô vô thật sự 。 於中初先牒其所立。下對破之。 ư trung sơ tiên điệp kỳ sở lập 。hạ đối phá chi 。 無我法中亦有我名彰名無實。如貧賤下舉事類顯。 vô ngã Pháp trung diệc hữu ngã danh chương danh vô thật 。như bần tiện hạ cử sự loại hiển 。 如我死下破名有實。如言我死舉世人語。 như ngã tử hạ phá danh hữu thật 。như ngôn ngã tử cử thế nhân ngữ 。 若我死者我則殺我依名徵實。若諸外道聞言益我即謂有我。 nhược/nhã ngã tử giả ngã tức sát ngã y danh trưng thật 。nhược/nhã chư ngoại đạo văn ngôn ích ngã tức vị hữu ngã 。 如死言我我亦應死。 như tử ngôn ngã ngã diệc ưng tử 。 若我死者此我便是可殺之我。是故說言我則殺我。 nhược/nhã ngã tử giả thử ngã tiện thị khả sát chi ngã 。thị cố thuyết ngôn ngã tức sát ngã 。 而我叵殺簡實異名。假名殺我結名無實。 nhi ngã phả sát giản thật dị danh 。giả danh sát ngã kết/kiết danh vô thật 。 如矬人下舉事類顯。以是義下結成無我。下破第五宿習有我。 như 矬nhân hạ cử sự loại hiển 。dĩ thị nghĩa hạ kết thành vô ngã 。hạ phá đệ ngũ tú tập hữu ngã 。 先牒所立。下正破之。 tiên điệp sở lập 。hạ chánh phá chi 。 若有我者不應執持糞穢等舉事反徵。以是義下結成無我。 nhược hữu ngã giả bất ưng chấp trì phẩn uế đẳng cử sự phản trưng 。dĩ thị nghĩa hạ kết thành vô ngã 。 以是執持糞穢等故定知無我。 dĩ thị chấp trì phẩn uế đẳng cố định tri vô ngã 。 一切生下釋彼嬰兒求乳所以。是故下結。 nhất thiết sanh hạ thích bỉ anh nhi cầu nhũ sở dĩ 。thị cố hạ kết/kiết 。  第四對中先破第二以相證我。於中初先牒所立。下對破之。  đệ tứ đối trung tiên phá đệ nhị dĩ tướng chứng ngã 。ư trung sơ tiên điệp sở lập 。hạ đối phá chi 。 相故無我是其一門。無相亦無是第二門。 tướng cố vô ngã thị kỳ nhất môn 。vô tướng diệc vô thị đệ nhị môn 。 若人睡時不進止等顯上後門無相亦無。 nhược/nhã nhân thụy thời bất tiến chỉ đẳng hiển thượng hậu môn vô tướng diệc vô 。 若以進止俯仰已下顯上初門。於中先舉木人類破。 nhược/nhã dĩ tiến chỉ phủ ngưỡng dĩ hạ hiển thượng sơ môn 。ư trung tiên cử mộc nhân loại phá 。 後舉如來真我對顯。真我無相明相非我。 hậu cử Như Lai chân ngã đối hiển 。chân ngã vô tướng minh tướng phi ngã 。 下破第三別知證我。先牒所立。 hạ phá đệ tam biệt tri chứng ngã 。tiên điệp sở lập 。 以憶念下明諸眾生生涎所以。下就破我。於中先明涎非是我。 dĩ ức niệm hạ minh chư chúng sanh sanh tiên sở dĩ 。hạ tựu phá ngã 。ư trung tiên minh tiên phi thị ngã 。 次明真我非涎喜等。以是下結上來破竟。 thứ minh chân ngã phi tiên hỉ đẳng 。dĩ thị hạ kết/kiết thượng lai phá cánh 。  自下第三重復呵責。於中初法次喻後合。  tự hạ đệ tam trọng phục ha trách 。ư trung sơ Pháp thứ dụ hậu hợp 。 法中初明諸外道等自無所知。 Pháp trung sơ minh chư ngoại đạo đẳng tự vô sở tri 。 次明外道於佛法中取少許分妄計常等。 thứ minh ngoại đạo ư Phật Pháp trung thủ thiểu hứa phần vọng kế thường đẳng 。 後明外道實不能知常樂我淨。喻中如盲不識乳色喻自無知。 hậu minh ngoại đạo thật bất năng trai thường lạc/nhạc ngã tịnh 。dụ trung như manh bất thức nhũ sắc dụ tự vô tri 。 便同已下喻於佛法取少許分妄計常等。 tiện đồng dĩ hạ dụ ư Phật Pháp thủ thiểu hứa phần vọng kế thường đẳng 。 於中四句。別喻妄立常樂我淨。 ư trung tứ cú 。biệt dụ vọng lập thường lạc/nhạc ngã tịnh 。 雖聞已下喻實不知常樂我淨。 tuy văn dĩ hạ dụ thật bất tri thường lạc/nhạc ngã tịnh 。 合中外道亦復如是合不識乳妄說聲等。終不已下合終不得乳之真色。 hợp trung ngoại đạo diệc phục như thị hợp bất thức nhũ vọng thuyết thanh đẳng 。chung bất dĩ hạ hợp chung bất đắc nhũ chi chân sắc 。 以是義下是第四段重復結破。 dĩ thị nghĩa hạ thị đệ tứ đoạn trọng phục kết/kiết phá 。 以是外道所立非故。我佛法中乃有真諦非外道也。 dĩ thị ngoại đạo sở lập phi cố 。ngã Phật Pháp trung nãi hữu chân đế phi ngoại đạo dã 。 上說四諦二諦一實合為初段。 thượng thuyết Tứ đế nhị đế nhất thật hợp vi/vì/vị sơ đoạn 。 以言顯實令人證入。自下第二拂言顯寂令人捨著。 dĩ ngôn hiển thật lệnh nhân chứng nhập 。tự hạ đệ nhị phất ngôn hiển tịch lệnh nhân xả trước/trứ 。 於中有三。第一文殊取相讚嘆而為起發。 ư trung hữu tam 。đệ nhất Văn Thù thủ tướng tán thán nhi vi khởi phát 。 第二如來對言破遣。第三文殊彰問所為自解為他。 đệ nhị Như Lai đối ngôn phá khiển 。đệ tam Văn Thù chương vấn sở vi/vì/vị tự giải vi/vì/vị tha 。 初中文殊聞前四諦二諦一實深釋其心故為讚 sơ trung Văn Thù văn tiền Tứ đế nhị đế nhất thật thâm thích kỳ tâm cố vi/vì/vị tán 嘆。於中三句。一取如來般涅槃相。 thán 。ư trung tam cú 。nhất thủ Như Lai Bát Niết Bàn tướng 。 二取如來轉法輪相。三取更轉無上之相。 nhị thủ Như Lai chuyển pháp luân tướng 。tam thủ cánh chuyển vô thượng chi tướng 。 佛昔初成在婆羅捺已轉四諦。今入涅槃重復說之。 Phật tích sơ thành tại Bà la nại dĩ chuyển Tứ đế 。kim nhập Niết Bàn trọng phục thuyết chi 。 故今讚言如來臨般涅槃方更轉於無上法輪乃作 cố kim tán ngôn Như Lai lâm Bát Niết Bàn phương cánh chuyển ư vô thượng pháp luân nãi tác 如是分別真諦。 下佛破遣。文還有三。 như thị phân biệt chân đế 。 hạ Phật phá khiển 。văn hoàn hữu tam 。 一遣如來般涅槃相。 nhất khiển Như Lai Bát Niết Bàn tướng 。 二若有計我是佛以下遣轉法輪相。 nhị nhược hữu kế ngã thị Phật dĩ hạ khiển chuyển pháp luân tướng 。 三諸佛世尊諸有二下遣其更轉無上之相。 tam chư Phật Thế tôn chư hữu nhị hạ khiển kỳ cánh chuyển vô thượng chi tướng 。 初中佛告汝今云何故於如來生涅槃相呵其取滅。上來數明如來常住。 sơ trung Phật cáo nhữ kim vân hà cố ư Như Lai sanh Niết-Bàn tướng ha kỳ thủ diệt 。thượng lai số minh Như Lai thường trụ 。 文殊今言與前相反故為此呵。 Văn Thù kim ngôn dữ tiền tướng phản cố vi/vì/vị thử ha 。 如來實常不般涅槃明佛不滅。 第二段中文別有四。 Như Lai thật thường bất Bát Niết Bàn minh Phật bất diệt 。 đệ nhị đoạn trung văn biệt hữu tứ 。 一明佛無著自不見轉。二若言常下明佛體常所以無轉。 nhất minh Phật Vô Trước tự bất kiến chuyển 。nhị nhược/nhã ngôn thường hạ minh Phật thể thường sở dĩ vô chuyển 。 三譬如因眼緣色已下明說虛假成佛不轉。 tam thí như nhân nhãn duyên sắc dĩ hạ minh thuyết hư giả thành Phật bất chuyển 。 四虛空非生非出以下明佛體寂所以無轉。 tứ hư không phi sanh phi xuất dĩ hạ minh Phật thể tịch sở dĩ vô chuyển 。 初中復四。一舉世人果中計我。二明佛無。 sơ trung phục tứ 。nhất cử thế nhân quả trung kế ngã 。nhị minh Phật vô 。 三舉世人因中計我。四明佛無。初中六句。 tam cử thế nhân nhân trung kế ngã 。tứ minh Phật vô 。sơ trung lục cú 。 前五我見。 tiền ngũ ngã kiến 。 後一我慢就我見中初一通就人法起行計。道言若有計我是佛就人計我。 hậu nhất ngã mạn tựu ngã kiến trung sơ nhất thông tựu nhân pháp khởi hạnh/hành/hàng kế 。đạo ngôn nhược hữu kế ngã thị Phật tựu nhân kế ngã 。 我成菩提就法計所。取彼菩提為我所成故云我所。 ngã thành Bồ-đề tựu Pháp kế sở 。thủ bỉ Bồ-đề vi/vì/vị ngã sở thành cố vân ngã sở 。 次二偏就法中起計。前句就其涅槃起計。 thứ nhị Thiên tựu Pháp trung khởi kế 。tiền cú tựu kỳ Niết-Bàn khởi kế 。 我即是法。計法為我。法是我所。計法為所。 ngã tức thị Pháp 。kế Pháp vi/vì/vị ngã 。Pháp thị ngã sở 。kế Pháp vi/vì/vị sở 。 取法以為我之所得故云我所。 thủ Pháp dĩ vi/vì/vị ngã chi sở đắc cố vân ngã sở 。 後句約就菩提起計。我即是道。計道為我。道即我所。 hậu cú ước tựu bồ Đề khởi kế 。ngã tức thị đạo 。kế đạo vi/vì/vị ngã 。đạo tức ngã sở 。 計道為所。取道以為我之所行故云我所。 kế đạo vi/vì/vị sở 。thủ đạo dĩ vi/vì/vị ngã chi sở hạnh cố vân ngã sở 。 下二偏就人中起計。我即世尊。計彼世尊以為我體。 hạ nhị Thiên tựu nhân trung khởi kế 。ngã tức Thế Tôn 。kế bỉ Thế Tôn dĩ vi/vì/vị ngã thể 。 世尊即所。計彼世尊以為我所。我即聲聞。 Thế Tôn tức sở 。kế bỉ Thế Tôn dĩ vi/vì/vị ngã sở 。ngã tức Thanh văn 。 計彼聲聞以為我體。聲聞即所。 kế bỉ Thanh văn dĩ vi/vì/vị ngã thể 。Thanh văn tức sở 。 計彼聲聞以為我所。聖有四階。聲聞緣覺菩薩及佛舉上及下。 kế bỉ Thanh văn dĩ vi/vì/vị ngã sở 。Thánh hữu tứ giai 。Thanh văn Duyên giác Bồ Tát cập Phật cử thượng cập hạ 。 中略不論。亦可此說佛為聲聞。果中計故。 trung lược bất luận 。diệc khả thử thuyết Phật vi/vì/vị Thanh văn 。quả trung kế cố 。 以佛道聲令一切聞故曰聲聞。前五我見。 dĩ Phật đạo thanh lệnh nhất thiết văn cố viết Thanh văn 。tiền ngũ ngã kiến 。 我能說法餘人不能。是其我慢。 ngã năng thuyết Pháp dư nhân bất năng 。thị kỳ ngã mạn 。 第二段中明佛永無。文顯可知。自下第三因中計我。 đệ nhị đoạn trung minh Phật vĩnh vô 。văn hiển khả tri 。tự hạ đệ tam nhân trung kế ngã 。 於中初明計身為我。我是信下計行為我。身中三句。 ư trung sơ minh kế thân vi/vì/vị ngã 。ngã thị tín hạ kế hạnh/hành/hàng vi/vì/vị ngã 。thân trung tam cú 。 一計眼等六根為我。二計色等六塵為我。 nhất kế nhãn đẳng lục căn vi/vì/vị ngã 。nhị kế sắc đẳng lục trần vi/vì/vị ngã 。 三計地等四大為我。行中亦三。 tam kế địa đẳng tứ đại vi/vì/vị ngã 。hạnh/hành/hàng trung diệc tam 。 初計信心多聞為我迷行方便。次計檀等六度為我迷其行體。 sơ kế tín tâm đa văn vi/vì/vị ngã mê hạnh/hành/hàng phương tiện 。thứ kế đàn đẳng lục độ vi/vì/vị ngã mê kỳ hạnh/hành/hàng thể 。 後計三十七品為我迷其道法。 hậu kế tam thập thất phẩm vi/vì/vị ngã mê kỳ đạo pháp 。 第四段中明佛永無。文顯可知。 đệ tứ đoạn trung minh Phật vĩnh vô 。văn hiển khả tri 。 上來四段合為第一明佛無著自不見轉。 thượng lai tứ đoạn hợp vi/vì/vị đệ nhất minh Phật Vô Trước tự bất kiến chuyển 。  自下第二明佛體常所以無轉。文中可知。  tự hạ đệ nhị minh Phật thể thường sở dĩ vô chuyển 。văn trung khả tri 。  第三明轉虛假之中初五復次明轉虛假非佛獨轉。後總結嘆。轉唯佛境。  đệ tam minh chuyển hư giả chi trung sơ ngũ phục thứ minh chuyển hư giả phi Phật độc chuyển 。hậu tổng kết thán 。chuyển duy Phật cảnh 。 二乘不知。前五何別。若欲別分。 nhị thừa bất tri 。tiền ngũ hà biệt 。nhược/nhã dục biệt phần 。 初一明轉非有為法。第二非生。第三非出。第四非作。 sơ nhất minh chuyển phi hữu vi/vì/vị Pháp 。đệ nhị phi sanh 。đệ tam phi xuất 。đệ tứ phi tác 。 第五非造。通則此五共顯一義。初中先喻。 đệ ngũ phi tạo 。thông tức thử ngũ cọng hiển nhất nghĩa 。sơ trung tiên dụ 。 喻有三句。一舉喻事。二眼不念下明其實無。 dụ hữu tam cú 。nhất cử dụ sự 。nhị nhãn bất niệm hạ minh kỳ thật vô 。 三如是等下明見假有。次合顯法。先合初句。 tam như thị đẳng hạ minh kiến giả hữu 。thứ hợp hiển Pháp 。tiên hợp sơ cú 。 如來亦爾舉能說人。 Như Lai diệc nhĩ cử năng thuyết nhân 。 因六波羅蜜三十七品舉所說法。覺了諸法舉能說智。因咽喉等起說所依。 nhân lục Ba la mật tam thập thất phẩm cử sở thuyết pháp 。giác liễu chư Pháp cử năng thuyết trí 。nhân yết hầu đẳng khởi thuyết sở y 。 言語音聲能說之辭。為憍陳如舉所為人。 ngôn ngữ âm thanh năng thuyết chi từ 。vi/vì/vị Kiều-trần-như cử sở vi/vì/vị nhân 。 初說名轉正明所說。 sơ thuyết danh chuyển chánh minh sở thuyết 。 以是義故不名輪法合前第二。第三一句略而不合。下結其相。 dĩ thị nghĩa cố bất danh luân Pháp hợp tiền đệ nhị 。đệ tam nhất cú lược nhi bất hợp 。hạ kết/kiết kỳ tướng 。 不轉即法。法即如來。無轉即是法之實性。 bất chuyển tức Pháp 。Pháp tức Như Lai 。vô chuyển tức thị Pháp chi thật tánh 。 法性即是如來體也。餘四番中文相例同。結嘆可知。 pháp tánh tức thị Như Lai thể dã 。dư tứ phiên trung văn tướng lệ đồng 。kết thán khả tri 。 自下第四明佛體寂所以無轉。 tự hạ đệ tứ minh Phật thể tịch sở dĩ vô chuyển 。 然此文中意為明佛非生出等。乘舉虛空佛性類之。 nhiên thử văn trung ý vi/vì/vị minh Phật phi sanh xuất đẳng 。thừa cử hư không Phật tánh loại chi 。 先就虛空明非生出。作造有為生之與出對因分別。 tiên tựu hư không minh phi sanh xuất 。tác tạo hữu vi sanh chi dữ xuất đối nhân phân biệt 。 始起名生。終現名出。作造對。緣始為名作。 thủy khởi danh sanh 。chung hiện danh xuất 。tác tạo đối 。duyên thủy vi/vì/vị danh tác 。 終辯曰造。有為是總。次就如來。後就佛性。 chung biện viết tạo 。hữu vi thị tổng 。thứ tựu Như Lai 。hậu tựu Phật tánh 。  自下第三破遣更轉無上之相。於中有三。  tự hạ đệ tam phá khiển cánh chuyển vô thượng chi tướng 。ư trung hữu tam 。 一遣更轉。二遣無上。三總結呵。 nhất khiển cánh chuyển 。nhị khiển vô thượng 。tam tổng kết ha 。 就初段中云何遣更若是一法重復宣說可名為更。 tựu sơ đoạn trung vân hà khiển cánh nhược/nhã thị nhất pháp trọng phục tuyên thuyết khả danh vi cánh 。 今昔全別何得言更。於中文有八番辯異。一明語別。 kim tích toàn biệt hà đắc ngôn cánh 。ư trung văn hữu bát phiên biện dị 。nhất minh ngữ biệt 。 語猶教也。先舉。次列。後辯可知。二隨欲別。 ngữ do giáo dã 。tiên cử 。thứ liệt 。hậu biện khả tri 。nhị tùy dục biệt 。 昔為求小。今為求大。三隨根別。昔為中根。 tích vi/vì/vị cầu tiểu 。kim vi/vì/vị cầu Đại 。tam tùy căn biệt 。tích vi/vì/vị trung căn 。 今為上根。下根凡夫不堪聞諦。故不為之。 kim vi/vì/vị thượng căn 。hạ căn phàm phu bất kham văn đế 。cố bất vi/vì/vị chi 。 四起行別。五得益別。六請主別。七所說別。 tứ khởi hạnh/hành/hàng biệt 。ngũ đắc ích biệt 。lục thỉnh chủ biệt 。thất sở thuyết biệt 。 八遠近別。昔出音聲聞於梵天。 bát viễn cận biệt 。tích xuất âm Thanh văn ư phạm thiên 。 今出音聲聞于二十恒沙世界。 自下第二遣無上相。 kim xuất âm Thanh văn vu nhị thập hằng sa thế giới 。 tự hạ đệ nhị khiển vô thượng tướng 。 明佛所說皆是法輪何得偏嘆今為無上。 minh Phật sở thuyết giai thị pháp luân hà đắc Thiên thán kim vi/vì/vị vô thượng 。 於中初先總明如來今昔所說悉是法輪。 ư trung sơ tiên tổng minh Như Lai kim tích sở thuyết tất thị pháp luân 。 如聖王下別顯輪義。文有三番。一通就滅惡生善解輪。 như Thánh Vương hạ biệt hiển luân nghĩa 。văn hữu tam phiên 。nhất thông tựu diệt ác sanh thiện giải luân 。 二偏用滅惡。三偏據生善。皆先立喻。後合可知。 nhị Thiên dụng diệt ác 。tam Thiên cứ sanh thiện 。giai tiên lập dụ 。hậu hợp khả tri 。 自下第三總以結呵。 tự hạ đệ tam tổng dĩ kết/kiết ha 。 是故汝今不應讚嘆如來方更轉法輪者。文殊前言轉無上輪名為讚。 thị cố nhữ kim bất ưng tán thán Như Lai phương cánh chuyển pháp luân giả 。Văn Thù tiền ngôn chuyển vô thượng luân danh vi tán 。 嘆諸佛世尊今昔所說悉是法輪。 thán chư Phật Thế tôn kim tích sở thuyết tất thị pháp luân 。 滅惡生善益眾生故不應偏嘆今為無上。 diệt ác sanh thiện ích chúng sanh cố bất ưng Thiên thán kim vi/vì/vị vô thượng 。 今昔所說迢然別故不應言佛更轉法輪。 kim tích sở thuyết điều nhiên biệt cố bất ưng ngôn Phật cánh chuyển pháp luân 。  上來第二如來破遣。自下文殊彰問所為自解為他。  thượng lai đệ nhị Như Lai phá khiển 。tự hạ Văn Thù chương vấn sở vi/vì/vị tự giải vi/vì/vị tha 。 我於無義非為不達彰已解也。所以問下明為他也。 ngã ư vô nghĩa phi vi/vì/vị bất đạt chương dĩ giải dã 。sở dĩ vấn hạ minh vi/vì/vị tha dã 。 我久知下顯已解相。 上來第一廣辯慧行。 ngã cửu tri hạ hiển dĩ giải tướng 。 thượng lai đệ nhất quảng biện tuệ hạnh/hành/hàng 。 是名下結。迦葉白下釋其名義有二問答。 thị danh hạ kết/kiết 。Ca-diếp bạch hạ thích kỳ danh nghĩa hữu nhị vấn đáp 。 偏就佛解。文相可知。後一問答通就一切。 Thiên tựu Phật giải 。văn tướng khả tri 。hậu nhất vấn đáp thông tựu nhất thiết 。 迦葉先問若是佛行則非聲聞緣覺行也。 Ca-diếp tiên vấn nhược/nhã thị Phật hạnh/hành/hàng tức phi Thanh văn Duyên giác hạnh/hành/hàng dã 。 下佛為釋。先就佛論。是佛所證是佛所說故名聖行。 hạ Phật vi/vì/vị thích 。tiên tựu Phật luận 。thị Phật sở chứng thị Phật sở thuyết cố danh Thánh hạnh/hành/hàng 。 是諸世尊安住涅槃是佛證也。 thị chư Thế Tôn an trụ Niết-Bàn thị Phật chứng dã 。 開示分別是佛說也。以是下結。下就餘辯。 khai thị phân biệt thị Phật thuyết dã 。dĩ thị hạ kết/kiết 。hạ tựu dư biện 。 是聲聞等所聞所行故名聖行。聲聞緣覺菩薩聞已是其聞也。 thị Thanh văn đẳng sở văn sở hạnh cố danh Thánh hạnh/hành/hàng 。Thanh văn Duyên giác Bồ Tát văn dĩ thị kỳ văn dã 。 則能奉行是其行也。故名下結。 tức năng phụng hành thị kỳ hạnh/hành/hàng dã 。cố danh hạ kết/kiết 。 上來明其因分所行。下次明其果分所成。 thượng lai minh kỳ nhân phần sở hạnh 。hạ thứ minh kỳ quả phần sở thành 。 謂得無畏自在之地諸過皆滅故得無畏。 vị đắc vô úy tự tại chi địa chư quá/qua giai diệt cố đắc vô úy 。 妙德圓成故得自在。無畏自在始成初地。 diệu đức viên thành cố đắc tự tại 。vô úy tự tại thủy thành sơ địa 。 餘地漸增至佛窮滿。文中初明得無畏地。 dư địa tiệm tăng chí Phật cùng mãn 。văn trung sơ minh đắc vô úy địa 。 次明菩薩得自在地。菩薩所成如是無量。 thứ minh Bồ Tát đắc tự tại địa 。Bồ Tát sở thành như thị vô lượng 。 況諸佛下舉劣況勝。 前中先明得無畏地。 huống chư Phật hạ cử liệt huống thắng 。 tiền trung tiên minh đắc vô úy địa 。 若有住下辯無畏相。從得二十五三昧下明無畏治。 nhược hữu trụ/trú hạ biện vô úy tướng 。tùng đắc nhị thập ngũ tam muội hạ minh vô úy trì 。 相中得明離六種怖畏。 tướng trung đắc minh ly lục chủng bố úy 。 初言不畏貪恚癡等離煩惱畏。離貪心故不懼不活。 sơ ngôn bất úy tham khuể si đẳng ly phiền não úy 。ly tham tâm cố bất cụ bất hoạt 。 是故亦名離不活畏。第二不畏生老病死得離死畏。 thị cố diệc danh ly bất hoạt úy 。đệ nhị bất úy sanh lão bệnh tử đắc ly tử úy 。 第三不畏墮地獄等離惡道畏。 đệ tam bất úy đọa địa ngục đẳng ly ác đạo úy 。 第四惡有二種已下離惡業畏。惡業是其惡名之本。除本末無。 đệ tứ ác hữu nhị chủng dĩ hạ ly ác nghiệp úy 。ác nghiệp thị kỳ ác danh chi bổn 。trừ bản mạt vô 。 是故亦名雜惡名畏。先舉二數。次列兩名。 thị cố diệc danh tạp ác danh úy 。tiên cử nhị số 。thứ liệt lượng (lưỡng) danh 。 六道之中皆得造業。人及修羅造業最重故偏舉之。 lục đạo chi trung giai đắc tạo nghiệp 。nhân cập tu la tạo nghiệp tối trọng cố Thiên cử chi 。 下辯其相。偏顯人惡。有三舉數。 hạ biện kỳ tướng 。Thiên hiển nhân ác 。hữu tam cử số 。 闡提謗經犯重列之。五逆之罪不局人中。餘趣分有。 xiển đề báng Kinh phạm trọng liệt chi 。ngũ nghịch chi tội bất cục nhân trung 。dư thú phần hữu 。 故略不舉。下明菩薩斷除不畏。 cố lược bất cử 。hạ minh Bồ Tát đoạn trừ bất úy 。 第五不畏沙門已下明離大眾威德畏也。 đệ ngũ bất úy Sa Môn dĩ hạ minh ly Đại chúng uy đức úy dã 。 第六不畏受二十五有明離生死流轉怖畏。六中前五與地經同。 đệ lục bất úy thọ/thụ nhị thập ngũ hữu minh ly sanh tử lưu chuyển bố úy 。lục trung tiền ngũ dữ địa Kinh đồng 。 後一彼無。上來廣辯。是故下結。 hậu nhất bỉ vô 。thượng lai quảng biện 。thị cố hạ kết/kiết 。  無畏治中初先明其三昧之體。菩薩入是諸三昧王。  vô úy trì trung sơ tiên minh kỳ tam muội chi thể 。Bồ Tát nhập thị chư tam muội Vương 。 若欲已下明三昧用。 nhược/nhã dục dĩ hạ minh tam muội dụng 。 三昧體中初言菩薩得二十五三昧壞二十五有總以標舉。如楞伽說。 tam muội thể trung sơ ngôn Bồ Tát đắc nhị thập ngũ tam muội hoại nhị thập ngũ hữu tổng dĩ tiêu cử 。như Lăng già thuyết 。 入初地時得是三昧故破諸有。問曰。 nhập sơ địa thời đắc thị tam muội cố phá chư hữu 。vấn viết 。 初地生死未盡。何能破壞二十五有。釋言。 sơ địa sanh tử vị tận 。hà năng phá hoại nhị thập ngũ hữu 。thích ngôn 。 生死有其二種。一是分段。二是變易。 sanh tử hữu kỳ nhị chủng 。nhất thị phần đoạn 。nhị thị biến dịch 。 分段之中有其善道惡道之別。惡道殘氣初地時盡。 phần đoạn chi trung hữu kỳ thiện đạo ác đạo chi biệt 。ác đạo tàn khí sơ địa thời tận 。 善道之中有麁有細。麁盡初地。細至佛地。初地離麁。 thiện đạo chi trung hữu thô hữu tế 。thô tận sơ địa 。tế chí Phật địa 。sơ địa ly thô 。 故說能壞二十五有。曲細論之。 cố thuyết năng hoại nhị thập ngũ hữu 。khúc tế luận chi 。 如彼二種生死章中具廣分別。次廣辯列。下總結嘆。 như bỉ nhị chủng sanh tử chương trung cụ quảng phân biệt 。thứ quảng biện liệt 。hạ tổng kết thán 。 是名得二十五三昧斷二十五有是總結也。 thị danh đắc nhị thập ngũ tam muội đoạn nhị thập ngũ hữu thị tổng kết dã 。 如是三昧名三昧王是嘆勝也。三昧中勝故說為王。 như thị tam muội danh tam muội Vương thị thán thắng dã 。tam muội trung thắng cố thuyết vi/vì/vị Vương 。 以是王故一一之中備攝無量百千眷屬。 dĩ thị Vương cố nhất nhất chi trung bị nhiếp vô lượng bách thiên quyến thuộc 。 三昧用中五句可知。 次明自在。 tam muội dụng trung ngũ cú khả tri 。 thứ minh tự tại 。 菩薩入是三昧王已得自在地牒前生後正顯其得。 Bồ Tát nhập thị tam muội Vương dĩ đắc tự tại địa điệp tiền sanh hậu chánh hiển kỳ đắc 。 下辯其相。依如地經自在有十。 hạ biện kỳ tướng 。y như địa Kinh tự tại hữu thập 。 一命自在隨意任持。二心自在無量三昧自在趣入。 nhất mạng tự tại tùy ý nhậm trì 。nhị tâm tự tại vô lượng tam muội tự tại thú nhập 。 三物自在無量淨土隨意示現。 tam vật tự tại vô lượng tịnh độ tùy ý thị hiện 。 四業自在現生後時隨意住時。五生自在一切世界隨意現生。 tứ nghiệp tự tại hiện sanh hậu thời tùy ý trụ thời 。ngũ sanh tự tại nhất thiết thế giới tùy ý hiện sanh 。 六願自在一切時處隨意成佛。 lục nguyện tự tại nhất thiết thời xứ/xử tùy ý thành Phật 。 七信解自在一切世界佛滿示現。 thất tín giải tự tại nhất thiết thế giới Phật mãn thị hiện 。 八如意自在一切佛國隨心轉變。九法自在無邊法明隨意現入。 bát như ý tự tại nhất thiết Phật quốc tùy tâm chuyển biến 。cửu pháp tự tại vô biên pháp minh tùy ý hiện nhập 。 十智自在具佛如來一切種智。今此略明一生自在。 thập trí tự tại cụ Phật Như Lai nhất thiết chủng trí 。kim thử lược minh nhất sanh tự tại 。 於中初法次喻後合。下就地獄顯其生相。 ư trung sơ Pháp thứ dụ hậu hợp 。hạ tựu địa ngục hiển kỳ sanh tướng 。 先明為物生於地獄。 tiên minh vi/vì/vị vật sanh ư địa ngục 。 次明菩薩不以業生彰因不同。後明菩薩不受大苦顯果不同。 thứ minh Bồ Tát bất dĩ nghiệp sanh chương nhân bất đồng 。hậu minh Bồ Tát bất thọ/thụ đại khổ hiển quả bất đồng 。  就下舉劣況勝之中。  tựu hạ cử liệt huống thắng chi trung 。 菩薩所成尚不可說先舉劣也。況佛可說是況勝也。 Bồ Tát sở thành thượng bất khả thuyết tiên cử liệt dã 。huống Phật khả thuyết thị huống thắng dã 。 上來第一廣明慧行。自下嘆經令人修學。 thượng lai đệ nhất quảng minh tuệ hạnh/hành/hàng 。tự hạ thán Kinh lệnh nhân tu học 。 文別有二。一因無垢顯經殊勝。 văn biệt hữu nhị 。nhất nhân vô cấu hiển Kinh thù thắng 。 二因迦葉明持有益。 nhị nhân Ca-diếp minh trì hữu ích 。 前中初先無垢藏王牒前諸佛菩薩功德。比挍度量顯此經勝。後佛述成。 tiền trung sơ tiên vô cấu tạng Vương điệp tiền chư Phật Bồ-tát công đức 。bỉ hiệu so lường hiển thử Kinh thắng 。hậu Phật thuật thành 。 前中初言有一菩薩名無垢藏標別諸人。 tiền trung sơ ngôn hữu nhất Bồ Tát danh vô cấu tạng tiêu biệt chư nhân 。 有大威等彰其諸德。即從座等啟請方便。自下正請。 hữu Đại uy đẳng chương kỳ chư đức 。tức tùng tọa đẳng khải thỉnh phương tiện 。tự hạ chánh thỉnh 。 申已所解請佛述可而為請矣。 thân dĩ sở giải thỉnh Phật thuật khả nhi vi thỉnh hĩ 。 如佛所說諸佛菩薩成無量德實不可說領佛前言。 như Phật sở thuyết chư Phật Bồ-tát thành vô lượng đức thật bất khả thuyết lĩnh Phật tiền ngôn 。 我意猶謂不如是經申已所解。何以下釋。 ngã ý do vị bất như thị Kinh thân dĩ sở giải 。hà dĩ hạ thích 。 是經能生阿耨菩提故佛菩薩功德不及。問曰。 thị Kinh năng sanh A nậu Bồ-đề cố Phật Bồ-tát công đức bất cập 。vấn viết 。 此經是其言教。阿耨菩提是其果證。教淺證深。 thử Kinh thị kỳ ngôn giáo 。A nậu Bồ-đề thị kỳ quả chứng 。giáo thiển chứng thâm 。 何故菩提不及是經。釋言。 hà cố Bồ-đề bất cập thị Kinh 。thích ngôn 。 此中偏名宣說佛性之詮法身之教以之為經。所詮即是性淨因果。 thử trung Thiên danh tuyên thuyết Phật tánh chi thuyên Pháp thân chi giáo dĩ chi vi/vì/vị Kinh 。sở thuyên tức thị tánh tịnh nhân quả 。 所生是其方便因果。性淨為本。方便為末。 sở sanh thị kỳ phương tiện nhân quả 。tánh tịnh vi/vì/vị bổn 。phương tiện vi/vì/vị mạt 。 末不如本故佛菩薩功德不及。 mạt bất như bổn cố Phật Bồ-tát công đức bất cập 。 准後佛答其義如是。下佛先讚。次印其言。 chuẩn hậu Phật đáp kỳ nghĩa như thị 。hạ Phật tiên tán 。thứ ấn kỳ ngôn 。 如是如是如汝所說。後述其語。 như thị như thị như nhữ sở thuyết 。hậu thuật kỳ ngữ 。 於中更舉餘大乘經對此涅槃校量顯勝。成前餘德不及之義。 ư trung cánh cử dư Đại thừa Kinh đối thử Niết-Bàn giáo lượng hiển thắng 。thành tiền dư đức bất cập chi nghĩa 。 於中初法次喻後合。 ư trung sơ Pháp thứ dụ hậu hợp 。 法中是諸大乘經典雖復成就無量功德汎舉餘經。 Pháp trung thị chư Đại thừa Kinh điển tuy phục thành tựu vô lượng công đức phiếm cử dư Kinh 。 欲比已下約對此經以顯不及。喻中從牛乃至醍醐合有六階。 dục bỉ dĩ hạ ước đối thử Kinh dĩ hiển bất cập 。dụ trung tùng ngưu nãi chí thể hồ hợp hữu lục giai 。 雖舉六階意在醍醐。蘇出醍醐從下生上。 tuy cử lục giai ý tại thể hồ 。tô xuất thể hồ tòng hạ sanh thượng 。 醍醐最上明上過下。若有服下顯其勝義。 thể hồ tối thượng minh thượng quá hạ 。nhược hữu phục hạ hiển kỳ thắng nghĩa 。 若有服者眾病皆除治廣故勝。 nhược hữu phục giả chúng bệnh giai trừ trì quảng cố thắng 。 諸藥悉入德備故勝。一醍醐中備諸藥能故云悉入。 chư dược tất nhập đức bị cố thắng 。nhất thể hồ trung bị chư dược năng cố vân tất nhập 。 合中從佛乃至涅槃亦有六階。次第合前。 hợp trung tùng Phật nãi chí Niết-Bàn diệc hữu lục giai 。thứ đệ hợp tiền 。 佛亦如是合上牛也。此說應身以之為佛。 Phật diệc như thị hợp thượng ngưu dã 。thử thuyết ứng thân dĩ chi vi/vì/vị Phật 。 從佛出於十二部經合牛出乳。 tùng Phật xuất ư thập nhị bộ Kinh hợp ngưu xuất nhũ 。 此說一切小乘經法為十二部。出修多羅合乳出酪。 thử thuyết nhất thiết Tiểu thừa Kinh Pháp vi/vì/vị thập nhị bộ 。xuất tu-đa-la hợp nhũ xuất lạc 。 此明大教為修多羅。藉小開大名之為出。 thử minh đại giáo vi/vì/vị tu-đa-la 。tạ tiểu khai Đại danh chi vi/vì/vị xuất 。 於大乘中隨別細分亦具十二。今此總相名修多羅。 ư Đại-Thừa trung tùy biệt tế phần diệc cụ thập nhị 。kim thử tổng tướng danh tu-đa-la 。 後之四重俱是大乘。於大乘中詮事之教名修多羅。 hậu chi tứ trọng câu thị Đại-Thừa 。ư Đại-Thừa trung thuyên sự chi giáo danh tu-đa-la 。 謂說一切施戒等事。 vị thuyết nhất thiết thí giới đẳng sự 。 從修多羅出方等者合出生蘇。於大乘中宣說一切破相空理名方等經。 tùng tu-đa-la xuất phương đẳng giả hợp xuất sanh tô 。ư Đại-Thừa trung tuyên thuyết nhất thiết phá tướng không lý danh phương đẳng Kinh 。 因事顯理是故名出。 nhân sự hiển lý thị cố danh xuất 。 謂說施者受者財物不可得等。從方等經出般若者合出熟蘇。 vị thuyết thí giả thọ/thụ giả tài vật bất khả đắc đẳng 。tùng phương đẳng Kinh xuất Bát-nhã giả hợp xuất thục tô 。 究竟證空離相證實之慧名為般若。 cứu cánh chứng không ly tướng chứng thật chi tuệ danh vi Bát-nhã 。 依理起慧是故名出。約行辯教亦得名為出般若經。 y lý khởi tuệ thị cố danh xuất 。ước hạnh/hành/hàng biện giáo diệc đắc danh vi xuất Bát-nhã Kinh 。 然此般若即是向前菩提能也。 nhiên thử Bát-nhã tức thị hướng tiền Bồ-đề năng dã 。 言從般若出涅槃者合出醍醐。般若了因。 ngôn tùng Bát-nhã xuất Niết-Bàn giả hợp xuất thể hồ 。Bát-nhã liễu nhân 。 了出無始法性涅槃是故名出。約實辯教亦得名為出涅槃經。 liễu xuất vô thủy pháp tánh Niết-Bàn thị cố danh xuất 。ước thật biện giáo diệc đắc danh vi xuất Niết Bàn Kinh 。 文中初言出大涅槃辯法同喻。 văn trung sơ ngôn xuất đại Niết Bàn biện Pháp đồng dụ 。 猶如醍醐舉喻以牒。醍醐喻性。性即如來約喻顯法。 do như thể hồ cử dụ dĩ điệp 。thể hồ dụ tánh 。tánh tức Như Lai ước dụ hiển Pháp 。 此乃即於法身如來非即報身。 thử nãi tức ư pháp thân Như Lai phi tức báo thân 。 報身功德不及此經故不即之。以是義下嘆法同喻。唯嘆如來。 báo thân công đức bất cập thử Kinh cố bất tức chi 。dĩ thị nghĩa hạ thán Pháp đồng dụ 。duy thán Như Lai 。 略不嘆性。如彼醍醐一切諸藥悉入其中。 lược bất thán tánh 。như bỉ thể hồ nhất thiết chư dược tất nhập kỳ trung 。 如來法身亦復如是。一切功德悉入其中。 Như Lai pháp thân diệc phục như thị 。nhất thiết công đức tất nhập kỳ trung 。 是故說言如來功德無量無邊。 thị cố thuyết ngôn Như Lai công đức vô lượng vô biên 。 自下第二因彼迦葉明持有益。迦葉初先自誓弘經。後佛述可。 tự hạ đệ nhị nhân bỉ Ca-diếp minh trì hữu ích 。Ca-diếp sơ tiên tự thệ hoằng Kinh 。hậu Phật thuật khả 。 前中有三。第一迦葉領佛前言顯經殊勝。 tiền trung hữu tam 。đệ nhất Ca-diếp lĩnh Phật tiền ngôn hiển Kinh thù thắng 。 二我聞下明其世人不學者癡。 nhị ngã văn hạ minh kỳ thế nhân bất học giả si 。 三我於今下自誓弘通。於中初先自欲書寫讀誦通利。 tam ngã ư kim hạ tự thệ hoằng thông 。ư trung sơ tiên tự dục thư tả độc tụng thông lợi 。 道言剝皮而為紙等明愛深重顯經殊勝。 đạo ngôn bác bì nhi vi chỉ đẳng minh ái thâm trọng hiển Kinh thù thắng 。 然後已下化他令持先為其說。 nhiên hậu dĩ hạ hóa tha lệnh trì tiên vi/vì/vị kỳ thuyết 。 若有眾生貪著已下攝之令受。於中六句。初之一句布施攝取。 nhược hữu chúng sanh tham trước dĩ hạ nhiếp chi lệnh thọ/thụ 。ư trung lục cú 。sơ chi nhất cú bố thí nhiếp thủ 。 第二愛語。後四利行。略無同事。 đệ nhị ái ngữ 。hậu tứ lợi hạnh/hành/hàng 。lược vô đồng sự 。 就利行中初於凡下威逼令讀。第二慢高敬事令學。 tựu lợi hạnh/hành/hàng trung sơ ư phàm hạ uy bức lệnh độc 。đệ nhị mạn cao kính sự lệnh học 。 第三誹謗摧伏令讀。第四愛樂讚嘆令學。下佛先嘆。 đệ tam phỉ báng tồi phục lệnh độc 。đệ tứ ái lạc tán thán lệnh học 。hạ Phật tiên thán 。 汝今以此善心已下明持有益。 nhữ kim dĩ thử thiện tâm dĩ hạ minh trì hữu ích 。 就前嘆中善哉總嘆。汝甚已下五句別嘆。 tựu tiền thán trung Thiện tai tổng thán 。nhữ thậm dĩ hạ ngũ cú biệt thán 。 始心愛好名愛大乘。貪求屬己名貪大乘。 thủy tâm ái hảo danh ái Đại-Thừa 。tham cầu chúc kỷ danh tham Đại-Thừa 。 正能領納名受大乘。於所受法味著不捨名味大乘。 chánh năng lĩnh nạp danh thọ/thụ Đại-Thừa 。ư sở thọ pháp vị trước bất xả danh vị Đại-Thừa 。 於所味法信教尊重奉順修行名信大乘乃至供養。 ư sở vị Pháp tín giáo tôn trọng phụng thuận tu hành danh tín Đại-Thừa nãi chí cúng dường 。 明持益中初正明益。過去已下引往證成。 minh trì ích trung sơ chánh minh ích 。quá khứ dĩ hạ dẫn vãng chứng thành 。 前中汝以善心因緣當超無量諸菩薩前得成菩提 tiền trung nhữ dĩ thiện tâm nhân duyên đương siêu vô lượng chư Bồ-tát tiền đắc thành Bồ-đề 明其超證。汝亦復當如我已下明其超說。 minh kỳ siêu chứng 。nhữ diệc phục đương như ngã dĩ hạ minh kỳ siêu thuyết 。 引往證中文別有三。一明己所行。二明己所成。 dẫn vãng chứng trung văn biệt hữu tam 。nhất minh kỷ sở hạnh 。nhị minh kỷ sở thành 。 三以己類彼。 tam dĩ kỷ loại bỉ 。 明所行中初先舉己往昔苦行即是所試。 minh sở hạnh trung sơ tiên cử kỷ vãng tích khổ hạnh tức thị sở thí 。 我作如是苦行時下明其撿驗即是能試。於中有三。 ngã tác như thị khổ hạnh thời hạ minh kỳ kiểm nghiệm tức thị năng thí 。ư trung hữu tam 。 一明帝釋始見驚怪欲往驗試。二爾時帝釋即自變下正往驗試。 nhất minh Đế Thích thủy kiến kinh quái dục vãng nghiệm thí 。nhị nhĩ thời Đế Thích tức tự biến hạ chánh vãng nghiệm thí 。 三爾時羅剎還復已下驗試已訖釋復本形體懺 tam nhĩ thời La-sát hoàn phục dĩ hạ nghiệm thí dĩ cật thích phục bổn hình thể sám 辭去。前中有四。一始見驚怪。 từ khứ 。tiền trung hữu tứ 。nhất thủy kiến kinh quái 。 二即共下讚其所為。三爾時眾中有一天下量其所作。 nhị tức cọng hạ tán kỳ sở vi/vì/vị 。tam nhĩ thời chúng trung hữu nhất thiên hạ lượng kỳ sở tác 。 四如是之事實難信下明須驗試。初二可知。 tứ như thị chi sự thật nạn/nan tín hạ minh tu nghiệm thí 。sơ nhị khả tri 。 第三段中三人量之。初一天子言求帝處。 đệ tam đoạn trung tam nhân lượng chi 。sơ nhất Thiên Tử ngôn cầu đế xứ/xử 。 第二仙天道其不求。第三帝釋乘言述讚。 đệ nhị tiên thiên đạo kỳ bất cầu 。đệ tam Đế Thích thừa ngôn thuật tán 。 第二人中先標其人。下明所說。先勸莫慮。 đệ nhị nhân trung tiên tiêu kỳ nhân 。hạ minh sở thuyết 。tiên khuyến mạc lự 。 次舉外道苦行類之。後明菩薩苦行所為。 thứ cử ngoại đạo khổ hạnh loại chi 。hậu minh Bồ Tát khổ hạnh sở vi/vì/vị 。 世有大士為眾生等汎舉一切菩薩所作。 thế hữu đại sĩ vi/vì/vị chúng sanh đẳng phiếm cử nhất thiết Bồ Tát sở tác 。 如我解下將此類彼。帝釋嘆中如汝言者牒前所說。 như ngã giải hạ tướng thử loại bỉ 。Đế Thích thán trung như nhữ ngôn giả điệp tiền sở thuyết 。 是人已下三句述可。一明其人能以善法攝取眾生。 thị nhân dĩ hạ tam cú thuật khả 。nhất minh kỳ nhân năng dĩ thiện Pháp nhiếp thủ chúng sanh 。 二有佛樹下明能滅除眾生煩惱。 nhị hữu Phật thụ hạ minh năng diệt trừ chúng sanh phiền não 。 三是人未來作善逝下明能益己。自下第四明須驗試。 tam thị nhân vị lai tác Thiện-Thệ hạ minh năng ích kỷ 。tự hạ đệ tứ minh tu nghiệm thí 。 文別有四。一明其難信。二許往驗試。 văn biệt hữu tứ 。nhất minh kỳ nạn/nan tín 。nhị hứa vãng nghiệm thí 。 三重明難信。四重驗試。前中初先總明難信。何以下釋。 tam trọng minh nạn/nan tín 。tứ trọng nghiệm thí 。tiền trung sơ tiên tổng minh nạn/nan tín 。hà dĩ hạ thích 。 大仙我見如是下結。 đại tiên ngã kiến như thị hạ kết/kiết 。 釋中無量百千眾生發菩提心見少因緣於菩提動。法說難信。 thích trung vô lượng bách thiên chúng sanh phát Bồ-đề tâm kiến thiểu nhân duyên ư Bồ-đề động 。pháp thuyết nạn/nan tín 。 下喻顯之。二喻二合。 hạ dụ hiển chi 。nhị dụ nhị hợp 。 第二許往驗試之中我今要當自往試之正許驗試。知其堪下出其所驗。 đệ nhị hứa vãng nghiệm thí chi trung ngã kim yếu đương tự vãng thí chi chánh hứa nghiệm thí 。tri kỳ kham hạ xuất kỳ sở nghiệm 。 於中初法次喻後合。 ư trung sơ Pháp thứ dụ hậu hợp 。 是苦行者亦復如是是總合也。我雖下別。 thị khổ hạnh giả diệc phục như thị thị tổng hợp dã 。ngã tuy hạ biệt 。 持戒深智合車二輪及鳥兩翼。持戒是福。深智是解。 trì giới thâm trí hợp xa nhị luân cập điểu lượng (lưỡng) dực 。trì giới thị phước 。thâm trí thị giải 。 有行無解不能至果。如車一輪不能運載。如鳥一翼不堪飛翔。 hữu hạnh/hành/hàng vô giải bất năng chí quả 。như xa nhất luân bất năng vận tái 。như điểu nhất dực bất kham phi tường 。 第三重明難信之中先舉二喻。後合可知。 đệ tam trọng minh nạn/nan tín chi trung tiên cử nhị dụ 。hậu hợp khả tri 。 第四重明許驗試中初命大仙求與共試。 đệ tứ trọng minh hứa nghiệm thí trung sơ mạng đại tiên cầu dữ cọng thí 。 譬如已下明其須試。先喻後合。金須三試。 thí như dĩ hạ minh kỳ tu thí 。tiên dụ hậu hợp 。kim tu tam thí 。 苦行亦爾。 khổ hạnh diệc nhĩ 。 帝釋於下現可畏形說可畏食催令速施示可畏事。是三試也。 Đế Thích ư hạ hiện khả úy hình thuyết khả úy thực/tự thôi lệnh tốc thí thị khả úy sự 。thị tam thí dã 。 第二正往驗試之中兩義科文。第一就其能試以科。文別有五。 đệ nhị chánh vãng nghiệm thí chi trung lượng (lưỡng) nghĩa khoa văn 。đệ nhất tựu kỳ năng thí dĩ khoa 。văn biệt hữu ngũ 。 第一帝釋現可畏形。 đệ nhất Đế Thích hiện khả úy hình 。 第二辯才次第已下說可愛法。 đệ nhị biện tài thứ đệ dĩ hạ thuyết khả ái Pháp 。 三大婆羅門汝今不應問我已下說可畏食。四若能捨身諦聽已下說可愛法。 tam đại Bà la môn nhữ kim bất ưng vấn ngã dĩ hạ thuyết khả úy thực/tự 。tứ nhược/nhã năng xả thân đế thính dĩ hạ thuyết khả ái Pháp 。 五說是偈已作是言下催令速施示可畏事。 ngũ thuyết thị kệ dĩ tác thị ngôn hạ thôi lệnh tốc thí thị khả úy sự 。 此之一番直科便罷。更不解釋。宜審記知。 thử chi nhất phiên trực khoa tiện bãi 。cánh bất giải thích 。nghi thẩm kí tri 。 第二就其所試科文分之為四。 đệ nhị tựu kỳ sở thí khoa văn phần chi vi/vì/vị tứ 。 一聞前半偈心生歡喜。二即從坐起以手舉下訪求說人。 nhất văn tiền bán kệ tâm sanh hoan hỉ 。nhị tức tùng tọa khởi dĩ thủ cử hạ phóng cầu thuyết nhân 。 三我時即復語羅剎言若說偈竟我當終身為弟子 tam ngã thời tức phục ngữ La-sát ngôn nhược/nhã thuyết kệ cánh ngã đương chung thân vi/vì/vị đệ-tử 下求後半偈。 hạ cầu hậu bán kệ 。 四我於爾時深思已下為偈捨身。前中初明帝釋說偈。後明菩薩聞偈心喜。 tứ ngã ư nhĩ thời thâm tư dĩ hạ vi/vì/vị kệ xả thân 。tiền trung sơ minh Đế Thích thuyết kệ 。hậu minh Bồ Tát văn kệ tâm hỉ 。 帝釋說中初明帝釋化作羅剎往至雪山起說 Đế Thích thuyết trung sơ minh Đế Thích hóa tác La-sát vãng chí tuyết sơn khởi thuyết 方便。辯才已下正明說偈。 phương tiện 。biện tài dĩ hạ chánh minh thuyết kệ 。 說是半下佇立令見。聞偈喜中初先法說。次舉八喻。後合可知。 thuyết thị bán hạ trữ lập lệnh kiến 。văn kệ hỉ trung sơ tiên pháp thuyết 。thứ cử bát dụ 。hậu hợp khả tri 。 第二訪求說人之中句別有四。 đệ nhị phóng cầu thuyết nhân chi trung cú biệt hữu tứ 。 一求說人舉髮顧視。向偈誰說略求說人。 nhất cầu thuyết nhân cử phát cố thị 。hướng kệ thùy thuyết lược cầu thuyết nhân 。 爾時亦下唯見羅剎。誰開已下廣訪說人。 nhĩ thời diệc hạ duy kiến La-sát 。thùy khai dĩ hạ quảng phóng thuyết nhân 。 我於爾下唯見羅剎。二復作念下知是羅剎。先疑彼說。 ngã ư nhĩ hạ duy kiến La-sát 。nhị phục tác niệm hạ tri thị La-sát 。tiên nghi bỉ thuyết 。 覆復已下疑其不堪。我於爾下重疑彼說。 phước phục dĩ hạ nghi kỳ bất kham 。ngã ư nhĩ hạ trọng nghi bỉ thuyết 。 三我今當下正往請問。初思欲問。次身往彼。後便正問。 tam ngã kim đương hạ chánh vãng thỉnh vấn 。sơ tư dục vấn 。thứ thân vãng bỉ 。hậu tiện chánh vấn 。 四我問是已即答我下彼聞拒諱。 tứ ngã vấn thị dĩ tức đáp ngã hạ bỉ văn cự húy 。 第三求後半偈之中菩薩六請羅剎六答。 đệ tam cầu hậu bán kệ chi trung Bồ Tát lục thỉnh La-sát lục đáp 。 一請說偈求為弟子。羅剎辭飢不肯為說。二問其所食。 nhất thỉnh thuyết kệ cầu vi/vì/vị đệ-tử 。La-sát từ cơ bất khẳng vi/vì/vị thuyết 。nhị vấn kỳ sở thực/tự 。 彼懼人怖不肯即說。三菩薩重問羅剎便說。 bỉ cụ nhân bố/phố bất khẳng tức thuyết 。tam Bồ Tát trọng vấn La-sát tiện thuyết 。 四請說偈許為捨身。彼聞不信。 tứ thỉnh thuyết kệ hứa vi/vì/vị xả thân 。bỉ văn bất tín 。 第五菩薩彰己實能。彼聞勅聽許為宣說。 đệ ngũ Bồ Tát chương kỷ thật năng 。bỉ văn sắc thính hứa vi/vì/vị tuyên thuyết 。 六我於爾時聞是事下施座重請。彼便為說。 lục ngã ư nhĩ thời văn thị sự hạ thí tọa trọng thỉnh 。bỉ tiện vi/vì/vị thuyết 。 於中初先正為說偈。偈後長行催令捨身。文皆可知。 ư trung sơ tiên chánh vi/vì/vị thuyết kệ 。kệ hậu trường hàng thôi lệnh xả thân 。văn giai khả tri 。 第四為偈捨身之中句別有六。一聞偈深思處處書寫。 đệ tứ vi/vì/vị kệ xả thân chi trung cú biệt hữu lục 。nhất văn kệ thâm tư xứ xứ thư tả 。 二即便下欲為捨身。 nhị tức tiện hạ dục vi/vì/vị xả thân 。 第三樹神問其所為菩薩酬答。第四樹神問偈利益菩薩為辯。 đệ tam thụ/thọ Thần vấn kỳ sở vi/vì/vị Bồ Tát thù đáp 。đệ tứ thụ/thọ Thần vấn kệ lợi ích Bồ Tát vi/vì/vị biện 。 五我為下明捨所為并興廣願。 ngũ ngã vi/vì/vị hạ minh xả sở vi/vì/vị tinh hưng quảng nguyện 。 六正捨身空聲稱讚。上來第二正往驗試。 lục chánh xả thân không thanh xưng tán 。thượng lai đệ nhị chánh vãng nghiệm thí 。 自下第三釋復本形禮懺辭去。先復本形。次禮稱讚懺謝求度。 tự hạ đệ tam thích phục bổn hình lễ sám từ khứ 。tiên phục bổn hình 。thứ lễ xưng tán sám tạ cầu độ 。 後便辭去。上來第一明己所行。 hậu tiện từ khứ 。thượng lai đệ nhất minh kỷ sở hạnh 。 自下第二明己所成。先牒往因。以是因下正明所成。 tự hạ đệ nhị minh kỷ sở thành 。tiên điệp vãng nhân 。dĩ thị nhân hạ chánh minh sở thành 。 超十二劫彌勒前者。經中說言超越九劫。 siêu thập nhị kiếp Di lặc tiền giả 。Kinh trung thuyết ngôn siêu việt cửu kiếp 。 今以何義說超十二。釋言。 kim dĩ hà nghĩa thuyết siêu thập nhị 。thích ngôn 。 有以釋迦元初發心之時在彌勒後。是十二劫。 hữu dĩ Thích Ca nguyên sơ phát tâm chi thời tại Di lặc hậu 。thị thập nhị kiếp 。 彼於三大僧祇劫中懃精進故超越三劫。 bỉ ư tam đại tăng kì kiếp trung cần tinh tấn cố siêu việt tam kiếp 。 至彼第三阿僧祇滿百劫之初。值弗沙佛勤加讚嘆并以餘行復超九劫。 chí bỉ đệ tam a-tăng-kì mãn bách kiếp chi sơ 。trị phất sa Phật cần gia tán thán tinh dĩ dư hạnh/hành/hàng phục siêu cửu kiếp 。 餘經就後說超九劫。今此通論說超十二。 dư Kinh tựu hậu thuyết siêu cửu kiếp 。kim thử thông luận thuyết siêu thập nhị 。 此之超劫三藏教中說之為實。 thử chi siêu kiếp tam tạng giáo trung thuyết chi vi/vì/vị thật 。 大乘法中是權非實。實則菩薩種性已上。 Đại-Thừa Pháp trung thị quyền phi thật 。thật tức Bồ-tát chủng tánh dĩ thượng 。 行修齊等成無先後。我得如是無量功德皆由供法結果由因。 hạnh/hành/hàng tu tề đẳng thành vô tiên hậu 。ngã đắc như thị vô lượng công đức giai do cung/cúng Pháp kết/kiết quả do nhân 。 第三段中以己類彼。文顯可知。 đệ tam đoạn trung dĩ kỷ loại bỉ 。văn hiển khả tri 。 是名聖行總以結之。 thị danh Thánh hạnh/hành/hàng tổng dĩ kết/kiết chi 。 梵行品者。下明梵行因以標品名梵行品。 phạm hạnh phẩm giả 。hạ minh phạm hạnh nhân dĩ tiêu phẩm danh phạm hạnh phẩm 。 此品有三。一正明梵行。 thử phẩm hữu tam 。nhất chánh minh phạm hạnh 。 二王舍大城阿闍世下寄。就世王懺悔滅罪以顯病行。 nhị Vương Xá đại thành A-xà-thế hạ kí 。tựu thế Vương sám hối diệt tội dĩ hiển bệnh hạnh/hành/hàng 。 三舉天行懸指雜華。前中初先正明梵行。 tam cử Thiên hạnh/hành/hàng huyền chỉ Tạp hoa 。tiền trung sơ tiên chánh minh phạm hạnh 。 二若我弟子受持讀誦十二部經與方等經無差別下別經令 nhị nhược/nhã ngã đệ-tử thọ trì đọc tụng thập nhị bộ Kinh dữ phương đẳng Kinh vô sái biệt hạ biệt Kinh lệnh 學。初中復二。一因分所修。 học 。sơ trung phục nhị 。nhất nhân phần sở tu 。 二得住極愛一子地下果分所成。前中復二。 nhị đắc trụ cực ái nhất tử địa hạ quả phần sở thành 。tiền trung phục nhị 。 一說七善以為梵行明化他智。 nhất thuyết thất thiện dĩ vi/vì/vị phạm hạnh minh hóa tha trí 。 第二宣說四無量心以為梵行明化他心。 đệ nhị tuyên thuyết tứ vô lượng tâm dĩ vi/vì/vị phạm hạnh minh hóa tha tâm 。 有人別說知見覺等以為梵行是所不應。下因引證乘以論之。云何即說別為梵行。 hữu nhân biệt thuyết tri kiến giác đẳng dĩ vi/vì/vị phạm hạnh thị sở bất ưng 。hạ nhân dẫn chứng thừa dĩ luận chi 。vân hà tức thuyết biệt vi/vì/vị phạm hạnh 。 就七善中文別有四。一問答總舉。 tựu thất thiện trung văn biệt hữu tứ 。nhất vấn đáp tổng cử 。 云何梵行是其問也。住七善法得具梵行是其總也。 vân hà phạm hạnh thị kỳ vấn dã 。trụ/trú thất thiện Pháp đắc cụ phạm hạnh thị kỳ tổng dã 。 以此七種順益眾生故名為善二問答列名。 dĩ thử thất chủng thuận ích chúng sanh cố danh vi thiện nhị vấn đáp liệt danh 。 何等問也。下列其名。七中初一知其教法。 hà đẳng vấn dã 。hạ liệt kỳ danh 。thất trung sơ nhất tri kỳ giáo pháp 。 第二一門知其理法。後之五門知其行法。 đệ nhị nhất môn tri kỳ lý Pháp 。hậu chi ngũ môn tri kỳ hạnh/hành/hàng Pháp 。 於中前三知自行法。後二知其利他行法。 ư trung tiền tam tri tự hạnh/hành/hàng Pháp 。hậu nhị tri kỳ lợi tha hạnh/hành/hàng Pháp 。 自中初二知己所行。知時集善。知足離過。 tự trung sơ nhị tri kỷ sở hạnh 。tri thời tập thiện 。tri túc ly quá/qua 。 自知一門知己所成。 tự tri nhất môn tri kỷ sở thành 。 下利他中言知眾者知其所化人之差別。知尊卑者知其所化人之優劣。 hạ lợi tha trung ngôn tri chúng giả tri kỳ sở hóa nhân chi sái biệt 。tri tôn ti giả tri kỳ sở hóa nhân chi ưu liệt 。  三廣辯釋。解知法中先問起發。次解。  tam quảng biện thích 。giải tri Pháp trung tiên vấn khởi phát 。thứ giải 。 後結解中菩薩知十二部經總以標舉。次列其名。 hậu kết giải trung Bồ Tát tri thập nhị bộ Kinh tổng dĩ tiêu cử 。thứ liệt kỳ danh 。 是中應先廣解其義。義如別章。 thị trung ưng tiên quảng giải kỳ nghĩa 。nghĩa như biệt chương 。 文中初言修多羅者此翻名綖。 văn trung sơ ngôn tu-đa-la giả thử phiên danh diên 。 聖人言說能貫諸法如綖貫華故名為綖。隨義傍翻乃有眾多。 Thánh nhân ngôn thuyết năng quán chư Pháp như diên quán hoa cố danh vi diên 。tùy nghĩa bàng phiên nãi hữu chúng đa 。 言祇夜者此翻名為重頌之偈。 ngôn kì dạ giả thử phiên danh vi trọng tụng chi kệ 。 故仁王中就此說空名重頌偈。如以偈重頌修多羅中所說法義。 cố nhân vương trung tựu thử thuyết không danh trọng tụng kệ 。như dĩ kệ trọng tụng tu-đa-la trung sở thuyết pháp nghĩa 。 名曰祇夜。言授記者外國名為和伽羅那。 danh viết kì dạ 。ngôn thọ kí giả ngoại quốc danh vi hòa già la na 。 行因得果名之為記。聖說示人目之為授。 hạnh/hành/hàng nhân đắc quả danh chi vi/vì/vị kí 。Thánh thuyết thị nhân mục chi vi/vì/vị thọ/thụ 。 言伽陀者此翻名為不重頌偈。 ngôn già đà giả thử phiên danh vi bất trọng tụng kệ 。 故仁王中就此說空名不重頌。如直以偈辭辯宣諸法名曰伽陀。 cố nhân vương trung tựu thử thuyết không danh bất trọng tụng 。như trực dĩ kệ từ biện tuyên chư Pháp danh viết già đà 。 優陀那者此翻名為無問自說。 ưu đà na giả thử phiên danh vi vô vấn tự thuyết 。 不因諮啟而自宣唱名無問自說。 bất nhân ti khải nhi tự tuyên xướng danh vô vấn tự thuyết 。 尼陀那者此翻名為因緣經也。藉現事緣而有宣唱名因緣經。 ni đà na giả thử phiên danh vi nhân duyên Kinh dã 。tạ hiện sự duyên nhi hữu tuyên xướng danh nhân duyên Kinh 。 阿波陀那此名譬喻。立喻顯法名譬喻經。 A ba đà na thử danh thí dụ 。lập dụ hiển Pháp danh Thí dụ kinh 。 伊帝曰多伽者此云本事。宣說他人往古之事名本事經。 y đế viết đa già giả thử vân bổn sự 。tuyên thuyết tha nhân vãng cổ chi sự danh Bổn sự Kinh 。 闍陀伽者此名本生。 xà đà già giả thử danh bản sanh 。 自說己身往昔之事名本生經毘佛略者此名方廣。理正曰方。 tự thuyết kỷ thân vãng tích chi sự danh bản sanh Kinh tỳ Phật lược giả thử danh phương quảng 。lý chánh viết phương 。 包富曰廣。教從理目名方廣經。 bao phú viết quảng 。giáo tùng lý mục danh phương quảng Kinh 。 阿浮陀達磨者此翻名為未曾有經。 a phù đà đạt-ma giả thử phiên danh vi vị tằng hữu Kinh 。 青牛行鉢白狗聽法諸天身量大地動等曠古希奇名未曾有。 thanh ngưu hạnh/hành/hàng bát bạch cẩu thính pháp chư Thiên thân lượng Đại địa động đẳng khoáng cổ hy kì danh vị tằng hữu 。 辯說斯事名未曾有經。優波提舍者此名論義。 biện thuyết tư sự danh vị tằng hữu Kinh 。Ưu Ba Đề Xá giả thử danh luận nghĩa 。 問答辯法名論義經。下廣釋之。 vấn đáp biện Pháp danh luận nghĩa Kinh 。hạ quảng thích chi 。 修多羅中先問後辯言從如是乃至奉行名修多羅者修多羅中 tu-đa-la trung tiên vấn hậu biện ngôn tùng như thị nãi chí phụng hành danh tu-đa-la giả tu-đa-la trung 義別有三。一總相修多羅。 nghĩa biệt hữu tam 。nhất tổng tướng tu-đa-la 。 始從如是乃至奉行一切通名為修多羅。二別相修多羅。 thủy tòng như thị nãi chí phụng hành nhất thiết thông danh vi tu-đa-la 。nhị biệt tướng tu-đa-la 。 就前總相修多羅中分出十一。 tựu tiền tổng tướng tu-đa-la trung phần xuất thập nhất 。 餘十一部所不收者還復攝在修多羅中名為別相。 dư thập nhất bộ sở bất thu giả hoàn phục nhiếp tại tu-đa-la trung danh vi biệt tướng 。 三本相修多羅。亦名略相。 tam bổn tướng tu-đa-la 。diệc danh lược tướng 。 於彼別相十二部中初略標舉名修多羅。後廣釋者隨別名之。 ư bỉ biệt tướng thập nhị bộ trung sơ lược tiêu cử danh tu-đa-la 。hậu quảng thích giả tùy biệt danh chi 。 今此所論是其總相修多羅也。問曰。 kim thử sở luận thị kỳ tổng tướng tu-đa-la dã 。vấn viết 。 如是我聞等言阿難後時撰集方有。 như thị ngã văn đẳng ngôn A-nan hậu thời soạn tập phương hữu 。 佛今云何已言如是乃至奉行名修多羅。釋言。 Phật kim vân hà dĩ ngôn như thị nãi chí phụng hành danh tu-đa-la 。thích ngôn 。 如來懸據未來故為此說。又佛在時諸弟子等隨分撰集亦有經卷。 Như Lai huyền cứ vị lai cố vi/vì/vị thử thuyết 。hựu Phật tại thời chư đệ-tử đẳng tùy phần soạn tập diệc hữu Kinh quyển 。 彼經卷中結集之法與未來同。 bỉ Kinh quyển trung kết tập chi Pháp dữ vị lai đồng 。 佛今據之故云如是乃至奉行名修多羅。 Phật kim cứ chi cố vân như thị nãi chí phụng hành danh tu-đa-la 。 釋祇夜中先問次辨後總結之。辨中先辨修多羅相。 thích kì dạ trung tiên vấn thứ biện hậu tổng kết chi 。biện trung tiên biện tu-đa-la tướng 。 爾時復有利根已下對修多羅明重頌偈以為祇夜。 nhĩ thời phục hưũ lợi căn dĩ hạ đối tu-đa-la minh trọng tụng kệ dĩ vi/vì/vị kì dạ 。 解授記中先問次辨後總結之。 giải thọ kí trung tiên vấn thứ biện hậu tổng kết chi 。 辨中且就彌勒說之。阿逸多者此云無勝。 biện trung thả tựu Di lặc thuyết chi 。A-dật-đa giả thử vân Vô thắng 。 釋伽陀中先問次辨後結可知。優陀那中先問起發。次辨。 thích già đà trung tiên vấn thứ biện hậu kết/kiết khả tri 。ưu đà na trung tiên vấn khởi phát 。thứ biện 。 後結。辨中先明如來入定為天說法。 hậu kết/kiết 。biện trung tiên minh Như Lai nhập định vi/vì/vị Thiên thuyết Pháp 。 次明比丘念佛所作。下明如來從禪定起無問自說。 thứ minh Tỳ-kheo niệm Phật sở tác 。hạ minh Như Lai tùng Thiền định khởi vô vấn tự thuyết 。 於中如來先告比丘。諸天長壽何故道此。 ư trung Như Lai tiên cáo Tỳ-kheo 。chư Thiên trường thọ hà cố đạo thử 。 為欲釋遣比丘疑念。 vi/vì/vị dục thích khiển Tỳ-kheo nghi niệm 。 以天長壽如來暫時為天說法。於其人間已過一夜。下嘆比丘所修之行。 dĩ Thiên trường thọ Như Lai tạm thời vi/vì/vị Thiên thuyết Pháp 。ư kỳ nhân gian dĩ quá/qua nhất dạ 。hạ thán Tỳ-kheo sở tu chi hạnh/hành/hàng 。 善哉利他嘆其外化。餘嘆自利。 Thiện tai lợi tha thán kỳ ngoại hóa 。dư thán tự lợi 。 自中具有八大人覺。今此偏嘆少欲知足寂靜三行。 tự trung cụ hữu bát đại nhân giác 。kim thử Thiên thán thiểu dục tri túc tịch tĩnh tam hành 。 餘略不嘆。餘皆初問次辨後結。文中可知。 dư lược bất thán 。dư giai sơ vấn thứ biện hậu kết/kiết 。văn trung khả tri 。 若能已下總結知法。 nhược/nhã năng dĩ hạ tổng kết tri Pháp 。 知義可解。就知時中先問起發。次辯。後結。 tri nghĩa khả giải 。tựu tri thời trung tiên vấn khởi phát 。thứ biện 。hậu kết/kiết 。 辯中六句。初止舉捨是其內觀方便之行。 biện trung lục cú 。sơ chỉ cử xả thị kỳ nội quán phương tiện chi hạnh/hành/hàng 。 任供佛等是其隨緣造修之行。 nhâm cúng Phật đẳng thị kỳ tùy duyên tạo tu chi hạnh/hành/hàng 。 如是時中任供佛師是攝法行。任修施等是其依法造修之行。 như Thị thời trung nhâm cúng Phật sư thị nhiếp Pháp hành 。nhâm tu thí đẳng thị kỳ y Pháp tạo tu chi hạnh/hành/hàng 。 就知足中先問起發。次辯。後結。 tựu tri túc trung tiên vấn khởi phát 。thứ biện 。hậu kết/kiết 。 辯中初言謂飲食等外中知足。行住坐等內中知足。 biện trung sơ ngôn vị ẩm thực đẳng ngoại trung tri túc 。hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa đẳng nội trung tri túc 。 行住坐臥身業知足。睡之與寤意業知足。 hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa thân nghiệp tri túc 。thụy chi dữ ngụ ý nghiệp tri túc 。 語之與默口業知足。 就自知中先問。次辯。 ngữ chi dữ mặc khẩu nghiệp tri túc 。 tựu tự tri trung tiên vấn 。thứ biện 。 後總結之。辯中十句。前五知己五品善根。 hậu tổng kết chi 。biện trung thập cú 。tiền ngũ tri kỷ ngũ phẩm thiện căn 。 後五知己三業所作。來去身業。正念善行是其意業。 hậu ngũ tri kỷ tam nghiệp sở tác 。lai khứ thân nghiệp 。chánh niệm thiện hạnh/hành/hàng thị kỳ ý nghiệp 。 正念離惡。善行修善。問答口業。 chánh niệm ly ác 。thiện hạnh/hành/hàng tu thiện 。vấn đáp khẩu nghiệp 。  就知眾中先問。次辯。後總結之。辯中初先知其眾別。  tựu tri chúng trung tiên vấn 。thứ biện 。hậu tổng kết chi 。biện trung sơ tiên tri kỳ chúng biệt 。 應於已下知其化儀。行來坐起是身業化。 ưng ư dĩ hạ tri kỳ hóa nghi 。hạnh/hành/hàng lai tọa khởi thị thân nghiệp hóa 。 說法問答是口業化。 知尊卑中先問。次辯。 thuyết Pháp vấn đáp thị khẩu nghiệp hóa 。 tri tôn ti trung tiên vấn 。thứ biện 。 後總結之。辯中凡有八種二法。 hậu tổng kết chi 。biện trung phàm hữu bát chủng nhị Pháp 。 要唯近友聞法思惟如說修行。初三親近。次二聞法。次一思惟。 yếu duy cận hữu văn Pháp tư tánh như thuyết tu hành 。sơ tam thân cận 。thứ nhị văn Pháp 。thứ nhất tư tánh 。 後二修行。 上來第三依名廣釋。 hậu nhị tu hành 。 thượng lai đệ tam y danh quảng thích 。 是名菩薩住大乘下第四總結。 thị danh Bồ-tát trụ Đại-Thừa hạ đệ tứ tổng kết 。  就四無量明梵行中文別有五。一略標舉慈悲喜捨是其梵行。  tựu tứ vô lượng minh phạm hạnh trung văn biệt hữu ngũ 。nhất lược tiêu cử từ bi hỉ xả thị kỳ phạm hạnh 。 二迦葉白若多修下制定其數。 nhị Ca-diếp bạch nhược/nhã đa tu hạ chế định kỳ số 。 三夫無量心有四種下約就大小辯定優劣。 tam phu vô lượng tâm hữu tứ chủng hạ ước tựu đại tiểu biện định ưu liệt 。 四頗有菩薩得慈悲喜非大已下明修成相。亦得名為分定大小。 tứ pha hữu Bồ Tát đắc từ bi hỉ phi Đại dĩ hạ minh tu thành tướng 。diệc đắc danh vi phần định đại tiểu 。 五迦葉白除無利益與利樂下明四無量實益 ngũ Ca-diếp bạch trừ vô lợi ích dữ lợi lạc hạ minh tứ vô lượng thật ích 不虛。就初段中復有梵行總以標舉。 bất hư 。tựu sơ đoạn trung phục hưũ phạm hạnh tổng dĩ tiêu cử 。 謂慈悲等辯列其名。四無量義廣如別章。此應具論。 vị từ bi đẳng biện liệt kỳ danh 。tứ vô lượng nghĩa quảng như biệt chương 。thử ưng cụ luận 。 第二段中迦葉先問。問中有四。 đệ nhị đoạn trung Ca-diếp tiên vấn 。vấn trung hữu tứ 。 前之兩番執三難四。第三一番執二難四。 tiền chi lượng (lưỡng) phiên chấp tam nạn/nan tứ 。đệ tam nhất phiên chấp nhị nạn/nan tứ 。 末後一番執一難四。就前二中初番約就治門設難。 mạt hậu nhất phiên chấp nhất nạn/nan tứ 。tựu tiền nhị trung sơ phiên ước tựu trì môn thiết nạn/nan 。 慈悲同治應三非四。後番約就三緣設難。於中有四。 từ bi đồng trì ưng tam phi tứ 。hậu phiên ước tựu tam duyên thiết nạn/nan 。ư trung hữu tứ 。 一略辯三緣。先舉。次列。後類悲等。 nhất lược biện tam duyên 。tiên cử 。thứ liệt 。hậu loại bi đẳng 。 二就之結難。若從是義應三非四。三廣辯三緣。 nhị tựu chi kết/kiết nạn/nan 。nhược/nhã tùng thị nghĩa ưng tam phi tứ 。tam quảng biện tam duyên 。 於中先就慈行分三。後類悲等汎辯三緣乃有三義。 ư trung tiên tựu từ hạnh/hành/hàng phần tam 。hậu loại bi đẳng phiếm biện tam duyên nãi hữu tam nghĩa 。 第一直就化益分別。如此經說。 đệ nhất trực tựu hóa ích phân biệt 。như thử Kinh thuyết 。 緣諸眾生欲與其樂名眾生緣。 duyên chư chúng sanh dục dữ kỳ lạc/nhạc danh chúng sanh duyên 。 緣諸眾生所須三物而施與之是名法緣。緣如來者名曰無緣。 duyên chư chúng sanh sở tu tam vật nhi thí dữ chi thị danh pháp duyên 。duyên Như Lai giả danh viết vô duyên 。 義如經辯。第二化益觀入分別。前二化益。後一觀入。 nghĩa như Kinh biện 。đệ nhị hóa ích quán nhập phân biệt 。tiền nhị hóa ích 。hậu nhất quán nhập 。 如地經說。緣諸眾生欲與其樂名眾生緣。 như địa Kinh thuyết 。duyên chư chúng sanh dục dữ kỳ lạc/nhạc danh chúng sanh duyên 。 緣其一切化眾生法名曰法緣。 duyên kỳ nhất thiết hóa chúng sanh pháp danh viết pháp duyên 。 緣法空寂名為無緣。第三亦就化益觀入以分三緣。 duyên pháp không tịch danh vi vô duyên 。đệ tam diệc tựu hóa ích quán nhập dĩ phần tam duyên 。 初一化益。後二觀入。如地持論及此經說。 sơ nhất hóa ích 。hậu nhị quán nhập 。như địa trì luận cập thử Kinh thuyết 。 緣生與樂名眾生緣。 duyên sanh dữ lạc/nhạc danh chúng sanh duyên 。 緣生無我但是因緣五陰法數名曰法緣。觀彼陰空名曰無緣。 duyên sanh vô ngã đãn thị nhân duyên ngũ uẩn Pháp số danh viết pháp duyên 。quán bỉ uẩn không danh viết vô duyên 。 此等具釋廣如別章。今此文中且依初後兩義辯釋。 thử đẳng cụ thích quảng như biệt chương 。kim thử văn trung thả y sơ hậu lượng (lưỡng) nghĩa biện thích 。 就初義中生緣法緣辯釋可解。 tựu sơ nghĩa trung sanh duyên pháp duyên biện thích khả giải 。 就無緣中緣於如來是名無緣略以標舉。下廣釋之。 tựu vô duyên trung duyên ư Như Lai thị danh vô duyên lược dĩ tiêu cử 。hạ quảng thích chi 。 慈者多緣貧窮眾生。如來大師永離貧窮受第一樂。 từ giả đa duyên bần cùng chúng sanh 。Như Lai Đại sư vĩnh ly bần cùng thọ/thụ đệ nhất lạc/nhạc 。 若緣眾生則不緣佛。約眾生緣以顯無緣。 nhược/nhã duyên chúng sanh tức bất duyên Phật 。ước chúng sanh duyên dĩ hiển vô duyên 。 眾生緣中不緣如來故曰無緣。 chúng sanh duyên trung bất duyên Như Lai cố viết vô duyên 。 法亦如是約對法緣以顯無緣。 Pháp diệc như thị ước đối pháp duyên dĩ hiển vô duyên 。 法緣之時欲與眾生不欲與佛故曰如是。以法緣中不緣佛故名曰無緣。 pháp duyên chi thời dục dữ chúng sanh bất dục dữ Phật cố viết như thị 。dĩ pháp duyên trung bất duyên Phật cố danh viết vô duyên 。 以是下結。以前二中不緣如來故曰無緣。 dĩ thị hạ kết/kiết 。dĩ tiền nhị trung bất duyên Như Lai cố viết vô duyên 。 當相應名如來緣矣。問曰。 đương tướng ứng danh Như Lai duyên hĩ 。vấn viết 。 何故緣於如來為益眾生。若益眾生應是法緣。 hà cố duyên ư Như Lai vi/vì/vị ích chúng sanh 。nhược/nhã ích chúng sanh ưng thị pháp duyên 。 何故不名為法緣乎。通亦是法。但佛是人故不名法。 hà cố bất danh vi pháp duyên hồ 。thông diệc thị pháp 。đãn Phật thị nhân cố bất danh Pháp 。 又為簡別世間法故不名法緣。 hựu vi/vì/vị giản biệt thế gian pháp cố bất danh pháp duyên 。 若佛是人即是眾生。何故不名眾生緣乎。 nhược/nhã Phật thị nhân tức thị chúng sanh 。hà cố bất danh chúng sanh duyên hồ 。 通則如來亦是眾生。為欲簡別所益眾生故不名之。 thông tức Như Lai diệc thị chúng sanh 。vi/vì/vị dục giản biệt sở ích chúng sanh cố bất danh chi 。 就後義中緣生與樂名眾生緣破眾生相。 tựu hậu nghĩa trung duyên sanh dữ lạc/nhạc danh chúng sanh duyên phá chúng sanh tướng 。 見一切法皆從緣生名曰法緣。問曰。 kiến nhất thiết pháp giai tùng duyên sanh danh viết pháp duyên 。vấn viết 。 不見眾生之相云何行慈。解有兩義。 bất kiến chúng sanh chi tướng vân hà hạnh/hành/hàng từ 。giải hữu lượng (lưỡng) nghĩa 。 一念眾生妄為我人之所纏縛深可哀傷所以生慈。 nhất niệm chúng sanh vọng vi/vì/vị ngã nhân chi sở triền phược thâm khả ai thương sở dĩ sanh từ 。 二為眾生說如斯法是則與生第一義樂故名為慈。 nhị vi/vì/vị chúng sanh thuyết như tư Pháp thị tắc dữ sanh đệ nhất nghĩa lạc/nhạc cố danh vi từ 。 不住法相及眾生相名曰無緣。 bất trụ pháp tướng cập chúng sanh tướng danh viết vô duyên 。 此中不住眾生之相與前不見父母妻子親屬何別。前破生性。 thử trung bất trụ chúng sanh chi tướng dữ tiền bất kiến phụ mẫu thê tử thân chúc hà biệt 。tiền phá sanh tánh 。 此破生相。由見法空依法所成假生亦無。 thử phá sanh tướng 。do kiến pháp không y Pháp sở thành giả sanh diệc vô 。 故言不住眾生相矣。不住法相云何行慈。還有兩義。 cố ngôn bất trụ chúng sanh tướng hĩ 。bất trụ pháp tướng vân hà hạnh/hành/hàng từ 。hoàn hữu lượng (lưỡng) nghĩa 。 一念眾生妄為有法之所纏縛深可哀傷。 nhất niệm chúng sanh vọng vi/vì/vị hữu pháp chi sở triền phược thâm khả ai thương 。 所以生慈。二念為生說如斯法。 sở dĩ sanh từ 。nhị niệm vi/vì/vị sanh thuyết như tư Pháp 。 是則與生第一義樂。故名為慈。 thị tắc dữ sanh đệ nhất nghĩa lạc/nhạc 。cố danh vi từ 。 問曰無生云何復言與生義樂。釋有兩義。一明菩薩雖不見有眾生定性。 vấn viết vô sanh vân hà phục ngôn dữ sanh nghĩa lạc/nhạc 。thích hữu lượng (lưỡng) nghĩa 。nhất minh Bồ Tát tuy bất kiến hữu chúng sanh định tánh 。 非不見有假名眾生。故得與樂。 phi bất kiến hữu giả danh chúng sanh 。cố đắc dữ lạc/nhạc 。 此義當前法緣之中與樂之義。 thử nghĩa đương tiền pháp duyên chi trung dữ lạc/nhạc chi nghĩa 。 二明菩薩見法空故乃至假名眾生亦無。 nhị minh Bồ Tát kiến pháp không cố nãi chí giả danh chúng sanh diệc vô 。 以此空義破一切法及眾生相。眾生聞之便捨有相證諸法空。 dĩ thử không nghĩa phá nhất thiết pháp cập chúng sanh tướng 。chúng sanh văn chi tiện xả hữu tướng chứng chư pháp không 。 得空之時離本有相羈礙之苦。便說菩薩與生義樂。 đắc không chi thời ly bản hữu tướng ky ngại chi khổ 。tiện thuyết Bồ Tát dữ sanh nghĩa lạc/nhạc 。 其實不見眾生可與。 kỳ thật bất kiến chúng sanh khả dữ 。 此義當後無緣之中與樂之義。下以此義類餘悲等。 thử nghĩa đương hậu vô duyên chi trung dữ lạc/nhạc chi nghĩa 。hạ dĩ thử nghĩa loại dư bi đẳng 。 上來第三廣辯三緣四。是故下就之結難。是三緣故應三非四。 thượng lai đệ tam quảng biện tam duyên tứ 。thị cố hạ tựu chi kết/kiết nạn/nan 。thị tam duyên cố ưng tam phi tứ 。 上來兩番執三難四。人有二下執二難四。 thượng lai lượng (lưỡng) phiên chấp tam nạn/nan tứ 。nhân hữu nhị hạ chấp nhị nạn/nan tứ 。 先舉二人見愛列名。下明所修。 tiên cử nhị nhân kiến ái liệt danh 。hạ minh sở tu 。 見行多瞋故修慈悲。愛多嫉妬故修喜捨。 kiến hạnh/hành/hàng đa sân cố tu từ bi 。ái đa tật đố cố tu hỉ xả 。 是故已下就人結難。夫無量下執一難四。 thị cố dĩ hạ tựu nhân kết/kiết nạn/nan 。phu vô lượng hạ chấp nhất nạn/nan tứ 。 夫無量者名曰無邊邊不可得故名無量辯其名義。次就設難。 phu vô lượng giả danh viết vô biên biên bất khả đắc cố danh vô lượng biện kỳ danh nghĩa 。thứ tựu thiết nạn/nan 。 若無量者則應是一不應言四以總徵別。 nhược/nhã vô lượng giả tức ưng thị nhất bất ưng ngôn tứ dĩ tổng trưng biệt 。 若言四者何得無量以別徵總。有四可數故非無量。 nhược/nhã ngôn tứ giả hà đắc vô lượng dĩ biệt trưng tổng 。hữu tứ khả số cố phi vô lượng 。 是故下結。佛答有三。一類答前問。 thị cố hạ kết/kiết 。Phật đáp hữu tam 。nhất loại đáp tiền vấn 。 二是無量心體性四下總答前問。亦名通答。 nhị thị vô lượng tâm thể tánh tứ hạ tổng đáp tiền vấn 。diệc danh thông đáp 。 三如汝所言慈斷瞋下別問前答。 tam như nhữ sở ngôn từ đoạn sân hạ biệt vấn tiền đáp 。 前中初以說法不定類四無量。 tiền trung sơ dĩ thuyết Pháp bất định loại tứ vô lượng 。 或有眾生貪財貨下化人不定類四無量。 hoặc hữu chúng sanh tham tài hóa hạ hóa nhân bất định loại tứ vô lượng 。 說不定中如來為生宣說法要祕密難知總以標舉。下別顯之。 thuyết bất định trung Như Lai vi/vì/vị sanh tuyên thuyết pháp yếu bí mật nạn/nan tri tổng dĩ tiêu cử 。hạ biệt hiển chi 。 別中初明開合不定。如來有大方便已下法相不定。 biệt trung sơ minh khai hợp bất định 。Như Lai hữu đại phương tiện dĩ hạ Pháp tướng bất định 。 前中且說十二緣法以論開合。先廣論之。 tiền trung thả thuyết thập nhị duyên Pháp dĩ luận khai hợp 。tiên quảng luận chi 。 如一因緣為眾生下舉彼因緣類顯無量。 như nhất nhân duyên vi/vì/vị chúng sanh hạ cử bỉ nhân duyên loại hiển vô lượng 。 廣中或一。總十二緣唯一有為。或分為二。 quảng trung hoặc nhất 。tổng thập nhị duyên duy nhất hữu vi 。hoặc phần vi/vì/vị nhị 。 唯因與果。過去世中無明與行。 duy nhân dữ quả 。quá khứ thế trung vô minh dữ hạnh/hành/hàng 。 現在世中愛取及有是其因分。現在識等未來生死是其果分。 hiện tại thế trung ái thủ cập hữu thị kỳ nhân phần 。hiện tại thức đẳng vị lai sanh tử thị kỳ quả phần 。 或說為三。煩惱業苦。無明愛取是煩惱道。 hoặc thuyết vi/vì/vị tam 。phiền não nghiệp khổ 。vô minh ái thủ thị phiền não đạo 。 行有二分是其業道。餘因緣分是其苦道。問曰。 hạnh/hành/hàng hữu nhị phần thị kỳ nghiệp đạo 。dư nhân duyên phần thị kỳ khổ đạo 。vấn viết 。 無明及與愛取俱是煩惱。 vô minh cập dữ ái thủ câu thị phiền não 。 何故過去偏說無明現彰愛取。理實齊等。為分世別。隱顯異論。 hà cố quá khứ Thiên thuyết vô minh hiện chương ái thủ 。lý thật tề đẳng 。vi/vì/vị phần thế biệt 。ẩn hiển dị luận 。 等為分世。非無所以。解有兩義。一本末別。 đẳng vi/vì/vị phần thế 。phi vô sở dĩ 。giải hữu lượng (lưỡng) nghĩa 。nhất bản mạt biệt 。 無明是本故先論之。愛取是末故在現說。 vô minh thị bổn cố tiên luận chi 。ái thủ thị mạt cố tại hiện thuyết 。 二強弱分別。迷其本際。 nhị cường nhược phân biệt 。mê kỳ bản tế 。 建集生死無明力強是以先說。牽生當果愛取力強是以後辯。 kiến tập sanh tử vô minh lực cường thị dĩ tiên thuyết 。khiên sanh đương quả ái thủ lực cường thị dĩ hậu biện 。 又問行有同皆是業。何故過去偏彰其行現在說有。 hựu vấn hạnh/hành/hàng hữu đồng giai thị nghiệp 。hà cố quá khứ Thiên chương kỳ hạnh/hành/hàng hiện tại thuyết hữu 。 理實亦齊。為分世別。隱顯異論。等是隱顯。 lý thật diệc tề 。vi/vì/vị phần thế biệt 。ẩn hiển dị luận 。đẳng thị ẩn hiển 。 非無所以。過去之業集起已竟。 phi vô sở dĩ 。quá khứ chi nghiệp tập khởi dĩ cánh 。 是故當相說之為行。未來之果由業故有。是故就能說之為有。 thị cố đương tướng thuyết chi vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。vị lai chi quả do nghiệp cố hữu 。thị cố tựu năng thuyết chi vi/vì/vị hữu 。 又問識等問是苦果。 hựu vấn thức đẳng vấn thị khổ quả 。 何故現在偏說識等未來說生死。理亦齊等。 hà cố hiện tại Thiên thuyết thức đẳng vị lai thuyết sanh tử 。lý diệc tề đẳng 。 但現在世生起已竟是故當相宣說識等。未來未起令人生。 đãn hiện tại thế sanh khởi dĩ cánh thị cố đương tướng tuyên thuyết thức đẳng 。vị lai vị khởi lệnh nhân sanh 。 厭故說生死。或分為四。無明及行生與老死。 yếm cố thuyết sanh tử 。hoặc phần vi/vì/vị tứ 。vô minh cập hạnh/hành/hàng sanh dữ lão tử 。 舉無明支攝愛攝取。舉行攝有。舉生攝識。 cử vô minh chi nhiếp ái nhiếp thủ 。cử hạnh/hành/hàng nhiếp hữu 。cử sanh nhiếp thức 。 舉老病死攝彼名色六入觸受。或說為五。 cử lão bệnh tử nhiếp bỉ danh sắc lục nhập xúc thọ/thụ 。hoặc thuyết vi/vì/vị ngũ 。 所謂受愛取有及生。舉受攝彼識名色等。 sở vị thọ/thụ ái thủ hữu cập sanh 。cử thọ/thụ nhiếp bỉ thức danh sắc đẳng 。 舉愛舉取攝彼無明。舉有攝行。舉生攝彼老病死等。 cử ái cử thủ nhiếp bỉ vô minh 。cử hữu nhiếp hạnh/hành/hàng 。cử sanh nhiếp bỉ lão bệnh tử đẳng 。 或說為六。三世因果。或說為七。 hoặc thuyết vi/vì/vị lục 。tam thế nhân quả 。hoặc thuyết vi/vì/vị thất 。 謂識名色六入觸受及與愛取。舉彼識等攝生老死。 vị thức danh sắc lục nhập xúc thọ/thụ cập dữ ái thủ 。cử bỉ thức đẳng nhiếp sanh lão tử 。 舉愛舉取攝彼無明。略無行有。或說為八。 cử ái cử thủ nhiếp bỉ vô minh 。lược vô hạnh/hành/hàng hữu 。hoặc thuyết vi/vì/vị bát 。 除無明行生及老死。說餘八種。舉彼識等攝生老死。 trừ vô minh hạnh/hành/hàng sanh cập lão tử 。thuyết dư bát chủng 。cử bỉ thức đẳng nhiếp sanh lão tử 。 舉愛取有攝無明行。所以除之。或說九種。 cử ái thủ hữu nhiếp vô minh hạnh/hành/hàng 。sở dĩ trừ chi 。hoặc thuyết cửu chủng 。 除前三支攝入餘中。是以除之。亦應說十。文略不辯。 trừ tiền tam chi nhiếp nhập dư trung 。thị dĩ trừ chi 。diệc ưng thuyết thập 。văn lược bất biện 。 或說十一。除生一法攝入餘中。或說十二。 hoặc thuyết thập nhất 。trừ sanh nhất pháp nhiếp nhập dư trung 。hoặc thuyết thập nhị 。 如為迦葉。迦葉先是緣覺性人。 như vi/vì/vị Ca-diếp 。Ca-diếp tiên thị duyên giác tánh nhân 。 故佛為說十二緣法而得悟道。下以因緣類顯無量。 cố Phật vi/vì/vị thuyết thập nhị duyên Pháp nhi đắc ngộ đạo 。hạ dĩ nhân duyên loại hiển vô lượng 。 如一因緣為眾生故種種分別牒前所辯無量。 như nhất nhân duyên vi/vì/vị chúng sanh cố chủng chủng phân biệt điệp tiền sở biện vô lượng 。 以是義下結勸捨疑。就下法相不定之中初總。 dĩ thị nghĩa hạ kết khuyến xả nghi 。tựu hạ Pháp tướng bất định chi trung sơ tổng 。 次別。後結非虛。如來世尊有大方便是初總也。 thứ biệt 。hậu kết/kiết phi hư 。Như Lai Thế Tôn hữu đại phương tiện thị sơ tổng dã 。 無常下別。別中細分有十二對。 vô thường hạ biệt 。biệt trung tế phần hữu thập nhị đối 。 初之四對約就生死涅槃分別。 sơ chi tứ đối ước tựu sanh tử Niết-Bàn phân biệt 。 生死之法實無常苦無我不淨。 sanh tử chi Pháp thật vô thường khổ vô ngã bất tịnh 。 如來隨化為眾生說三十三天常樂我淨。如來實是常樂我淨。隨化宣說無常苦等。 Như Lai tùy hóa vi/vì/vị chúng sanh thuyết tam thập tam thiên thường lạc/nhạc ngã tịnh 。Như Lai thật thị thường lạc/nhạc ngã tịnh 。tùy hóa tuyên thuyết vô thường khổ đẳng 。 次下兩對依正分別。 thứ hạ lượng (lưỡng) đối y chánh phân biệt 。 於非眾生說眾生等是其正報。五陰非生如來隨俗說為眾生。 ư phi chúng sanh thuyết chúng sanh đẳng thị kỳ chánh báo 。ngũ uẩn phi sanh Như Lai tùy tục thuyết vi/vì/vị chúng sanh 。 即彼世俗假名眾生。如來就實說非眾生。 tức bỉ thế tục giả danh chúng sanh 。Như Lai tựu thật thuyết phi chúng sanh 。 亦可如來體真常住名非眾生。佛隨化故說為眾生。 diệc khả Như Lai thể chân thường trụ danh phi chúng sanh 。Phật tùy hóa cố thuyết vi/vì/vị chúng sanh 。 生死凡夫實是眾生。佛破我人說非眾生。 sanh tử phàm phu thật thị chúng sanh 。Phật phá ngã nhân thuyết phi chúng sanh 。 非物說物物說非物是其依報。 phi vật thuyết vật vật thuyết phi vật thị kỳ y báo 。 於理非物如來隨俗宣說為物。世俗諸物就理說非。 ư lý phi vật Như Lai tùy tục tuyên thuyết vi/vì/vị vật 。thế tục chư vật tựu lý thuyết phi 。 次下兩對理事分別。非實說實實說非實就理分別。 thứ hạ lượng (lưỡng) đối lý sự phân biệt 。phi thật thuyết thật thật thuyết phi thật tựu lý phân biệt 。 世俗虛假名為非實。如來隨俗說為世諦。 thế tục hư giả danh vi phi thật 。Như Lai tùy tục thuyết vi/vì/vị thế đế 。 四真諦等名為說實。 tứ chân đế đẳng danh vi thuyết thật 。 即此實者如來就理說為非實。又復妄法情有理無。 tức thử thật giả Như Lai tựu lý thuyết vi/vì/vị phi thật 。hựu phục vọng pháp tình hữu lý vô 。 如來於中說為二諦名為說實。 Như Lai ư trung thuyết vi/vì/vị nhị đế danh vi thuyết thật 。 佛性是實隨妄流轉說為生死名說非實。非境說境境說非境就事分別。 Phật tánh thị thật tùy vọng lưu chuyển thuyết vi/vì/vị sanh tử danh thuyết phi thật 。phi cảnh thuyết cảnh cảnh thuyết phi cảnh tựu sự phân biệt 。 三界虛妄但一心作心外無法故曰非境。 tam giới hư vọng đãn nhất tâm tác tâm ngoại vô Pháp cố viết phi cảnh 。 隨心妄取如來說境即彼妄境就實言無名說非 tùy tâm vọng thủ Như Lai thuyết cảnh tức bỉ vọng cảnh tựu thật ngôn vô danh thuyết phi 境。次下兩對就十二緣相對分別。 cảnh 。thứ hạ lượng (lưỡng) đối tựu thập nhị duyên tướng đối phân biệt 。 十二緣中觀法多種。 thập nhị duyên trung quán Pháp đa chủng 。 如彼七十七智觀中先觀生支起病老死。 như bỉ thất thập thất trí quán trung tiên quán sanh chi khởi bệnh lão tử 。 次第逆推乃至最後觀彼無明能起於行。今約此義以舉因緣。 thứ đệ nghịch thôi nãi chí tối hậu quán bỉ vô minh năng khởi ư hạnh/hành/hàng 。kim ước thử nghĩa dĩ cử nhân duyên 。 非生說生生說非生是初觀也。於理非生隨俗說生。 phi sanh thuyết sanh sanh thuyết phi sanh thị sơ quán dã 。ư lý phi sanh tùy tục thuyết sanh 。 隨俗之生就理說非。 tùy tục chi sanh tựu lý thuyết phi 。 乃至無明說明明說無明是後觀也。越其餘支故曰乃至。 nãi chí vô minh thuyết minh minh thuyết vô minh thị hậu quán dã 。việt kỳ dư chi cố viết nãi chí 。 癡闇之心體是無明妄取分別如來說明。 si ám chi tâm thể thị vô minh vọng thủ phân biệt Như Lai thuyết minh 。 即彼妄明體是癡闇故說無明。下有兩對境智分別。 tức bỉ vọng minh thể thị si ám cố thuyết vô minh 。hạ hữu lượng (lưỡng) đối cảnh trí phần biệt 。 非色說色色說非色就境分別。於理非色隨俗說色。 phi sắc thuyết sắc sắc thuyết phi sắc tựu cảnh phân biệt 。ư lý phi sắc tùy tục thuyết sắc 。 世諦之色就理言非。非道說道道說非道就智分別。 thế đế chi sắc tựu lý ngôn phi 。phi đạo thuyết đạo đạo thuyết phi đạo tựu trí phần biệt 。 類色可解。如來以是無量已下總結非虛。 loại sắc khả giải 。Như Lai dĩ thị vô lượng dĩ hạ tổng kết phi hư 。 上來第一以說不定類四無量。 thượng lai đệ nhất dĩ thuyết bất định loại tứ vô lượng 。 自下第二化人不定類四無量。於中先明化人不定。 tự hạ đệ nhị hóa nhân bất định loại tứ vô lượng 。ư trung tiên minh hóa nhân bất định 。 應如已下類四無量。前中初以四句廣辯。 ưng như dĩ hạ loại tứ vô lượng 。tiền trung sơ dĩ tứ cú quảng biện 。 初三身化。後一口化。如來如是於無量下結成非虛。 sơ tam thân hóa 。hậu nhất khẩu hóa 。Như Lai như thị ư vô lượng hạ kết thành phi hư 。 先明非虛。如來雖處眾惡已下釋成非虛。 tiên minh phi hư 。Như Lai tuy xứ/xử chúng ác dĩ hạ thích thành phi hư 。 處惡不染故無妄罪。 xứ/xử ác bất nhiễm cố vô vọng tội 。 上來類答。自下總答。亦名通答。於中有四。 thượng lai loại đáp 。tự hạ tổng đáp 。diệc danh thông đáp 。ư trung hữu tứ 。 一體性不同故立四種。 nhất thể tánh bất đồng cố lập tứ chủng 。 文中直言是無量心體性有四。略不具論。何者是乎。 văn trung trực ngôn thị vô lượng tâm thể tánh hữu tứ 。lược bất cụ luận 。hà giả thị hồ 。 愛憐之心是慈之性。惻愴之懷是悲之性。 ái liên chi tâm thị từ chi tánh 。trắc sảng chi hoài thị bi chi tánh 。 慶悅之意是喜之性。忘懷之慮是捨之性。心無存著故曰忘懷。 khánh duyệt chi ý thị hỉ chi tánh 。vong hoài chi lự thị xả chi tánh 。tâm vô tồn trước/trứ cố viết vong hoài 。 二果報不同故立四種。 nhị quả báo bất đồng cố lập tứ chủng 。 文中直言生大梵處不別論之。依餘經中修慈極遠生遍淨處。 văn trung trực ngôn sanh đại phạm xứ/xử bất biệt luận chi 。y dư Kinh trung tu từ cực viễn sanh Biến tịnh xứ/xử 。 修悲極遠生於空處。修喜極遠生於識處。 tu bi cực viễn sanh ư không xứ 。tu hỉ cực viễn sanh ư thức xứ/xử 。 修捨極遠生無所有。具釋所以廣如別章。 tu xả cực viễn sanh vô sở hữu 。cụ thích sở dĩ quảng như biệt chương 。 三伴侶不同故立四種。先就慈悲明相伴助。 tam bạn lữ bất đồng cố lập tứ chủng 。tiên tựu từ bi minh tướng bạn trợ 。 慈欲與樂。無悲除苦樂則不生故須修悲。悲欲拔苦。 từ dục dữ lạc/nhạc 。vô bi trừ khổ lạc/nhạc tức bất sanh cố tu tu bi 。bi dục bạt khổ 。 無慈與樂苦則不去故須修慈。 vô từ dữ lạc/nhạc khổ tức bất khứ cố tu tu từ 。 是二相須故須並修。次以喜心伴助前二。慈欲與樂。 thị nhị tướng tu cố tu tịnh tu 。thứ dĩ hỉ tâm bạn trợ tiền nhị 。từ dục dữ lạc/nhạc 。 悲欲拔苦。若無喜心除其嫉妬。 bi dục bạt khổ 。nhược/nhã vô hỉ tâm trừ kỳ tật đố 。 是則拔苦與樂不勝。故須修喜。喜欲慶物。 thị tắc bạt khổ dữ lạc/nhạc bất thắng 。cố tu tu hỉ 。hỉ dục khánh vật 。 若無慈悲拔苦與樂知何所慶。故修前二。是三相須故須齊修。 nhược/nhã vô từ bi bạt khổ dữ lạc/nhạc tri hà sở khánh 。cố tu tiền nhị 。thị tam tướng tu cố tu tề tu 。 次以捨心伴助前三。 thứ dĩ xả tâm bạn trợ tiền tam 。 前三雖欲拔苦與樂慶利眾生。若無捨心是則拔苦與樂慶物不得齊等。 tiền tam tuy dục bạt khổ dữ lạc/nhạc khánh lợi chúng sanh 。nhược/nhã vô xả tâm thị tắc bạt khổ dữ lạc/nhạc khánh vật bất đắc tề đẳng 。 故須修捨。 cố tu tu xả 。 捨離欲等若無前三拔苦與樂慶利眾生知復就何以說平等。 xả ly dục đẳng nhược/nhã vô tiền tam bạt khổ dữ lạc/nhạc khánh lợi chúng sanh tri phục tựu hà dĩ thuyết bình đẳng 。 故修前三伴助後捨。又復前三是其有行。後一空行。 cố tu tiền tam bạn trợ hậu xả 。hựu phục tiền tam thị kỳ hữu hạnh/hành/hàng 。hậu nhất không hạnh/hành/hàng 。 若無空捨是則前三便成愛見。 nhược/nhã vô không xả thị tắc tiền tam tiện thành ái kiến 。 若無前三是則捨心於空滯沒。是四相須故須並修。 nhược/nhã vô tiền tam thị tắc xả tâm ư không trệ một 。thị tứ tướng tu cố tu tịnh tu 。 是故名四總以結之。四對治不同故立四種。修慈斷貪。 thị cố danh tứ tổng dĩ kết/kiết chi 。tứ đối trì bất đồng cố lập tứ chủng 。tu từ đoạn tham 。 修悲斷瞋。喜斷不樂。捨除貪恚。是其治也。問曰。 tu bi đoạn sân 。hỉ đoạn bất lạc/nhạc 。xả trừ tham nhuế/khuể 。thị kỳ trì dã 。vấn viết 。 慈心是無瞋性云何斷貪。釋言。慈心正能斷瞋。 từ tâm thị vô sân tánh vân hà đoạn tham 。thích ngôn 。từ tâm chánh năng đoạn sân 。 傍能治貪。 bàng năng trì tham 。 以不貪故能捨已樂惠施眾生故能斷貪。經說修喜能斷嫉妬。 dĩ bất tham cố năng xả dĩ lạc/nhạc huệ thí chúng sanh cố năng đoạn tham 。Kinh thuyết tu hỉ năng đoạn tật đố 。 今以何故說除不樂。兩言雖異共成一義。若有嫉妬。 kim dĩ hà cố thuyết trừ bất lạc/nhạc 。lượng (lưỡng) ngôn tuy dị cọng thành nhất nghĩa 。nhược hữu tật đố 。 見他得利熱煩不樂。由離嫉妬故無不樂。問曰。 kiến tha đắc lợi nhiệt phiền bất lạc/nhạc 。do ly tật đố cố vô bất lạc/nhạc 。vấn viết 。 毘曇說捨無量是無貪性。今云何言能斷貪瞋。 tỳ đàm thuyết xả vô lượng thị vô tham tánh 。kim vân hà ngôn năng đoạn tham sân 。 釋言。修捨有始有終。始終通論貪瞋俱治。 thích ngôn 。tu xả hữu thủy hữu chung 。thủy chung thông luận tham sân câu trì 。 據終偏於上親所成。於上親所捨離貪愛。 cứ chung Thiên ư thượng thân sở thành 。ư thượng thân sở xả ly tham ái 。 故毘曇中說為無貪。以是名四非一二三結答前問。 cố tỳ đàm trung thuyết vi/vì/vị vô tham 。dĩ thị danh tứ phi nhất nhị tam kết đáp tiền vấn 。 自下別答。依上四句次第釋之。先解初問。 tự hạ biệt đáp 。y thượng tứ cú thứ đệ thích chi 。tiên giải sơ vấn 。 慈悲二心雖俱治瞋。治瞋不同故得分四。 từ bi nhị tâm tuy câu trì sân 。trì sân bất đồng cố đắc phần tứ 。 文中初先牒其問辭總呵不應。何以下釋。 văn trung sơ tiên điệp kỳ vấn từ tổng ha bất ưng 。hà dĩ hạ thích 。 以是義下總以結答。 dĩ thị nghĩa hạ tổng dĩ kết/kiết đáp 。 是故已下舉上伴侶相資不同助以顯別。釋中初徵。下對釋之。明瞋有二。 thị cố dĩ hạ cử thượng bạn lữ tướng tư bất đồng trợ dĩ hiển biệt 。thích trung sơ trưng 。hạ đối thích chi 。minh sân hữu nhị 。 一麁二細。修慈斷麁。修悲治細。故得立四。 nhất thô nhị tế 。tu từ đoạn thô 。tu bi trì tế 。cố đắc lập tứ 。 於中六番。初番就中先舉二瞋。次列兩名。 ư trung lục phiên 。sơ phiên tựu trung tiên cử nhị sân 。thứ liệt lượng (lưỡng) danh 。 後約辯治。奪命之瞋麁重易捨故慈能斷。 hậu ước biện trì 。đoạt mạng chi sân thô trọng dịch xả cố từ năng đoạn 。 鞭撻之忿輕微難離修悲方治。以是下結。 tiên thát chi phẫn khinh vi nạn/nan ly tu bi phương trì 。dĩ thị hạ kết/kiết 。 第二番中先舉二瞋。次列。後治。瞋眾生者應生處生。 đệ nhị phiên trung tiên cử nhị sân 。thứ liệt 。hậu trì 。sân chúng sanh giả ưng sanh xứ sanh 。 或容浮薄故慈能治。瞋非眾生不應處起。 hoặc dung phù bạc cố từ năng trì 。sân phi chúng sanh bất ưng xứ/xử khởi 。 性必深重修悲方治。第三番中先舉二瞋。次列。後治。 tánh tất thâm trọng tu bi phương trì 。đệ tam phiên trung tiên cử nhị sân 。thứ liệt 。hậu trì 。 有緣生瞋。性容輕薄故慈能治。無緣生瞋。 hữu duyên sanh sân 。tánh dung khinh bạc cố từ năng trì 。vô duyên sanh sân 。 性必深利故悲能治。第四番中先舉二瞋。次列。 tánh tất thâm lợi cố bi năng trì 。đệ tứ phiên trung tiên cử nhị sân 。thứ liệt 。 後治。 hậu trì 。 若藉過去久遠因緣而生瞋者去因玄遠瞋容輕微故慈能治。 nhược/nhã tạ quá khứ cửu viễn nhân duyên nhi sanh sân giả khứ nhân huyền viễn sân dung khinh vi cố từ năng trì 。 若藉現在因緣生瞋親相起發瞋必增強修悲方治。 nhược/nhã tạ hiện tại nhân duyên sanh sân thân tướng khởi phát sân tất tăng cưỡng tu bi phương trì 。 第五番中先舉二瞋。次列。後治。 đệ ngũ phiên trung tiên cử nhị sân 。thứ liệt 。hậu trì 。 瞋聖人者不應處生易可除捨故慈能治。 sân Thánh nhân giả bất ưng xứ/xử sanh dịch khả trừ xả cố từ năng trì 。 瞋凡夫者可瞋處生難可除遣修悲方治。第六番中先舉二瞋。次列。後治。 sân phàm phu giả khả sân xứ/xử sanh nạn/nan khả trừ khiển tu bi phương trì 。đệ lục phiên trung tiên cử nhị sân 。thứ liệt 。hậu trì 。 上瞋易斷故慈能治。中瞋難去修悲方治。 thượng sân dịch đoạn cố từ năng trì 。trung sân nạn/nan khứ tu bi phương trì 。 極微細者修慧方斷是以不論。 cực vi tế giả tu tuệ phương đoạn thị dĩ ất luận 。 以是義下結答前問。 dĩ thị nghĩa hạ kết/kiết đáp tiền vấn 。 是故以下牒上伴侶相資之義助以顯別。 復以器下答上第二三緣之難。 thị cố dĩ hạ điệp thượng bạn lữ tướng tư chi nghĩa trợ dĩ hiển biệt 。 phục dĩ khí hạ đáp thượng đệ nhị tam duyên chi nạn/nan 。 隨彼三緣應說為三。但以器別故說為四。 tùy bỉ tam duyên ưng thuyết vi/vì/vị tam 。đãn dĩ khí biệt cố thuyết vi/vì/vị tứ 。 受化之人名之為器。復以器故應名為四總以標舉。 thọ/thụ hóa chi nhân danh chi vi/vì/vị khí 。phục dĩ khí cố ưng danh vi tứ tổng dĩ tiêu cử 。 器若有慈則不得有悲喜捨心別以顯之。 khí nhược hữu từ tức bất đắc hữu bi hỉ xả tâm biệt dĩ hiển chi 。 無樂眾生是慈之器。有苦眾生是悲之器。 vô lạc/nhạc chúng sanh thị từ chi khí 。hữu khổ chúng sanh thị bi chi khí 。 得樂眾生是喜之器。究竟解脫是捨之器。 đắc lạc/nhạc chúng sanh thị hỉ chi khí 。cứu cánh giải thoát thị xả chi khí 。 於彼器中應生慈處則不得生悲喜捨心。餘亦如是。 ư bỉ khí trung ưng sanh từ xứ/xử tức bất đắc sanh bi hỉ xả tâm 。dư diệc như thị 。 以是下結。 以行分下答第三難。 dĩ thị hạ kết/kiết 。 dĩ hạnh/hành/hàng phần hạ đáp đệ tam nạn/nan 。 前言見行多修慈悲愛修喜捨是故應二。佛今答之。 tiền ngôn kiến hạnh/hành/hàng đa tu từ bi ái tu hỉ xả thị cố ưng nhị 。Phật kim đáp chi 。 行時有別是故應四。行分應四總以標舉。 hạnh/hành/hàng thời hữu biệt thị cố ưng tứ 。hạnh/hành/hàng phần ưng tứ tổng dĩ tiêu cử 。 若行慈下別以顯之。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng từ hạ biệt dĩ hiển chi 。  以無量故亦得名四答第四難。向前難言無量應一。  dĩ vô lượng cố diệc đắc danh tứ đáp đệ tứ nạn/nan 。hướng tiền nạn/nan ngôn vô lượng ưng nhất 。 若言四種則非無量。佛今答之。 nhược/nhã ngôn tứ chủng tức phi vô lượng 。Phật kim đáp chi 。 良以具足四種無量故得言四。 lương dĩ cụ túc tứ chủng vô lượng cố đắc ngôn tứ 。 自下第三約就大小辯定優劣。如來先辯。 tự hạ đệ tam ước tựu đại tiểu biện định ưu liệt 。Như Lai tiên biện 。 第二領解。如來辯中先舉四數。 đệ nhị lĩnh giải 。Như Lai biện trung tiên cử tứ số 。 夫無量者則有四種。次列四名。次辯其相。 phu vô lượng giả tức hữu tứ chủng 。thứ liệt tứ danh 。thứ biện kỳ tướng 。 解初門中先問後辯。緣多眾生故名為緣。而不能得自在三昧。 giải sơ môn trung tiên vấn hậu biện 。duyên đa chúng sanh cố danh vi duyên 。nhi bất năng đắc tự tại tam muội 。 與樂艱難故非自在。辯第二中先問後釋。 dữ lạc/nhạc gian nạn/nan cố phi tự tại 。biện đệ nhị trung tiên vấn hậu thích 。 如緣父母兄弟眷屬與樂心易故名自在。 như duyên phụ mẫu huynh đệ quyến thuộc dữ lạc/nhạc tâm dịch cố danh tự tại 。 所緣狹少故非無量。 sở duyên hiệp thiểu cố phi vô lượng 。 既非無量云何上言是無量心有四種乎。蓋乃是其無量中分故名無量。 ký phi vô lượng vân hà thượng ngôn thị vô lượng tâm hữu tứ chủng hồ 。cái nãi thị kỳ vô lượng trung phần cố danh vô lượng 。 如一比丘眾僧中分亦名眾僧。此亦如是。 như nhất Tỳ-kheo chúng tăng trung phần diệc danh chúng tăng 。thử diệc như thị 。 後二門中皆初徵問。後辯可知。 hậu nhị môn trung giai sơ trưng vấn 。hậu biện khả tri 。 以是義下就人辯定。 dĩ thị nghĩa hạ tựu nhân biện định 。 以是義故名四無量非諸聲聞緣覺所知乃是諸佛如來境界辯大異小。 dĩ thị nghĩa cố danh tứ vô lượng phi chư Thanh văn Duyên giác sở tri nãi thị chư Phật Như Lai cảnh giới biện Đại dị tiểu 。 以是亦緣亦自在者在佛菩薩不在餘故。 dĩ thị diệc duyên diệc tự tại giả tại Phật Bồ-tát bất tại dư cố 。 非二乘知是如來境。如是四下辯小異大。 phi nhị thừa tri thị Như Lai cảnh 。như thị tứ hạ biện tiểu dị Đại 。 於中初言聲聞緣覺雖名無量少不足言分小異大。 ư trung sơ ngôn Thanh văn Duyên giác tuy danh vô lượng thiểu bất túc ngôn phần tiểu dị Đại 。 諸佛菩薩則得名為無量無邊明大異小。領解可知。 chư Phật Bồ-tát tức đắc danh vi vô lượng vô biên minh Đại dị tiểu 。lĩnh giải khả tri 。 自下第四明修成相。亦得名為分定大小。 tự hạ đệ tứ minh tu thành tướng 。diệc đắc danh vi phần định đại tiểu 。 始修名小。終成名大。 thủy tu danh tiểu 。chung thành danh Đại 。 始修之時緣觀分別心有所緣則有所不緣故名為小。 thủy tu chi thời duyên quán phân biệt tâm hữu sở duyên tức hữu sở bất duyên cố danh vi tiểu 。 又難成就故名為小。 hựu nạn/nan thành tựu cố danh vi tiểu 。 終成之時滅去緣觀心如虛空無所分別等眾生界平等攝取故名為大。 chung thành chi thời diệt khứ duyên quán tâm như hư không vô sở phân biệt đẳng chúng sanh giới bình đẳng nhiếp thủ cố danh vi Đại 。 又成不退過餘始學故名為大。文中先明始修之小。 hựu thành bất thoái quá/qua dư thủy học cố danh vi Đại 。văn trung tiên minh thủy tu chi tiểu 。 菩薩住於初地已下明其出世所成之大。 Bồ-tát trụ ư sơ địa dĩ hạ minh kỳ xuất thế sở thành chi Đại 。 就所修中有二問答。前一問答明修非大。 tựu sở tu trung hữu nhị vấn đáp 。tiền nhất vấn đáp minh tu phi Đại 。 後一問答辯明所修非大所以。前中先問。 hậu nhất vấn đáp biện minh sở tu phi Đại sở dĩ 。tiền trung tiên vấn 。 頗有菩薩住大涅槃得慈悲心非是大不。菩薩人大。 pha hữu Bồ-tát trụ đại Niết Bàn đắc từ bi tâm phi thị Đại bất 。Bồ Tát nhân Đại 。 涅槃法大。依此所得應當是大而有非者。 Niết-Bàn Pháp Đại 。y thử sở đắc ứng đương thị Đại nhi hữu phi giả 。 理在難知故為此問。下佛答之。言有總答。 lý tại nạn/nan tri cố vi/vì/vị thử vấn 。hạ Phật đáp chi 。ngôn hữu tổng đáp 。 若於下別。是名得慈。非大下結。 nhược/nhã ư hạ biệt 。thị danh đắc từ 。phi Đại hạ kết/kiết 。  別中應先辯修得義然後辯文。義有三門。一就生緣以明修得。  biệt trung ưng tiên biện tu đắc nghĩa nhiên hậu biện văn 。nghĩa hữu tam môn 。nhất tựu sanh duyên dĩ minh tu đắc 。 二就法緣。三就無緣。 眾生緣中得有二種。 nhị tựu pháp duyên 。tam tựu vô duyên 。 chúng sanh duyên trung đắc hữu nhị chủng 。 一離欲得。二方便得。 nhất ly dục đắc 。nhị phương tiện đắc 。 離欲得者凡夫先來曾依諸禪修四無量。後退諸禪無量亦失。 ly dục đắc giả phàm phu tiên lai tằng y chư Thiền tu tứ vô lượng 。hậu thoái chư Thiền vô lượng diệc thất 。 後斷下結。得上禪時本失無量。 hậu đoạn hạ kết/kiết 。đắc thượng Thiền thời bổn thất vô lượng 。 與禪俱得名離欲得。雖復得之而未現前。 dữ Thiền câu đắc danh ly dục đắc 。tuy phục đắc chi nhi vị hiện tiền 。 更起方便修習乃現名方便得。修之云何。先分眾生以為七品。 cánh khởi phương tiện tu tập nãi hiện danh phương tiện đắc 。tu chi vân hà 。tiên phần chúng sanh dĩ vi/vì/vị thất phẩm 。 怨親各三謂下中上。中容為一故有七品。 oán thân các tam vị hạ trung thượng 。trung dung vi/vì/vị nhất cố hữu thất phẩm 。 良以中人無多階異故合為一。 lương dĩ trung nhân vô đa giai dị cố hợp vi/vì/vị nhất 。 此經及與毘婆沙論同為七品。人言九品當應謬耳。 thử Kinh cập dữ tỳ bà sa luận đồng vi/vì/vị thất phẩm 。nhân ngôn cửu phẩm đương ưng mậu nhĩ 。 修法云何。經論不同。依如成實。 tu pháp vân hà 。Kinh luận bất đồng 。y như thành thật 。 修前三種在先於彼上親所起。乃至末後上怨所成。親所易益。 tu tiền tam chủng tại tiên ư bỉ thượng thân sở khởi 。nãi chí mạt hậu thượng oán sở thành 。thân sở dịch ích 。 怨難利故。至第七品即名為捨。以平等故。 oán nạn/nan lợi cố 。chí đệ thất phẩm tức danh vi xả 。dĩ ình đẳng cố 。 是義云何。先緣上親欲與上樂。 thị nghĩa vân hà 。tiên duyên thượng thân dục dữ thượng lạc/nhạc 。 於中親所欲與中樂。於下親所欲與下樂是第一品。 ư trung thân sở dục dữ trung lạc/nhạc 。ư hạ thân sở dục dữ hạ lạc/nhạc thị đệ nhất phẩm 。 次緣中親欲與上樂。於下親所欲與中樂。 thứ duyên trung thân dục dữ thượng lạc/nhạc 。ư hạ thân sở dục dữ trung lạc/nhạc 。 於中人所欲與下樂是第二品。 ư trung nhân sở dục dữ hạ lạc/nhạc thị đệ nhị phẩm 。 如是次第乃至末後於上怨所同前六品齊與上樂。修慈既然。 như thị thứ đệ nãi chí mạt hậu ư thượng oán sở đồng tiền lục phẩm tề dữ thượng lạc/nhạc 。tu từ ký nhiên 。 悲喜亦爾。唯有拔苦慶喜為異。 bi hỉ diệc nhĩ 。duy hữu bạt khổ khánh hỉ vi/vì/vị dị 。 前之六品唯得名慈乃至名喜。 tiền chi lục phẩm duy đắc danh từ nãi chí danh hỉ 。 至第七品拔苦與樂慶物義邊名慈悲喜。平等義邊即名為捨。若依毘曇。 chí đệ thất phẩm bạt khổ dữ lạc/nhạc khánh vật nghĩa biên danh từ bi hỉ 。bình đẳng nghĩa biên tức danh vi xả 。nhược/nhã y tỳ đàm 。 修前三種與成實同。 tu tiền tam chủng dữ thành thật đồng 。 然彼宗中至第七品正得名為慈悲及喜三行成就。不得名捨。 nhiên bỉ tông trung chí đệ thất phẩm chánh đắc danh vi từ bi cập hỉ tam hành thành tựu 。bất đắc danh xả 。 以是親想非是中容。忘懷心故以非捨故別須修習。 dĩ thị thân tưởng phi thị trung dung 。vong hoài tâm cố dĩ phi xả cố biệt tu tu tập 。 修法如何。先緣中人而修捨想是第一品。 tu pháp như hà 。tiên duyên trung nhân nhi tu xả tưởng thị đệ nhất phẩm 。 以中人所先無怨親易修捨故。 dĩ trung nhân sở tiên vô oán thân dịch tu xả cố 。 次緣下怨而修捨想是第二品。次緣中怨而修捨想是第三品。 thứ duyên hạ oán nhi tu xả tưởng thị đệ nhị phẩm 。thứ duyên trung oán nhi tu xả tưởng thị đệ tam phẩm 。 次緣上怨而修捨想是第四品。 thứ duyên thượng oán nhi tu xả tưởng thị đệ tứ phẩm 。 怨想易遣故併除之。次緣下親而修捨想是第五品。 oán tưởng dịch khiển cố 併trừ chi 。thứ duyên hạ thân nhi tu xả tưởng thị đệ ngũ phẩm 。 次緣中親而修捨想是第六品。 thứ duyên trung thân nhi tu xả tưởng thị đệ lục phẩm 。 後緣上親而修捨想是第七品。前六是其修捨方便。後一捨成。 hậu duyên thượng thân nhi tu xả tưởng thị đệ thất phẩm 。tiền lục thị kỳ tu xả phương tiện 。hậu nhất xả thành 。 以其最後上親所成。 dĩ kỳ tối hậu thượng thân sở thành 。 故雜心中說捨無量為無貪性。親想難離故後除之。毘曇如是。 cố tạp tâm trung thuyết xả vô lượng vi/vì/vị vô tham tánh 。thân tưởng nạn/nan ly cố hậu trừ chi 。tỳ đàm như thị 。 大乘法中與曇毘同。故地持中前三之外別修捨心。 Đại-Thừa Pháp trung dữ đàm Tì đồng 。cố địa trì trung tiền tam chi ngoại biệt tu xả tâm 。 問曰。前三益眾生心可須修習。 vấn viết 。tiền tam ích chúng sanh tâm khả tu tu tập 。 後一是其背化之心何勞修乎。釋言。若不修捨無量。 hậu nhất thị kỳ bối hóa chi tâm hà lao tu hồ 。thích ngôn 。nhược/nhã bất tu xả vô lượng 。 是則前三雖能齊益。多先益親後及其怨。 thị tắc tiền tam tuy năng tề ích 。đa tiên ích thân hậu cập kỳ oán 。 又無捨心益親心易利怨心難。為除是過故須修捨。 hựu vô xả tâm ích thân tâm dịch lợi oán tâm nạn/nan 。vi/vì/vị trừ thị quá/qua cố tu tu xả 。 又無空捨前之三種便成愛見故須修捨。 hựu vô không xả tiền chi tam chủng tiện thành ái kiến cố tu tu xả 。 眾生緣慈修之如是。次修法緣。 chúng sanh duyên từ tu chi như thị 。thứ tu pháp duyên 。  法緣之中義別有七。  pháp duyên chi trung nghĩa biệt hữu thất 。 一觀眾生唯是五陰事相之法無我無人而修慈心。 nhất quán chúng sanh duy thị ngũ uẩn sự tướng chi pháp vô ngã vô nhân nhi tu từ tâm 。 二觀眾生唯是五陰生滅法數無我無人。 nhị quán chúng sanh duy thị ngũ uẩn sanh diệt Pháp số vô ngã vô nhân 。 三觀眾生體是因緣假名法數如土木城無我無人。 tam quán chúng sanh thể thị nhân duyên giả danh Pháp số như thổ mộc thành vô ngã vô nhân 。 四觀眾生體是妄相虛幻之法如揵闥婆城無我無人。 tứ quán chúng sanh thể thị vọng tướng hư huyễn chi Pháp như kiền thát bà thành vô ngã vô nhân 。 五觀眾生體是妄想情有之法如夢所見無我無人。 ngũ quán chúng sanh thể thị vọng tưởng tình hữu chi Pháp như mộng sở kiến vô ngã vô nhân 。 六觀眾生體是真實如來藏性緣起集成五陰法數無我無人。 lục quán chúng sanh thể thị chân thật Như Lai tạng tánh duyên khởi tập thành ngũ uẩn Pháp số vô ngã vô nhân 。 七觀眾生體是真實如來藏性緣起法界無我 thất quán chúng sanh thể thị chân thật Như Lai tạng tánh duyên khởi pháp giới vô ngã 無人修習慈心。餘亦如是。 次明無緣。 vô nhân tu tập từ tâm 。dư diệc như thị 。 thứ minh vô duyên 。 無緣有四。一觀五陰虛假無性。 vô duyên hữu tứ 。nhất quán ngũ uẩn hư giả Vô tánh 。 二觀五陰空寂無相乃至因緣假名亦無。 nhị quán ngũ uẩn không tịch vô tướng nãi chí nhân duyên giả danh diệc vô 。 三觀五陰妄想所見由來無法。四觀五陰體是真如。 tam quán ngũ uẩn vọng tưởng sở kiến do lai vô Pháp 。tứ quán ngũ uẩn thể thị chân như 。 從本已來不起不滅而修慈心。餘亦如是。 tùng bổn dĩ lai bất khởi bất diệt nhi tu từ tâm 。dư diệc như thị 。 修成之義具應如此。但今文中唯就生緣以辯修相。 tu thành chi nghĩa cụ ưng như thử 。đãn kim văn trung duy tựu sanh duyên dĩ biện tu tướng 。 餘略不論。 眾生緣中唯明修慈。餘略不辯。 dư lược bất luận 。 chúng sanh duyên trung duy minh tu từ 。dư lược bất biện 。 文中有二。一分慈境。二於上親下約境修慈。 văn trung hữu nhị 。nhất phân từ cảnh 。nhị ư thượng thân hạ ước cảnh tu từ 。 境中初先據要分三。後離為七。 cảnh trung sơ tiên cứ yếu phần tam 。hậu ly vi/vì/vị thất 。 三中菩薩於諸眾生三品分別總以標舉。親怨中人列其名字。 tam trung Bồ Tát ư chư chúng sanh tam phẩm phân biệt tổng dĩ tiêu cử 。thân oán trung nhân liệt kỳ danh tự 。 下分此三以之為七。親中分三謂上中下。 hạ phần thử tam dĩ chi vi/vì/vị thất 。thân trung phần tam vị thượng trung hạ 。 怨憎亦爾。即以為六。中品不分是以不論。 oán tăng diệc nhĩ 。tức dĩ vi/vì/vị lục 。trung phẩm bất phần thị dĩ ất luận 。 通之為七。下約修慈。 thông chi vi/vì/vị thất 。hạ ước tu từ 。 於上親中與增上樂是第一品。於中下親亦復平等與增上樂。 ư thượng thân trung dữ tăng thượng lạc/nhạc thị đệ nhất phẩm 。ư trung hạ thân diệc phục bình đẳng dữ tăng thượng lạc/nhạc 。 即是第二及第三品。第四一品於中人所與增上樂。 tức thị đệ nhị cập đệ tam phẩm 。đệ tứ nhất phẩm ư trung nhân sở dữ tăng thượng lạc/nhạc 。 文略不說。於上怨中與少分樂。 văn lược bất thuyết 。ư thượng oán trung dữ thiểu phần lạc/nhạc 。 於中怨所與中品樂。於下怨所與增上樂。是第五品。 ư trung oán sở dữ trung phẩm lạc/nhạc 。ư hạ oán sở dữ tăng thượng lạc/nhạc 。thị đệ ngũ phẩm 。 如是轉修於上怨中與中品樂。於中下怨等與上樂。 như thị chuyển tu ư thượng oán trung dữ trung phẩm lạc/nhạc 。ư trung hạ oán đẳng dữ thượng lạc/nhạc 。 是第六品。轉復修習於上中下等與上樂。 thị đệ lục phẩm 。chuyển phục tu tập ư thượng trung hạ đẳng dữ thượng lạc/nhạc 。 是第七品。下重顯之。 thị đệ thất phẩm 。hạ trọng hiển chi 。 若上怨中與上樂者名慈心成辯後異前。 nhược/nhã thượng oán trung dữ thượng lạc/nhạc giả danh từ tâm thành biện hậu dị tiền 。 菩薩爾時於父母所及上怨所得平等心顯其成相。上來別竟。 Bồ Tát nhĩ thời ư phụ mẫu sở cập thượng oán sở đắc bình đẳng tâm hiển kỳ thành tướng 。thượng lai biệt cánh 。 是名下結。 自下第二辯前所修非大所以。 thị danh hạ kết/kiết 。 tự hạ đệ nhị biện tiền sở tu phi Đại sở dĩ 。 迦葉先問。世尊何緣得如是慈猶不名大。下佛為釋。 Ca-diếp tiên vấn 。Thế Tôn hà duyên đắc như thị từ do bất danh Đại 。hạ Phật vi/vì/vị thích 。 以難成故不名大者略釋非大。 dĩ nạn/nan thành cố bất danh Đại giả lược thích phi Đại 。 何以故下廣釋非大。於中初法。如豌豆下四喻顯之。 hà dĩ cố hạ quảng thích phi Đại 。ư trung sơ Pháp 。như oản đậu hạ tứ dụ hiển chi 。  下次明其所成是大。文別有二。  hạ thứ minh kỳ sở thành thị Đại 。văn biệt hữu nhị 。 第一正明所成是大。二先得世下舉小顯大。 đệ nhất chánh minh sở thành thị Đại 。nhị tiên đắc thế hạ cử tiểu hiển Đại 。 前中菩薩住於初地名曰大慈就處總指。下別顯之。 tiền trung Bồ-tát trụ ư sơ địa danh viết đại từ tựu xứ/xử tổng chỉ 。hạ biệt hiển chi 。 言何以故徵前起後。下對釋之。句別有三。 ngôn hà dĩ cố trưng tiền khởi hậu 。hạ đối thích chi 。cú biệt hữu tam 。  一於闡提大惡眾生堪忍不瞋故名大慈。  nhất ư xiển đề Đại ác chúng sanh kham nhẫn bất sân cố danh đại từ 。 先舉闡提次明不瞋。以是下結。 二能廣益故名為大。 tiên cử xiển đề thứ minh bất sân 。dĩ thị hạ kết/kiết 。 nhị năng quảng ích cố danh vi Đại 。 除無利益名大慈者明能拔苦。 trừ vô lợi ích danh đại từ giả minh năng bạt khổ 。 欲與利樂名大悲者明能與樂。 dục dữ lợi lạc danh đại bi giả minh năng dữ lạc/nhạc 。 餘處多說慈能與樂悲能拔苦。今以何故說慈拔苦悲與樂乎。釋言。 dư xứ đa thuyết từ năng dữ lạc/nhạc bi năng bạt khổ 。kim dĩ hà cố thuyết từ bạt khổ bi dữ lạc/nhạc hồ 。thích ngôn 。 慈心正欲與樂。若不除苦樂則不生故說除苦。 từ tâm chánh dục dữ lạc/nhạc 。nhược/nhã bất trừ khổ lạc/nhạc tức bất sanh cố thuyết trừ khổ 。 又與樂故苦事不起故說除苦。 hựu dữ lạc/nhạc cố khổ sự bất khởi cố thuyết trừ khổ 。 悲心正欲拔眾生苦。若不與樂苦則不去故說與樂。 bi tâm chánh dục bạt chúng sanh khổ 。nhược/nhã bất dữ lạc/nhạc khổ tức bất khứ cố thuyết dữ lạc/nhạc 。 又除苦故樂事得生故說與樂。 hựu trừ khổ cố lạc/nhạc sự đắc sanh cố thuyết dữ lạc/nhạc 。 於生心喜名大喜者。見生得利等皆慶之故名大喜。 ư sanh tâm hỉ danh Đại hỉ giả 。kiến sanh đắc lợi đẳng giai khánh chi cố danh Đại hỉ 。 捨中汎論具有七種。一心性平等名之為捨。 xả trung phiếm luận cụ hữu thất chủng 。nhất tâm tánh bình đẳng danh chi vi/vì/vị xả 。 二於眾生捨離一切怨親之礙故名為捨。 nhị ư chúng sanh xả ly nhất thiết oán thân chi ngại cố danh vi xả 。 三見眾生究竟解脫放捨名捨。 tam kiến chúng sanh cứu cánh giải thoát phóng xả danh xả 。 四捨一切貪瞋等過故名為捨。五證空平等捨離眾相故名為捨。 tứ xả nhất thiết tham sân đẳng quá/qua cố danh vi xả 。ngũ chứng không bình đẳng xả ly chúng tướng cố danh vi xả 。 六以己善根施與眾生名之為捨。 lục dĩ kỷ thiện căn thí dữ chúng sanh danh chi vi/vì/vị xả 。 七利眾生無所悕望故名為捨。故維摩云。 thất lợi chúng sanh vô sở hy vọng cố danh vi xả 。cố Duy ma vân 。 有所福祐無所悕望故名為捨。今此且依三義釋之。 hữu sở phước hữu vô sở hy vọng cố danh vi xả 。kim thử thả y tam nghĩa thích chi 。 無所擁護名為大捨是前第二捨離怨親。 vô sở ủng hộ danh vi đại xả thị tiền đệ nhị xả ly oán thân 。 以無偏親故無擁護。 dĩ vô Thiên thân cố vô ủng hộ 。 若不見我法相己身見一切法平等名捨是前第五行空平等名之為捨。 nhược/nhã bất kiến ngã Pháp tướng kỷ thân kiến nhất thiết pháp bình đẳng danh xả thị tiền đệ ngũ hành không bình đẳng danh chi vi/vì/vị xả 。 自捨己樂施與他人是名大捨是前第六捨五善根與 tự xả kỷ lạc/nhạc thí dữ tha nhân thị danh đại xả thị tiền đệ lục xả ngũ thiện căn dữ 他名捨。問曰。已善云何施他。 tha danh xả 。vấn viết 。dĩ thiện vân hà thí tha 。 願以己善饒益於彼。後得樂時如願能益故名為施。 nguyện dĩ kỷ thiện nhiêu ích ư bỉ 。hậu đắc lạc/nhạc thời như nguyện năng ích cố danh vi thí 。 此是第二廣益名大。 thử thị đệ nhị quảng ích danh Đại 。  四三唯四無量能令已下能生廣行故名為大。  tứ tam duy tứ vô lượng năng lệnh dĩ hạ năng sanh quảng hạnh/hành/hàng cố danh vi Đại 。 唯四能令增長具足六波羅蜜辯勝過劣。餘不必爾舉劣顯勝。 duy tứ năng lệnh tăng trưởng cụ túc lục Ba la mật biện thắng quá liệt 。dư bất tất nhĩ cử liệt hiển thắng 。  上來正明所成是大。自下第二舉小顯大。  thượng lai chánh minh sở thành thị Đại 。tự hạ đệ nhị cử tiểu hiển Đại 。 先得世間四無量心然後乃發三菩提心方得出世正明 tiên đắc thế gian tứ vô lượng tâm nhiên hậu nãi phát tam-Bồ-đề tâm phương đắc xuất thế chánh minh 菩薩從小入大。因世已下總以結之。 Bồ Tát tùng tiểu nhập Đại 。nhân thế dĩ hạ tổng dĩ kết/kiết chi 。 自下第五明四無量實益不虛。 tự hạ đệ ngũ minh tứ vô lượng thật ích bất hư 。 迦葉先作無益之難。後佛明益。難中有三。一明慈觀不真。 Ca-diếp tiên tác vô ích chi nạn/nan 。hậu Phật minh ích 。nạn/nan trung hữu tam 。nhất minh từ quán bất chân 。 二若非虛妄實與樂下明慈無實益。 nhị nhược/nhã phi hư vọng thật dữ lạc/nhạc hạ minh từ vô thật ích 。 三若實不得樂如佛所說我念往下執因疑果。 tam nhược/nhã thật bất đắc lạc/nhạc như Phật sở thuyết ngã niệm vãng hạ chấp nhân nghi quả 。  前中初法次喻後合。下結明虛。  tiền trung sơ Pháp thứ dụ hậu hợp 。hạ kết/kiết minh hư 。 法中世尊除無利益牒前大慈。與利樂者牒前大悲。 Pháp trung Thế Tôn trừ vô lợi ích điệp tiền đại từ 。dữ lợi lạc giả điệp tiền đại bi 。 實無所為略顯不真。如是思惟即是虛等廣顯不真。 thật vô sở vi/vì/vị lược hiển bất chân 。như thị tư duy tức thị hư đẳng quảng hiển bất chân 。 喻中有五。合文可知。雖口發下結以明虛。 dụ trung hữu ngũ 。hợp văn khả tri 。tuy khẩu phát hạ kết/kiết dĩ minh hư 。  第二難中若非虛妄實與樂者以理定佛。  đệ nhị nạn/nan trung nhược/nhã phi hư vọng thật dữ lạc/nhạc giả dĩ lý định Phật 。 而諸眾生何故不以佛菩薩力一切受樂即事以徵。 nhi chư chúng sanh hà cố bất dĩ Phật Bồ-tát lực nhất thiết thọ/thụ lạc/nhạc tức sự dĩ trưng 。 第三難中執因疑果。 đệ tam nạn/nan trung chấp nhân nghi quả 。 若當真實不得樂者牒上虛因。如佛說下舉其實果。 nhược/nhã đương chân thật bất đắc lạc/nhạc giả điệp thượng hư nhân 。như Phật thuyết hạ cử kỳ thật quả 。 若不實者云何得與此義相應執因疑果。 nhược/nhã bất thật giả vân hà đắc dữ thử nghĩa tướng ứng chấp nhân nghi quả 。 就舉果中如佛說等別明慈果。獨修慈心乃得下結。 tựu cử quả trung như Phật thuyết đẳng biệt minh từ quả 。độc tu từ tâm nãi đắc hạ kết/kiết 。 別中先明修慈生梵。次為帝釋。後作輪王。 biệt trung tiên minh tu từ sanh phạm 。thứ vi/vì/vị Đế Thích 。hậu tác luân Vương 。 生梵正報。帝釋輪王是餘殘果。餘文可知。 sanh phạm chánh báo 。đế thích luân Vương thị dư tàn quả 。dư văn khả tri 。  下佛先嘆。說偈下答。答中還三。  hạ Phật tiên thán 。thuyết kệ hạ đáp 。đáp trung hoàn tam 。 一對上後難辯明慈心有實果報。 nhất đối thượng hậu nạn/nan biện minh từ tâm hữu thật quả báo 。 二夫修慈者實非妄下對上初難明其慈觀是實不虛。 nhị phu tu từ giả thật phi vọng hạ đối thượng sơ nạn/nan minh kỳ từ quán thị thật bất hư 。 三迦葉白菩薩思惟悉是真下對前第二辯明慈心有實利益。 tam Ca-diếp bạch Bồ Tát tư tánh tất thị chân hạ đối tiền đệ nhị biện minh từ tâm hữu thật lợi ích 。 初中四偈。其第一偈對一眾生明其劣慈。 sơ trung tứ kệ 。kỳ đệ nhất kệ đối nhất chúng sanh minh kỳ liệt từ 。 其第二偈對一切生以顯勝悲。先舉悲心。 kỳ đệ nhị kệ đối nhất thiết sanh dĩ hiển thắng bi 。tiên cử bi tâm 。 是名已下嘆以顯勝。 thị danh dĩ hạ thán dĩ hiển thắng 。 後之兩偈舉他廣施對上劣慈比校不及。顯前勝悲果實無窮。 hậu chi lượng (lưỡng) kệ cử tha quảng thí đối thượng liệt từ bỉ giáo bất cập 。hiển tiền thắng bi quả thật vô cùng 。 設使五通明福田淨。五通行淨故偏舉之。 thiết sử ngũ thông minh phước điền tịnh 。ngũ thông hạnh/hành/hàng tịnh cố Thiên cử chi 。 悉滿大地彰福田多。有自在主奉施所安。 tất mãn Đại địa chương phước điền đa 。hữu tự tại chủ phụng thí sở an 。 象馬種種明施物廣。其自在主能為廣施故偏舉之。 tượng mã chủng chủng minh thí vật quảng 。kỳ tự tại chủ năng vi/vì/vị quảng thí cố Thiên cử chi 。 此施得果雖復無量。欲比向前一眾生中所修一慈。 thử thí đắc quả tuy phục vô lượng 。dục bỉ hướng tiền nhất chúng sanh trung sở tu nhất từ 。 十六分中不及其一。況能令加。 thập lục phần trung bất cập kỳ nhất 。huống năng lệnh gia 。 十六亦是一數之門。如一斤物十六兩等。 thập lục diệc thị nhất số chi môn 。như nhất cân vật thập lục lượng (lưỡng) đẳng 。 於彼劣慈尚不相比。何況勝悲。 ư bỉ liệt từ thượng bất tướng bỉ 。hà huống thắng bi 。  第二段中夫修慈者實非妄想諦是真實總明慈實。  đệ nhị đoạn trung phu tu từ giả thật phi vọng tưởng đế thị chân thật tổng minh từ thật 。 若是聲聞緣覺已下別明慈實。慈若有無非有無下就實嘆勝。 nhược/nhã thị Thanh văn Duyên giác dĩ hạ biệt minh từ thật 。từ nhược hữu vô phi hữu vô hạ tựu thật thán thắng 。 初總可知。 別中初先開列兩門。 sơ tổng khả tri 。 biệt trung sơ tiên khai liệt lưỡng môn 。 若是聲聞緣覺之慈是名虛妄。是第一門舉妄題真。 nhược/nhã thị Thanh văn Duyên giác chi từ thị danh hư vọng 。thị đệ nhất môn cử vọng Đề chân 。 雖復生心不能實益故名虛妄。 tuy phục sanh tâm bất năng thật ích cố danh hư vọng 。 諸佛菩薩是實不虛。是第二門辯真異妄。 chư Phật Bồ-tát thị thật bất hư 。thị đệ nhị môn biện chân dị vọng 。 下廣顯之。云何知耶徵前起後。 hạ quảng hiển chi 。vân hà tri da trưng tiền khởi hậu 。 云何得知二乘慈虛佛菩薩實。下對顯之。 vân hà đắc tri nhị thừa từ hư Phật Bồ-tát thật 。hạ đối hiển chi 。 先廣後門明佛菩薩慈是真實。 tiên quảng hậu môn minh Phật Bồ-tát từ thị chân thật 。 慈若無常是聲聞下廣上初門辯明聲聞緣覺慈虛。 từ nhược/nhã vô thường thị Thanh văn hạ quảng thượng sơ môn biện minh Thanh văn Duyên giác từ hư 。 明佛菩薩慈是實中先明菩薩慈是真實。 minh Phật Bồ-tát từ thị thật trung tiên minh Bồ Tát từ thị chân thật 。 能為善者名實思下明佛慈實。菩薩慈中三門辯實。 năng vi/vì/vị thiện giả danh thật tư hạ minh Phật từ thật 。Bồ Tát từ trung tam môn biện thật 。 一有實用故名為實。二能為實治故名為實。 nhất hữu thật dụng cố danh vi thật 。nhị năng vi/vì/vị thật trì cố danh vi thật 。 三能生實行故名為實。初中先別。當知下結。 tam năng sanh thật hạnh/hành/hàng cố danh vi thật 。sơ trung tiên biệt 。đương tri hạ kết/kiết 。 別中觀土以為金等約就外法以明實用。 biệt trung quán độ dĩ vi/vì/vị kim đẳng ước tựu ngoại pháp dĩ minh thật dụng 。 觀實眾生為非生等約就內法以明實用。 quán thật chúng sanh vi/vì/vị phi sanh đẳng ước tựu nội pháp dĩ minh thật dụng 。 第二段中先問。次辯。以是下結。 đệ nhị đoạn trung tiên vấn 。thứ biện 。dĩ thị hạ kết/kiết 。 辯中謂能斷除煩惱總明實治。夫修慈下別明實治。 biện trung vị năng đoạn trừ phiền não tổng minh thật trì 。phu tu từ hạ biệt minh thật trì 。 第三段中四無量心能為一切諸善根本總明 đệ tam đoạn trung tứ vô lượng tâm năng vi/vì/vị nhất thiết chư thiện căn bổn tổng minh 慈等能生實行。下別顯之。 từ đẳng năng sanh thật hạnh/hành/hàng 。hạ biệt hiển chi 。 別中且就一慈以論。餘類可知。於中先明出生大乘不共善法。 biệt trung thả tựu nhất từ dĩ luận 。dư loại khả tri 。ư trung tiên minh xuất sanh Đại-Thừa bất cộng thiện Pháp 。 聲聞緣覺菩薩諸佛慈為本下出生三乘共行 Thanh văn Duyên giác Bồ Tát chư Phật từ vi/vì/vị bổn hạ xuất sanh tam thừa cọng hạnh/hành/hàng 善法。 前不共中四無量心皆能出生。 thiện Pháp 。 tiền bất cộng trung tứ vô lượng tâm giai năng xuất sanh 。 且論慈行。慈行實能生一切善。且說布施。 thả luận từ hạnh/hành/hàng 。từ hạnh/hành/hàng thật năng sanh nhất thiết thiện 。thả thuyết bố thí 。 若不見貪無緣生慈若不生慈則不能施反明無慈不 nhược/nhã bất kiến tham vô duyên sanh từ nhược/nhã bất sanh từ tức bất năng thí phản minh vô từ bất 能行施。以施因下順明有慈故能行施。 năng hạnh/hành/hàng thí 。dĩ thí nhân hạ thuận minh hữu từ cố năng hạnh/hành/hàng thí 。 此言略少。若具應言由見貧窮故生慈心。 thử ngôn lược thiểu 。nhược/nhã cụ ưng ngôn do kiến bần cùng cố sanh từ tâm 。 由生慈心故能行施。以施因緣令生得樂。 do sanh từ tâm cố năng hạnh/hành/hàng thí 。dĩ thí nhân duyên lệnh sanh đắc lạc/nhạc 。  所謂已下廣辯施相。先列施物。  sở vị dĩ hạ quảng biện thí tướng 。tiên liệt thí vật 。 如是施時心無繫下明其施心。心中有二。一自行心淨。 như thị thí thời tâm vô hệ hạ minh kỳ thí tâm 。tâm trung hữu nhị 。nhất tự hạnh/hành/hàng tâm tịnh 。 二菩薩施時慈心等下化他心淨。 nhị Bồ Tát thí thời từ tâm đẳng hạ hóa tha tâm tịnh 。  自中依如相續解脫說施有五。一者無障。亦名無疑。  tự trung y như tướng tục giải thoát thuyết thí hữu ngũ 。nhất giả Vô chướng 。diệc danh vô nghi 。 謂行施時斷離慳障。二者無顧。不求名利及與恩報。 vị hạnh/hành/hàng thí thời đoạn ly xan chướng 。nhị giả vô cố 。bất cầu danh lợi cập dữ ân báo 。 三者無過。修行施時不離煩惱無方便過。 tam giả vô quá 。tu hành thí thời bất ly phiền não vô phương tiện quá/qua 。 四無妄想。心無分別。五迴向菩提。今此具有。 tứ vô vọng tưởng 。tâm vô phân biệt 。ngũ hồi hướng Bồ-đề 。kim thử cụ hữu 。  先明無障。如是施時心無繫縛明其無慳。  tiên minh Vô chướng 。như thị thí thời tâm vô hệ phược minh kỳ vô xan 。 不生貪著彰其無貪。遠離此二故云無障。 bất sanh tham trước chương kỳ vô tham 。viễn ly thử nhị cố vân Vô chướng 。 次明迴向。以施迴向阿耨菩提。 下明餘三。 thứ minh hồi hướng 。dĩ thí hồi hướng A nậu Bồ-đề 。 hạ minh dư tam 。 無顧無過合為一門。無妄想者別作一門。 vô cố vô quá hợp vi/vì/vị nhất môn 。vô vọng tưởng giả biệt tác nhất môn 。 文中初先開列兩門。心無依止是第一門。 văn trung sơ tiên khai liệt lưỡng môn 。tâm vô y chỉ thị đệ nhất môn 。 略明無顧及明無過。妄想永斷是第二門。略明無妄。 lược minh vô cố cập minh vô quá 。vọng tưởng vĩnh đoạn thị đệ nhị môn 。lược minh vô vọng 。  下廣顯之。先廣無依。句別有八。  hạ quảng hiển chi 。tiên quảng vô y 。cú biệt hữu bát 。 一不為怖而行布施。二不為名。三不為利。 nhất bất vi/vì/vị bố/phố nhi hạnh/hành/hàng bố thí 。nhị bất vi/vì/vị danh 。tam bất vi/vì/vị lợi 。 四不求人天所受快樂。五不生憍慢。 tứ bất cầu nhân thiên sở thọ khoái lạc 。ngũ bất sanh kiêu mạn 。 謂於受者及他人所不起慢高。六不望前人現在反報。七不誑他。 vị ư thọ/thụ giả cập tha nhân sở bất khởi mạn cao 。lục bất vọng tiền nhân hiện tại phản báo 。thất bất cuống tha 。 以其實物如實施與。八不求富貴。 dĩ kỳ thật vật như thật thí dữ 。bát bất cầu phú quý 。 此之八句廣上無依。 thử chi bát cú quảng thượng vô y 。 此八句中第五不慢第七不誑廣顯無過。餘顯無顧。 凡行施下廣前妄斷。 thử bát cú trung đệ ngũ bất mạn đệ thất bất cuống quảng hiển vô quá 。dư hiển vô cố 。 phàm hạnh/hành/hàng thí hạ quảng tiền vọng đoạn 。 於中初先正明離妄。菩薩若見持戒以下舉過彰離。 ư trung sơ tiên chánh minh ly vọng 。Bồ Tát nhược/nhã kiến trì giới dĩ hạ cử quá/qua chương ly 。 前中初明不著有相。雖不見下不著無相。 tiền trung sơ minh bất trước hữu tướng 。tuy bất kiến hạ bất trước vô tướng 。 常行施故。 thường hạnh/hành/hàng thí cố 。 後中初法次喻後合。 hậu trung sơ Pháp thứ dụ hậu hợp 。 法中初明由分別故不能行施。次明菩薩不行施故不具檀度。 Pháp trung sơ minh do phân biệt cố bất năng hạnh/hành/hàng thí 。thứ minh Bồ Tát bất hạnh/hành thí cố bất cụ đàn độ 。 後明菩薩不具檀故不得菩薩。 hậu minh Bồ Tát bất cụ đàn cố bất đắc Bồ Tát 。  喻中但喻向前初句。於中有四。一由乞生慳喻。  dụ trung đãn dụ hướng tiền sơ cú 。ư trung hữu tứ 。nhất do khất sanh xan dụ 。 二其人下諸佛菩薩教修惠施喻。三彼人下妄想分別喻。 nhị kỳ nhân hạ chư Phật Bồ-tát giáo tu huệ thí dụ 。tam bỉ nhân hạ vọng tưởng phân biệt dụ 。 四如是癡下分別妨施喻。 tứ như thị si hạ phân biệt phương thí dụ 。 初中如人喻彼慳者。箭喻乞人。由彼乞求發其慳病名被毒箭。 sơ trung như nhân dụ bỉ xan giả 。tiến dụ khất nhân 。do bỉ khất cầu phát kỳ xan bệnh danh bị độc tiễn 。 第二段中諸佛菩薩親益其人名為眷屬。 đệ nhị đoạn trung chư Phật Bồ-tát thân ích kỳ nhân danh vi quyến thuộc 。 為令其人破離慳病安住善法名欲安隱為除毒 vi/vì/vị lệnh kỳ nhân phá ly xan bệnh an trụ thiện Pháp danh dục an ổn vi/vì/vị trừ độc 矣。訪求施法名為命醫。 hĩ 。phóng cầu thí Pháp danh vi mạng y 。 教依施法發遣乞者名為拔箭。 giáo y thí Pháp phát khiển khất giả danh vi bạt tiến 。 第三段中由生分別停其施意是故說言且待莫觸。我今已下正顯分別。 đệ tam đoạn trung do sanh phân biệt đình kỳ thí ý thị cố thuyết ngôn thả đãi mạc xúc 。ngã kim dĩ hạ chánh hiển phân biệt 。 於中有三。 ư trung hữu tam 。 一分別乞人推其來處故言是箭從何方來。 nhất phân biệt khất nhân thôi kỳ lai xứ/xử cố ngôn thị tiến tùng hà phương lai 。 問其遣者故言誰射為是剎利婆羅門等。二分別其行。竹耶柳耶分別其戒。 vấn kỳ khiển giả cố ngôn thùy xạ vi/vì/vị thị sát lợi Bà-la-môn đẳng 。nhị phân biệt kỳ hạnh/hành/hàng 。trúc da liễu da phân biệt kỳ giới 。 戒有堅軟。堅者如竹。軟者如柳。其鏃鐵下分別其慧。 giới hữu kiên nhuyễn 。kiên giả như trúc 。nhuyễn giả như liễu 。kỳ thốc thiết hạ phân biệt kỳ tuệ 。 慧能破障故說為鏃。 tuệ năng phá chướng cố thuyết vi/vì/vị thốc 。 慧依教生是故問言何治所出。慧有堅軟故復問言剛耶。 tuệ y giáo sanh thị cố vấn ngôn hà trì sở xuất 。tuệ hữu kiên nhuyễn cố phục vấn ngôn cương da 。 柔耶其毛已下分別其定。定能正心如毛直箭。 nhu da kỳ mao dĩ hạ phân biệt kỳ định 。định năng chánh tâm như mao trực tiến 。 故以喻之。定必在人。人有凡聖。 cố dĩ dụ chi 。định tất tại nhân 。nhân hữu phàm Thánh 。 是以問言是何鳥翼烏耶鷲耶。三分別乞辭。 thị dĩ vấn ngôn thị hà điểu dực ô da thứu da 。tam phân biệt khất từ 。 由彼乞辭能生慳病故說為毒。辭有自作他教之別。 do bỉ khất từ năng sanh xan bệnh cố thuyết vi/vì/vị độc 。từ hữu tự tác tha giáo chi biệt 。 是故問言為從作生自然而有。 thị cố vấn ngôn vi/vì/vị tùng tác sanh tự nhiên nhi hữu 。 辭有美惡故言人毒蛇毒耶。此第三竟。第四段中明由分別妨行施業。 từ hữu mỹ ác cố ngôn nhân độc xà độc da 。thử đệ tam cánh 。đệ tứ đoạn trung minh do phân biệt phương hạnh/hành/hàng thí nghiệp 。 是以呵言如是癡人竟未能知尋便命終。 thị dĩ ha ngôn như thị si nhân cánh vị năng tri tầm tiện mạng chung 。  合中初言菩薩亦爾合初人也。  hợp trung sơ ngôn Bồ Tát diệc nhĩ hợp sơ nhân dã 。 若行施時第二段。分別受等合第三段。終不能下合第四段。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng thí thời đệ nhị đoạn 。phân biệt thọ/thụ đẳng hợp đệ tam đoạn 。chung bất năng hạ hợp đệ tứ đoạn 。 於中還三。一由分別不能行施。 ư trung hoàn tam 。nhất do phân biệt bất năng hạnh/hành/hàng thí 。 二不行施故不具檀度。三不具檀故不得菩提。 nhị bất hạnh/hành thí cố bất cụ đàn độ 。tam bất cụ đàn cố bất đắc Bồ-đề 。  上來一段自行心淨。自下第二化他心淨。  thượng lai nhất đoạn tự hạnh/hành/hàng tâm tịnh 。tự hạ đệ nhị hóa tha tâm tịnh 。 於中初明化他之心。布施食時常作願下明化他心願。 ư trung sơ minh hóa tha chi tâm 。bố thí thực thời thường tác nguyện hạ minh hóa tha tâm nguyện 。 中具明四無量心。皆初法說。後喻顯之。 trung cụ minh tứ vô lượng tâm 。giai sơ pháp thuyết 。hậu dụ hiển chi 。 願中有八。文顯可知。 nguyện trung hữu bát 。văn hiển khả tri 。 上來明慈出生大乘不共善法。 thượng lai minh từ xuất sanh Đại-Thừa bất cộng thiện Pháp 。 下次明慈出生三乘共行善法。於中初總次別後結。 hạ thứ minh từ xuất sanh tam thừa cọng hạnh/hành/hàng thiện Pháp 。ư trung sơ tổng thứ biệt hậu kết/kiết 。 總中聲聞緣覺等善慈為根本明末依本。 tổng trung Thanh văn Duyên giác đẳng thiện từ vi/vì/vị căn bản minh mạt y bổn 。 菩薩修慈能生如是無量善根明本生末。 Bồ Tát tu từ năng sanh như thị vô lượng thiện căn minh bản sanh mạt 。 慈為眾生修諸善行故生一切。所謂下別。 từ vi/vì/vị chúng sanh tu chư thiện hạnh/hành/hàng cố sanh nhất thiết 。sở vị hạ biệt 。 於中先明生二乘善。菩薩佛智生大乘善。 ư trung tiên minh sanh nhị thừa thiện 。Bồ Tát Phật trí sanh Đại-Thừa thiện 。 二乘善中有方便道見道修道及無學道。 nhị thừa thiện trung hữu phương tiện đạo kiến đạo tu đạo cập vô học đạo 。 從初乃至世第一來明方便道。方便道中初至三觀聲聞觀行。 tòng sơ nãi chí thế đệ Nhất lai minh phương tiện đạo 。phương tiện đạo trung sơ chí tam quán Thanh văn quán hạnh/hành/hàng 。 十二緣等緣覺觀行。 thập nhị duyên đẳng duyên giác quán hạnh/hành/hàng 。 燸等四心通明聲聞緣覺觀行。就初分中。 燸đẳng tứ tâm thông minh Thanh văn Duyên giác quán hạnh/hành/hàng 。tựu sơ phần trung 。 所謂不淨出息入息五停心觀具應有五。且舉此二。無常生滅是其總相。 sở vị bất tịnh xuất tức nhập tức ngũ đình tâm quán cụ ưng hữu ngũ 。thả cử thử nhị 。vô thường sanh diệt thị kỳ tổng tướng 。 四念處者是其別相。四念處觀依行次第。 tứ niệm xứ giả thị kỳ biệt tướng 。tứ niệm xứ quán y hạnh/hành/hàng thứ đệ 。 先別後總。今據說時先總後別。 tiên biệt hậu tổng 。kim cứ thuyết thời tiên tổng hậu biệt 。 七方便者且就色說。餘類可知。 thất phương tiện giả thả tựu sắc thuyết 。dư loại khả tri 。 所謂觀色色集色滅色對治道色味色過及與色出。依如毘曇。 sở vị quán sắc sắc tập sắc diệt sắc đối trì đạo sắc vị sắc quá/qua cập dữ sắc xuất 。y như tỳ đàm 。 前四在於四現忍心乃至見道。後三修道。若依成實。 tiền tứ tại ư tứ hiện nhẫn tâm nãi chí kiến đạo 。hậu tam tu đạo 。nhược/nhã y thành thật 。 此七同在聞思地中。三觀處者。依如毘曇。 thử thất đồng tại văn tư địa trung 。tam quán xứ/xử giả 。y như tỳ đàm 。 觀陰界入名三觀處。此觀在於總相念處。 quán uẩn giới nhập danh tam quán xứ/xử 。thử quán tại ư tổng tướng niệm xứ 。 若依成實。觀法無常苦與無我名三觀處。 nhược/nhã y thành thật 。quán Pháp vô thường khổ dữ vô ngã danh tam quán xứ/xử 。 此觀在於四現忍中此等。皆是聲聞觀行。 thử quán tại ư tứ hiện nhẫn trung thử đẳng 。giai thị Thanh văn quán hạnh/hành/hàng 。 十二因緣無我觀者是緣覺觀。 thập nhị nhân duyên vô ngã quán giả thị duyên giác quán 。 煗頂已上二乘同觀更無差別。言見道者。依如成實。 煗đảnh/đính dĩ thượng nhị thừa đồng quán cánh vô sái biệt 。ngôn kiến đạo giả 。y như thành thật 。 見四諦空名為見道。若依毘曇。 kiến Tứ đế không danh vi kiến đạo 。nhược/nhã y tỳ đàm 。 見於四諦十六聖行從苦法忍至道比忍此十五心名為見道。言修道者。 kiến ư Tứ đế thập lục Thánh hạnh/hành/hàng tùng khổ pháp nhẫn chí đạo bỉ nhẫn thử thập ngũ tâm danh vi kiến đạo 。ngôn tu đạo giả 。 道比智後重緣諦理斷諸煩惱名為修道。 đạo tỉ trí hậu trọng duyên đế lý đoạn chư phiền não danh vi tu đạo 。 此句是總。正勤等別。別中先明三十七品。 thử cú thị tổng 。chánh cần đẳng biệt 。biệt trung tiên minh tam thập thất phẩm 。 義通上下。今此偏就修道中說。次說四禪。廣如別章。 nghĩa thông thượng hạ 。kim thử Thiên tựu tu đạo trung thuyết 。thứ thuyết tứ Thiền 。quảng như biệt chương 。 四無量心如上廣辯。八解脫者。 tứ vô lượng tâm như thượng quảng biện 。bát giải thoát giả 。 內有色相外觀色一。內無色相外觀色二。 nội hữu sắc tướng ngoại quán sắc nhất 。nội vô sắc tướng ngoại quán sắc nhị 。 淨色解脫以為第三。空處第四。識處第五。 tịnh sắc giải thoát dĩ vi/vì/vị đệ tam 。không xứ đệ tứ 。thức xứ/xử đệ ngũ 。 無所有處以為第六。非想解脫以為第七。滅盡解脫以為第八。 vô sở hữu xứ dĩ vi/vì/vị đệ lục 。phi tưởng giải thoát dĩ vi/vì/vị đệ thất 。diệt tận giải thoát dĩ vi/vì/vị đệ bát 。 義如別章。八勝處者。分前三脫以為八處。 nghĩa như biệt chương 。bát thắng xứ giả 。phần tiền tam thoát dĩ vi/vì/vị bát xứ/xử 。 內有色相外觀色少是初勝處。 nội hữu sắc tướng ngoại quán sắc thiểu thị sơ thắng xứ 。 內有色相外觀色多第二勝處。 nội hữu sắc tướng ngoại quán sắc đa đệ nhị thắng xứ 。 內無色相外觀色少第三勝處。內無色相外觀色多第四勝處。 nội vô sắc tướng ngoại quán sắc thiểu đệ tam thắng xứ 。nội vô sắc tướng ngoại quán sắc đa đệ tứ thắng xứ 。 青黃赤白復以為四。通前八也。八中初二是初解脫。 thanh hoàng xích bạch phục dĩ vi/vì/vị tứ 。thông tiền bát dã 。bát trung sơ nhị thị sơ giải thoát 。 次二是其第二解脫。後四是其第三解脫。 thứ nhị thị kỳ đệ nhị giải thoát 。hậu tứ thị kỳ đệ tam giải thoát 。 一切入者十一切入。依餘經論。 nhất thiết nhập giả thập nhất thiết nhập 。y dư Kinh luận 。 青黃赤白地水火風是其八種。空處識處復以為二。通前為十。 thanh hoàng xích bạch địa thủy hỏa phong thị kỳ bát chủng 。không xứ thức xứ/xử phục dĩ vi/vì/vị nhị 。thông tiền vi/vì/vị thập 。 若依此經。 nhược/nhã y thử Kinh 。 於前十中除火一切加無所有以為十矣。空無相願論說不同。依如毘曇。 ư tiền thập trung trừ hỏa nhất thiết gia vô sở hữu dĩ vi/vì/vị thập hĩ 。không vô tướng nguyện luận thuyết bất đồng 。y như tỳ đàm 。 分十六行以為三門。空無我行名為空門。 phần thập lục hạnh/hành/hàng dĩ vi/vì/vị tam môn 。không vô ngã hạnh/hành/hàng danh vi không môn 。 滅下四行為無相門。餘名無願。若依成實。 diệt hạ tứ hạnh/hành/hàng vi/vì/vị vô tướng môn 。dư danh vô nguyện 。nhược/nhã y thành thật 。 觀法性空名為空門。於此空中無相可取名無相門。 quán Pháp tánh không danh vi không môn 。ư thử không trung vô tướng khả thủ danh vô tướng môn 。 於此空中無有貪求願行之心名無願門。 ư thử không trung vô hữu tham cầu nguyện hạnh chi tâm danh vô nguyện môn 。 無諍已下明無學道。於中先明無諍三昧。 vô tránh dĩ hạ minh vô học đạo 。ư trung tiên minh vô tránh tam muội 。 利根羅漢觀察欲界一切眾生知起煩惱起將護心不 lợi căn La-hán quan sát dục giới nhất thiết chúng sanh tri khởi phiền não khởi tướng hộ tâm bất 與其競名無諍三昧。下明六通。 dữ kỳ cạnh danh vô tránh tam muội 。hạ minh lục thông 。 知他心智是他心通。及諸通者所謂身通天眼天耳。 tri tha tâm trí thị tha tâm thông 。cập chư thông giả sở vị thân thông Thiên nhãn thiên nhĩ 。 知本際者是宿命通。 tri bản tế giả thị tú mạng thông 。 下聲聞智及緣覺智是漏盡通。上來出生小乘善法。問曰。 hạ Thanh văn trí cập duyên giác trí thị lậu tận thông 。thượng lai xuất sanh Tiểu thừa thiện Pháp 。vấn viết 。 此明菩薩慈實能生實行。今云何說生二乘善。 thử minh Bồ Tát từ thật năng sanh thật hạnh/hành/hàng 。kim vân hà thuyết sanh nhị thừa thiện 。 菩薩亦修二乘善故。菩薩佛智生大乘善。上來別竟。 Bồ Tát diệc tu nhị thừa thiện cố 。Bồ Tát Phật trí sanh Đại-Thừa thiện 。thượng lai biệt cánh 。 如是下結。如是等善慈為根本結末依本。 như thị hạ kết/kiết 。như thị đẳng thiện từ vi/vì/vị căn bản kết/kiết mạt y bổn 。 以是義下結慈是實。若人問下重顯向前慈為行本。 dĩ thị nghĩa hạ kết/kiết từ thị thật 。nhược/nhã nhân vấn hạ trọng hiển hướng tiền từ vi/vì/vị hạnh/hành/hàng bổn 。 初先假問。後對顯之。以是義下重結慈實。 sơ tiên giả vấn 。hậu đối hiển chi 。dĩ thị nghĩa hạ trọng kết/kiết từ thật 。 上來廣明菩薩慈實。自下廣明佛慈是實。 thượng lai quảng minh Bồ Tát từ thật 。tự hạ quảng minh Phật từ thị thật 。 有十六句。一一句中先就慈行開出餘義。 hữu thập lục cú 。nhất nhất cú trung tiên tựu từ hạnh/hành/hàng khai xuất dư nghĩa 。 次以彼義即於慈心。後以慈心即於如來。 thứ dĩ bỉ nghĩa tức ư từ tâm 。hậu dĩ từ tâm tức ư Như Lai 。 文顯可知。 văn hiển khả tri 。 上來廣明諸佛菩薩慈是實竟。 thượng lai quảng minh chư Phật Bồ-tát từ thị thật cánh 。 下次廣前聲聞緣覺慈是虛妄。有十六句。 hạ thứ quảng tiền Thanh văn Duyên giác từ thị hư vọng 。hữu thập lục cú 。 一一句中皆先就慈辯無常苦無我等過。 nhất nhất cú trung giai tiên tựu từ biện vô thường khổ vô ngã đẳng quá/qua 。 次以彼過即於慈心。後以彼慈即聲聞人。文亦可知。 thứ dĩ bỉ quá/qua tức ư từ tâm 。hậu dĩ bỉ từ tức Thanh văn nhân 。văn diệc khả tri 。 上來第二別明慈實。 thượng lai đệ nhị biệt minh từ thật 。 悲若有無非有無下是第三段就實嘆勝。於中有二。一嘆慈深。 bi nhược hữu vô phi hữu vô hạ thị đệ tam đoạn tựu thật thán thắng 。ư trung hữu nhị 。nhất thán từ thâm 。 二住涅槃修如是慈。 nhị trụ/trú Niết-Bàn tu như thị từ 。 雖復安於睡眠已下明修利益。 前中初先正嘆慈深。 tuy phục an ư thụy miên dĩ hạ minh tu lợi ích 。 tiền trung sơ tiên chánh thán từ thâm 。 慈若不可思議已下嘆其所學成慈不思。 từ nhược/nhã bất khả tư nghị dĩ hạ thán kỳ sở học thành từ bất tư 。 就正嘆中慈若有無非有非無辯慈體相。 tựu chánh thán trung từ nhược hữu vô phi hữu phi vô biện từ thể tướng 。 諸佛菩薩有其真實平等大慈名之為有。攀緣心斷目之為無。 chư Phật Bồ-tát hữu kỳ chân thật bình đẳng đại từ danh chi vi/vì/vị hữu 。phàn duyên tâm đoạn mục chi vi/vì/vị vô 。 離一切相離一切性故名非有。 ly nhất thiết tướng ly nhất thiết tánh cố danh phi hữu 。 於一慈中備含法界一切種德故曰非無。如是已下牒以嘆深。 ư nhất từ trung bị hàm Pháp giới nhất thiết chủng đức cố viết phi vô 。như thị dĩ hạ điệp dĩ thán thâm 。 以此行深故非聲聞緣覺所思。 dĩ thử hạnh/hành/hàng thâm cố phi Thanh văn Duyên giác sở tư 。 嘆所學中慈若不思牒前類後。 thán sở học trung từ nhược/nhã bất tư điệp tiền loại hậu 。 法不思下正嘆所學成慈不思。法不思者嘆其教法。 Pháp bất tư hạ chánh thán sở học thành từ bất tư 。Pháp bất tư giả thán kỳ giáo pháp 。 性不思者嘆其理法。如來不思嘆其果法。亦可初二嘆所依法。 tánh bất tư giả thán kỳ lý Pháp 。Như Lai bất tư thán kỳ quả Pháp 。diệc khả sơ nhị thán sở y Pháp 。 如來不思嘆所依人。 明修益中先明修益。 Như Lai bất tư thán sở y nhân 。 minh tu ích trung tiên minh tu ích 。 是大涅槃微妙已下還嘆所學成前修益。 thị đại Niết Bàn vi diệu dĩ hạ hoàn thán sở học thành tiền tu ích 。 前中先別。夫修下結。別中五句。 tiền trung tiên biệt 。phu tu hạ kết/kiết 。biệt trung ngũ cú 。 依餘經中說修慈心有十一利。 y dư Kinh trung thuyết tu từ tâm hữu thập nhất lợi 。 謂臥安覺安天護人愛下毒不兵水火不喪眠無惡夢死生梵天在所得利。 vị ngọa an giác an Thiên hộ nhân ái hạ độc bất binh thủy hỏa bất tang miên vô ác mộng tử sanh phạm thiên tại sở đắc lợi 。 今此文中別列五種。餘總結之。 kim thử văn trung biệt liệt ngũ chủng 。dư tổng kết chi 。 初言菩薩雖安睡眠而不眠者是初臥安。 sơ ngôn Bồ Tát tuy an thụy miên nhi bất miên giả thị sơ ngọa an 。 心寂似眠而實非眠。懃精進故釋不眠義。 tâm tịch tự miên nhi thật phi miên 。cần tinh tấn cố thích bất miên nghĩa 。 雖常寤悟亦無寤者第二覺安。內心明了故名寤寤。 tuy thường ngụ ngộ diệc vô ngụ giả đệ nhị giác an 。nội tâm minh liễu cố danh ngụ ngụ 。 非是從眠始得寤寤故名無寤。以無眠故釋無寤義。 phi thị tùng miên thủy đắc ngụ ngụ cố danh vô ngụ 。dĩ vô miên cố thích vô ngụ nghĩa 。 眠中天護即是第三天護義也。 miên Trung Thiên hộ tức thị đệ tam Thiên hộ nghĩa dã 。 諸天敬念故名為護。菩薩不假名亦無護。不行惡故釋不假護。 chư Thiên kính niệm cố danh vi hộ 。Bồ Tát bất giả danh diệc vô hộ 。bất hạnh/hành ác cố thích bất giả hộ 。 眠無惡夢是第九利。無不善等釋無惡夢。 miên vô ác mộng thị đệ cửu lợi 。vô bất thiện đẳng thích vô ác mộng 。 命終生梵是第十利。隨化有生。實則無之。 mạng chung sanh phạm thị đệ thập lợi 。tùy hóa hữu sanh 。thật tức vô chi 。 得自在者釋無生義。 đắc tự tại giả thích vô sanh nghĩa 。 夫修慈者成如是德總結餘六。 phu tu từ giả thành như thị đức tổng kết dư lục 。 嘆所學中大涅槃經亦成如是無量功德嘆所學法。諸佛亦成無量功德嘆所學人。 thán sở học trung đại Niết Bàn Kinh diệc thành như thị vô lượng công đức thán sở học Pháp 。chư Phật diệc thành vô lượng công đức thán sở học nhân 。 良以此等具無量德。是故依之成慈無量。 lương dĩ thử đẳng cụ vô lượng đức 。thị cố y chi thành từ vô lượng 。 迦葉白下大段第三却答向前第二番難明慈 Ca-diếp bạch hạ Đại đoạn đệ tam khước đáp hướng tiền đệ nhị phiên nạn/nan minh từ 實益。於中先明慈有實益。 thật ích 。ư trung tiên minh từ hữu thật ích 。 夫無量者不可思下就實嘆勝。前中有三。一明菩薩慈有實益。 phu vô lượng giả bất khả tư hạ tựu thật thán thắng 。tiền trung hữu tam 。nhất minh Bồ Tát từ hữu thật ích 。 二我說是慈有無量下明佛慈實益。 nhị ngã thuyết thị từ hữu vô lượng hạ minh Phật từ thật ích 。 三以是義故菩薩修慈即是實下結以顯實。 tam dĩ thị nghĩa cố Bồ Tát tu từ tức thị thật hạ kết/kiết dĩ hiển thật 。 初中迦葉重難起發。難辭同上。 sơ trung Ca-diếp trọng nạn/nan khởi phát 。nạn/nan từ đồng thượng 。 初言菩薩所有是實聲聞緣覺非真實者牒佛前言。下就設難。 sơ ngôn Bồ Tát sở hữu thị thật Thanh văn Duyên giác phi chân thật giả điệp Phật tiền ngôn 。hạ tựu thiết nạn/nan 。 一切眾生何故不以菩薩威力等受快樂以實徵益。 nhất thiết chúng sanh hà cố bất dĩ Bồ Tát uy lực đẳng thọ/thụ khoái lạc dĩ thật trưng ích 。 若一切生不得樂下以無利益難破慈實。 nhược/nhã nhất thiết sanh bất đắc lạc/nhạc hạ dĩ vô lợi ích nạn/nan phá từ thật 。 下佛答之。初法次喻後合下結。 hạ Phật đáp chi 。sơ Pháp thứ dụ hậu hợp hạ kết/kiết 。 法中菩薩慈非不益總答前問。下別釋之。 Pháp trung Bồ Tát từ phi bất ích tổng đáp tiền vấn 。hạ biệt thích chi 。 於中先明眾生受苦有定不定。下約此二明益不等。 ư trung tiên minh chúng sanh thọ khổ hữu định bất định 。hạ ước thử nhị minh ích bất đẳng 。 喻中如人見師子等自然生畏喻見如來實能益者而得 dụ trung như nhân kiến sư tử đẳng tự nhiên sanh úy dụ kiến Như Lai thật năng ích giả nhi đắc 利益。 lợi ích 。 夜行見杭亦生畏者喻見菩薩始學慈者亦得利益。此未明佛舉類菩薩。下次合之。 dạ hạnh/hành/hàng kiến hàng diệc sanh úy giả dụ kiến Bồ Tát thủy học từ giả diệc đắc lợi ích 。thử vị minh Phật cử loại Bồ Tát 。hạ thứ hợp chi 。 如是諸人自然生畏牒前夜行見杭生畏。 như thị chư nhân tự nhiên sanh úy điệp tiền dạ hạnh/hành/hàng kiến hàng sanh úy 。 眾生如是見修慈者自然受樂約以顯法。 chúng sanh như thị kiến tu từ giả tự nhiên thọ/thụ lạc/nhạc ước dĩ hiển Pháp 。 以是下結。自下第二明佛慈實。 dĩ thị hạ kết/kiết 。tự hạ đệ nhị minh Phật từ thật 。 我說是慈有無量門就寬通舉。 ngã thuyết thị từ hữu vô lượng môn tựu khoan thông cử 。 一慈門中備含法界一切種德名無量門如上文說。慈者即是真實思惟。 nhất từ môn trung bị hàm Pháp giới nhất thiết chủng đức danh vô lượng môn như thượng văn thuyết 。từ giả tức thị chân thật tư tánh 。 慈即大乘即菩提等是無量門。 từ tức Đại-Thừa tức Bồ-đề đẳng thị vô lượng môn 。 又復如彼維摩經說。行寂滅慈無所生故。 hựu phục như bỉ duy ma Kinh thuyết 。hạnh/hành/hàng tịch diệt từ vô sở sanh cố 。 行不熱慈無煩惱故。乃至行於安樂慈等。常知亦是無量門矣。 hạnh/hành/hàng bất nhiệt từ vô phiền não cố 。nãi chí hạnh/hành/hàng ư an lạc từ đẳng 。thường tri diệc thị vô lượng môn hĩ 。 所謂通者隨別以標。 sở vị thông giả tùy biệt dĩ tiêu 。 於無量中且就一通以顯慈實。如提婆下即事顯之。 ư vô lượng trung thả tựu nhất thông dĩ hiển từ thật 。như đề bà hạ tức sự hiển chi 。 於中略舉八種成事明慈實益。悲喜如是。類顯餘行。 ư trung lược cử bát chủng thành sự minh từ thật ích 。bi hỉ như thị 。loại hiển dư hạnh/hành/hàng 。 何不論捨。捨行平等起益相微所以不說。 hà bất luận xả 。xả hạnh/hành/hàng bình đẳng khởi ích tướng vi sở dĩ bất thuyết 。 向前先明菩薩慈實。次明佛實。以是義下就初以結。 hướng tiền tiên minh Bồ Tát từ thật 。thứ minh Phật thật 。dĩ thị nghĩa hạ tựu sơ dĩ kết/kiết 。 上來第一明慈實益。下嘆顯勝。 thượng lai đệ nhất minh từ thật ích 。hạ thán hiển thắng 。 無量不思正嘆慈深。下嘆餘義助成慈行。 vô lượng bất tư chánh thán từ thâm 。hạ thán dư nghĩa trợ thành từ hạnh/hành/hàng 。 菩薩所行不可思議讚嘆慈因。 Bồ Tát sở hạnh bất khả tư nghị tán thán từ nhân 。 諸佛所行不可思議讚嘆慈果。大涅槃經不可思者讚嘆慈法。 chư Phật sở hạnh bất khả tư nghị tán thán từ quả 。đại Niết Bàn Kinh bất khả tư giả tán thán từ Pháp 。 上來明其因分所修。下次明其果分所成。 thượng lai minh kỳ nhân phần sở tu 。hạ thứ minh kỳ quả phần sở thành 。 於中初明四無量果。 ư trung sơ minh tứ vô lượng quả 。 八知見下明前所修七善法果。 bát tri kiến hạ minh tiền sở tu thất thiện pháp quả 。 無量果中前三有行共得一種極愛之果。後一空行獨得一種空平等果。前中有四。 vô lượng quả trung tiền tam hữu hạnh/hành/hàng cọng đắc nhất chủng cực ái chi quả 。hậu nhất không hạnh/hành/hàng độc đắc nhất chủng không bình đẳng quả 。tiền trung hữu tứ 。 一明菩薩修慈悲喜得住極愛一子之地。 nhất minh Bồ Tát tu từ bi hỉ đắc trụ cực ái nhất tử chi địa 。 二迦葉白下拂去化迹成前極愛一子之義。 nhị Ca-diếp bạch hạ phất khứ hóa tích thành tiền cực ái nhất tử chi nghĩa 。 三迦葉領解。四如來述讚。 tam Ca-diếp lĩnh giải 。tứ Như Lai thuật tán 。  就初段中先總標舉。修慈悲喜得住極愛一子之地。  tựu sơ đoạn trung tiên tổng tiêu cử 。tu từ bi hỉ đắc trụ cực ái nhất tử chi địa 。 極愛一子在於初地。見善心喜名為極愛。 cực ái nhất tử tại ư sơ địa 。kiến thiện tâm hỉ danh vi cực ái 。 覩惡愍念稱曰一子。下別顯之。初先雙問。下對釋之。 đổ ác mẫn niệm xưng viết nhất tử 。hạ biệt hiển chi 。sơ tiên song vấn 。hạ đối thích chi 。 有五復次。前一復次解釋極愛。 hữu ngũ phục thứ 。tiền nhất phục thứ giải thích cực ái 。 後四復次釋成一子。於中前三悲憐如子。後一復次隨逐如子。 hậu tứ phục thứ thích thành nhất tử 。ư trung tiền tam bi liên như tử 。hậu nhất phục thứ tùy trục như tử 。 就前三中初見眾生起煩惱時悲憐如子。 tựu tiền tam trung sơ kiến chúng sanh khởi phiền não thời bi liên như tử 。 於中初喻次合後結。 二見造業悲憐如子。 ư trung sơ dụ thứ hợp hậu kết/kiết 。 nhị kiến tạo nghiệp bi liên như tử 。 初先立喻。法身未增名為小時。 sơ tiên lập dụ 。Pháp thân vị tăng danh vi tiểu thời 。 造惡在身名取土等置於口中。菩薩觀知名父母見。 tạo ác tại thân danh thủ độ đẳng trí ư khẩu trung 。Bồ Tát quán tri danh phụ mẫu kiến 。 懼招當苦名恐為患。以定拔心名左捉頭。 cụ chiêu đương khổ danh khủng vi/vì/vị hoạn 。dĩ định bạt tâm danh tả tróc đầu 。 巧智教斷名右挑出。次合顯法。菩薩如是合前父母。 xảo trí giáo đoạn danh hữu thiêu xuất 。thứ hợp hiển Pháp 。Bồ Tát như thị hợp tiền phụ mẫu 。 見諸眾生合前見已。法身未增合前小時。 kiến chư chúng sanh hợp tiền kiến dĩ 。Pháp thân vị tăng hợp tiền tiểu thời 。 行身等業合取土等置於口中。 hạnh/hành/hàng thân đẳng nghiệp hợp thủ độ đẳng trí ư khẩu trung 。 則以智拔合右挑出。左手捉頭略而不合。不欲令下合恐為患。 tức dĩ trí bạt hợp hữu thiêu xuất 。tả thủ tróc đầu lược nhi bất hợp 。bất dục lệnh hạ hợp khủng vi/vì/vị hoạn 。 是故下結。 三見受苦悲憐如子。先喻次合。 thị cố hạ kết/kiết 。 tam kiến thọ khổ bi liên như tử 。tiên dụ thứ hợp 。 菩薩亦爾合前父母。見一闡提合所愛子。 Bồ Tát diệc nhĩ hợp tiền phụ mẫu 。kiến nhất xiển đề hợp sở ái tử 。 墮於地獄合捨終亡。願與俱生合與併命。 đọa ư địa ngục hợp xả chung vong 。nguyện dữ câu sanh hợp dữ 併mạng 。 何以下釋。是故下結。 下明隨逐。先喻次合。 hà dĩ hạ thích 。thị cố hạ kết/kiết 。 hạ minh tùy trục 。tiên dụ thứ hợp 。 菩薩如是合前父母。見諸眾生合有一子。 Bồ Tát như thị hợp tiền phụ mẫu 。kiến chư chúng sanh hợp hữu nhất tử 。 若墮地獄畜生餓鬼合前睡也。造作善惡合行住等。 nhược/nhã đọa địa ngục súc sanh ngạ quỷ hợp tiền thụy dã 。tạo tác thiện ác hợp hạnh/hành/hàng trụ/trú đẳng 。 造善如行。在惡如似住坐臥等。 tạo thiện như hạnh/hành/hàng 。tại ác như tự trụ/trú tọa ngọa đẳng 。 常念不捨合心常念。若行諸惡不生瞋等合有罪咎。 thường niệm bất xả hợp tâm thường niệm 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng chư ác bất sanh sân đẳng hợp hữu tội cữu 。 善言誘喻不加其惡。是故下結。 thiện ngôn dụ dụ bất gia kỳ ác 。thị cố hạ kết/kiết 。 自下第二拂遣化迹。迦葉先問。 tự hạ đệ nhị phất khiển hóa tích 。Ca-diếp tiên vấn 。 問中先舉如來所說彰已不解。下出所疑徵問如來。 vấn trung tiên cử Như Lai sở thuyết chương dĩ bất giải 。hạ xuất sở nghi trưng vấn Như Lai 。 隨事有二。 tùy sự hữu nhị 。 一以極愛徵佛昔日為仙豫王殺婆羅門。二以極愛責佛今日呵罵調達。 nhất dĩ cực ái trưng Phật tích nhật vi/vì/vị tiên dự Vương sát Bà-la-môn 。nhị dĩ cực ái trách Phật kim nhật ha mạ Điều đạt 。 就前難中具應有四。一問菩薩住一子地既能如是。 tựu tiền nạn/nan trung cụ ưng hữu tứ 。nhất vấn Bồ-tát trụ nhất tử địa ký năng như thị 。 佛昔云何為仙豫王斷絕爾許婆羅門命。 Phật tích vân hà vi tiên dự Vương đoạn tuyệt nhĩ hứa Bà-la-môn mạng 。 二問爾時得此地不。 nhị vấn nhĩ thời đắc thử địa bất 。 三問爾時若得此地應護眾生何故斷命。 tam vấn nhĩ thời nhược/nhã đắc thử địa ưng hộ chúng sanh hà cố đoạn mạng 。 四問爾時若不得此極愛之地何因緣故不隨地獄。准答應爾。 tứ vấn nhĩ thời nhược/nhã bất đắc thử cực ái chi địa hà nhân duyên cố bất tùy địa ngục 。chuẩn đáp ưng nhĩ 。 但今文中唯有三問。略無第二。文中雖無。理必須之。 đãn kim văn trung duy hữu tam vấn 。lược vô đệ nhị 。văn trung tuy vô 。lý tất tu chi 。 就後難中句別有三。 tựu hậu nạn/nan trung cú biệt hữu tam 。 一責如來等視一切如羅睺羅。何緣呵罵提婆達多令生瞋恚出佛身血。 nhất trách Như Lai đẳng thị nhất thiết như La-hầu-la 。hà duyên ha mạ Đề bà đạt đa lệnh sanh sân khuể xuất Phật thân huyết 。 二責如來何緣復記當墮地獄受罪一劫。 nhị trách Như Lai hà duyên phục kí đương đọa địa ngục thọ/thụ tội nhất kiếp 。 三舉須菩提善護物心上責如來。 tam cử Tu-bồ-đề thiện hộ vật tâm thượng trách Như Lai 。 於中初先明須菩提善護物心。先就乞食明護物心。 ư trung sơ tiên minh Tu-bồ-đề thiện hộ vật tâm 。tiên tựu khất thực minh hộ vật tâm 。 後就行住坐臥四事明護物心。 hậu tựu hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa tứ sự minh hộ vật tâm 。 次以須菩上類菩薩。後以菩薩上責如來。 thứ dĩ tu bồ thượng loại Bồ Tát 。hậu dĩ Bồ Tát thượng trách Như Lai 。 菩薩若得一子地者何緣如來發麁惡言使彼調達起重惡心。 Bồ Tát nhược/nhã đắc nhất tử địa giả hà duyên Như Lai phát thô ác ngôn sử bỉ Điều đạt khởi trọng ác tâm 。 下佛答中先呵難辭。次自勉過。後正解釋。 hạ Phật đáp trung tiên ha nạn/nan từ 。thứ tự miễn quá/qua 。hậu chánh giải thích 。 汝不應言如來為生作煩惱緣是呵辭也。 nhữ bất ưng ngôn Như Lai vi/vì/vị sanh tác phiền não duyên thị ha từ dã 。 迦葉向言如來何故罵提婆達癡人無羞食人(口*弟)唾 Ca-diếp hướng ngôn Như Lai hà cố mạ đề bà đạt si nhân vô tu thực/tự nhân (khẩu *đệ )thóa 令生瞋恨名為如來作煩惱緣。故牒呵之。 lệnh sanh sân hận danh vi Như Lai tác phiền não duyên 。cố điệp ha chi 。 假使已下自勉過也。有九復次。 giả sử dĩ hạ tự miễn quá/qua dã 。hữu cửu phục thứ 。 初七復次假喻勉過。寧與毒下有一復次以理誡勸。 sơ thất phục thứ giả dụ miễn quá/qua 。ninh dữ độc hạ hữu nhất phục thứ dĩ lý giới khuyến 。 如來真下有一復次舉益翻損。 Như Lai chân hạ hữu nhất phục thứ cử ích phiên tổn 。 真實為生斷除煩惱。云何為作煩惱因緣。 chân thật vi/vì/vị sanh đoạn trừ phiền não 。vân hà vi tác phiền não nhân duyên 。  下正解中依前兩難次第辯釋。就初難中依如上文但有三句。  hạ chánh giải trung y tiền lượng (lưỡng) nạn/nan thứ đệ biện thích 。tựu sơ nạn/nan trung y như thượng văn đãn hữu tam cú 。 具應有四。備如向辯。下依此四次第釋之。 cụ ưng hữu tứ 。bị như hướng biện 。hạ y thử tứ thứ đệ thích chi 。 汝言往昔殺婆羅門牒向初句。下釋有二。 nhữ ngôn vãng tích sát Bà-la-môn điệp hướng sơ cú 。hạ thích hữu nhị 。 一舉畜況人明已不殺。 nhất cử súc huống nhân minh dĩ bất sát 。 尚不殺蟻況婆羅門無惡心故。二常作下舉益翻損明已不殺。 thượng bất sát nghĩ huống Bà-la-môn vô ác tâm cố 。nhị thường tác hạ cử ích phiên tổn minh dĩ bất sát 。 菩薩常作種種方便惠施壽命總明益也。 Bồ Tát thường tác chủng chủng phương tiện huệ thí thọ mạng tổng minh ích dã 。 夫施食下約就六度別明化益。以是義下總以結之。 phu thí thực hạ ước tựu lục độ biệt minh hóa ích 。dĩ thị nghĩa hạ tổng dĩ kết/kiết chi 。 汝向所問殺婆羅門時得是地不牒第二句所 nhữ hướng sở vấn sát Bà-la-môn thời đắc thị địa bất điệp đệ nhị cú sở 少之問。准此牒辭向前定有。 thiểu chi vấn 。chuẩn thử điệp từ hướng tiền định hữu 。 我時已得當問正答。 以愛念下釋第三句。 ngã thời dĩ đắc đương vấn chánh đáp 。 dĩ ái niệm hạ thích đệ tam cú 。 向前問言若得此地則應護念何故斷命。 hướng tiền vấn ngôn nhược/nhã đắc thử địa tức ưng hộ niệm hà cố đoạn mạng 。 今明菩薩以愛念故斷其命根非是惡心。 kim minh Bồ Tát dĩ ái niệm cố đoạn kỳ mạng căn phi thị ác tâm 。 文中初言愛故斷命是其總也。譬如下別。別中有二。 văn trung sơ ngôn ái cố đoạn mạng thị kỳ tổng dã 。thí như hạ biệt 。biệt trung hữu nhị 。 一以輕奪重故非惡心。先喻後合。二常思下舉益翻損。 nhất dĩ khinh đoạt trọng cố phi ác tâm 。tiên dụ hậu hợp 。nhị thường tư hạ cử ích phiên tổn 。 於中初言菩薩思惟以何因緣能令眾生發起信 ư trung sơ ngôn Bồ Tát tư tánh dĩ hà nhân duyên năng lệnh chúng sanh phát khởi tín 等是巧殺心。 đẳng thị xảo sát tâm 。 諸婆羅門命終已下是巧殺益以是義下結已非殺。 有人堀下釋第四句。 chư Bà-la-môn mạng chung dĩ hạ thị xảo sát ích dĩ thị nghĩa hạ kết/kiết dĩ phi sát 。 hữu nhân quật hạ thích đệ tứ cú 。 向前問言若當爾時不得此地何因緣故不入地 hướng tiền vấn ngôn nhược/nhã đương nhĩ thời bất đắc thử địa hà nhân duyên cố bất nhập địa 獄。然今具釋應有三義。 ngục 。nhiên kim cụ thích ưng hữu tam nghĩa 。 一於爾時已得此地為是不入。二無惡心。 nhất ư nhĩ thời dĩ đắc thử địa vi/vì/vị thị bất nhập 。nhị vô ác tâm 。 三以所殺諸婆羅門都無善根為是不入。文中但彰後之二義。 tam dĩ sở sát chư Bà-la-môn đô vô thiện căn vi/vì/vị thị bất nhập 。văn trung đãn chương hậu chi nhị nghĩa 。 初一不論。於中先明無惡心故不入地獄。 sơ nhất bất luận 。ư trung tiên minh vô ác tâm cố bất nhập địa ngục 。 婆羅門法殺害蟻下明婆羅門都無善根殺之不入三 Bà-la-môn Pháp sát hại nghĩ hạ minh Bà-la-môn đô vô thiện căn sát chi bất nhập tam 品殺中為是不入。 phẩm sát trung vi/vì/vị thị bất nhập 。  前中舉彼惡心殘害草木等事入於地獄反顯自已於婆羅門無惡心殺  tiền trung cử bỉ ác tâm tàn hại thảo mộc đẳng sự nhập ư địa ngục phản hiển tự dĩ ư Bà-la-môn vô ác tâm sát 為是不入。文別有四。 vi/vì/vị thị bất nhập 。văn biệt hữu tứ 。 一舉惡心殘害非情反問迦葉入地獄不。二迦葉正答明入地獄。 nhất cử ác tâm tàn hại phi tình phản vấn Ca-diếp nhập địa ngục bất 。nhị Ca-diếp chánh đáp minh nhập địa ngục 。 三佛讚其言。 tam Phật tán kỳ ngôn 。 四以所答反顯自己無惡心故不入地獄。初段可知。 tứ dĩ sở đáp phản hiển tự kỷ vô ác tâm cố bất nhập địa ngục 。sơ đoạn khả tri 。 第二段中迦葉初先取意以答。如我解佛所說義者應墮地獄。 đệ nhị đoạn trung Ca-diếp sơ tiên thủ ý dĩ đáp 。như ngã giải Phật sở thuyết nghĩa giả ưng đọa địa ngục 。 何以下釋。釋中先舉如來昔日明於非情不得惡心。 hà dĩ hạ thích 。thích trung tiên cử Như Lai tích nhật minh ư phi tình bất đắc ác tâm 。 後明惡心故墮地獄。並皆先問後答可知。 hậu minh ác tâm cố đọa địa ngục 。tịnh giai tiên vấn hậu đáp khả tri 。 第三段中佛先嘆善。後勸應持。 đệ tam đoạn trung Phật tiên thán thiện 。hậu khuyến ưng trì 。 第四段中別有四句。 đệ tứ đoạn trung biệt hữu tứ cú 。 一牒前惡心墮於地獄明己昔日實無惡心為是不入。二何以下舉已憐益成無惡心。 nhất điệp tiền ác tâm đọa ư địa ngục minh kỷ tích nhật thật vô ác tâm vi/vì/vị thị bất nhập 。nhị hà dĩ hạ cử dĩ liên ích thành vô ác tâm 。 先徵後辯。三所以下顯憐益相。先徵後辯。 tiên trưng hậu biện 。tam sở dĩ hạ hiển liên ích tướng 。tiên trưng hậu biện 。 善知因緣諸方便者是巧殺智。 thiện tri nhân duyên chư phương tiện giả thị xảo sát trí 。 知殺因緣生其善根名知因緣。 tri sát nhân duyên sanh kỳ thiện căn danh tri nhân duyên 。 知加少苦後得大樂故曰方便。以方便力令種善者是巧殺益。 tri gia thiểu khổ hậu đắc Đại lạc/nhạc cố viết phương tiện 。dĩ phương tiện lực lệnh chủng thiện giả thị xảo sát ích 。 由殺墮獄生其悔心名種善根。 do sát đọa ngục sanh kỳ hối tâm danh chủng thiện căn 。 四以是下結成昔殺非惡心義。 tứ dĩ thị hạ kết thành tích sát phi ác tâm nghĩa 。 自下第二明婆羅門全無善根為是殺之不入 tự hạ đệ nhị minh Bà-la-môn toàn vô thiện căn vi/vì/vị thị sát chi bất nhập 地獄。於中有三。一舉外道三品邪殺。 địa ngục 。ư trung hữu tam 。nhất cử ngoại đạo tam phẩm tà sát 。 二佛及菩薩知殺三下翻對前邪明三正殺。 nhị Phật cập Bồ Tát tri sát tam hạ phiên đối tiền tà minh tam chánh sát 。 三若有能殺一闡提下明己昔日殺婆羅門不入三品 tam nhược hữu năng sát nhất xiển đề hạ minh kỷ tích nhật sát Bà-la-môn bất nhập tam phẩm 正殺之中。以是義故不入地獄。初段可知。 chánh sát chi trung 。dĩ thị nghĩa cố bất nhập địa ngục 。sơ đoạn khả tri 。 第二段中先舉。次列。後辯其相。 đệ nhị đoạn trung tiên cử 。thứ liệt 。hậu biện kỳ tướng 。 明三品殺齊入地獄不同外道。第三段中別有四句。 minh tam phẩm sát tề nhập địa ngục bất đồng ngoại đạo 。đệ tam đoạn trung biệt hữu tứ cú 。 第一汎明殺闡提者不入三殺。 đệ nhất phiếm minh sát xiển đề giả bất nhập tam sát 。 二彼諸下明婆羅門悉是闡提。三譬如下明殺闡提都無罪報。 nhị bỉ chư hạ minh Bà-la-môn tất thị xiển đề 。tam thí như hạ minh sát xiển đề đô vô tội báo 。 先喻後合。 tiên dụ hậu hợp 。 四何以下明婆羅門是一闡提無信等根是故殺之不入地獄。問曰。 tứ hà dĩ hạ minh Bà-la-môn thị nhất xiển đề vô tín đẳng căn thị cố sát chi bất nhập địa ngục 。vấn viết 。 下說布施畜生得百倍報施一闡提得千倍報。 hạ thuyết bố thí súc sanh đắc bách bội báo thí nhất xiển đề đắc thiên bội báo 。 是則闡提勝過畜生。何故殺之輕於畜生。釋言。 thị tắc xiển đề thắng quá súc sanh 。hà cố sát chi khinh ư súc sanh 。thích ngôn 。 施殺義應齊等。而下文中言施闡提勝畜生者。 thí sát nghĩa ưng tề đẳng 。nhi hạ văn trung ngôn thí xiển đề thắng súc sanh giả 。 觀相行施。彼一闡提人報勝畜。 quán tướng hạnh/hành/hàng thí 。bỉ nhất xiển đề nhân báo thắng súc 。 對之行施其心多重故勝畜生。今此文中言殺輕者。觀根行殺。 đối chi hạnh/hành/hàng thí kỳ tâm đa trọng cố thắng súc sanh 。kim thử văn trung ngôn sát khinh giả 。quán căn hạnh/hành/hàng sát 。 以知闡提全無善根殺無惡意。是故無罪。 dĩ tri xiển đề toàn vô thiện căn sát vô ác ý 。thị cố vô tội 。 不同畜生。 bất đồng súc sanh 。 次釋後難。明己實不罵提婆達示化為之。 thứ thích hậu nạn/nan 。minh kỷ thật bất mạ đề bà đạt thị hóa vi/vì/vị chi 。 於中初先牒問總呵。何以下釋。釋中有二。 ư trung sơ tiên điệp vấn tổng ha 。hà dĩ hạ thích 。thích trung hữu nhị 。 一舉化類答。二我實不下就實正答。 nhất cử hóa loại đáp 。nhị ngã thật bất hạ tựu thật chánh đáp 。 類中先舉口化類答。 loại trung tiên cử khẩu hóa loại đáp 。 二如我一時遊曠野下舉身類答。 nhị như ngã nhất thời du khoáng dã hạ cử thân loại đáp 。 口中諸佛凡所發言不可思議總以標舉。下別顯之。具應有八。 khẩu trung chư Phật phàm sở phát ngôn bất khả tư nghị tổng dĩ tiêu cử 。hạ biệt hiển chi 。cụ ưng hữu bát 。 一柔軟實語於化無宜如來不說。 nhất nhu nhuyễn thật ngữ ư hóa vô nghi Như Lai bất thuyết 。 二柔軟實語於化有宜如來宣說。三柔軟虛語於化無宜如來不說。 nhị nhu nhuyễn thật ngữ ư hóa hữu nghi Như Lai tuyên thuyết 。tam nhu nhuyễn hư ngữ ư hóa vô nghi Như Lai bất thuyết 。 四柔軟虛語於化有宜如來宣說。 tứ nhu nhuyễn hư ngữ ư hóa hữu nghi Như Lai tuyên thuyết 。 五麁獷實語於化無宜如來不說。 ngũ thô quánh thật ngữ ư hóa vô nghi Như Lai bất thuyết 。 六麁獷實語於化有宜如來宣說。七麁獷虛語於化無宜如來不說。 lục thô quánh thật ngữ ư hóa hữu nghi Như Lai tuyên thuyết 。thất thô quánh hư ngữ ư hóa vô nghi Như Lai bất thuyết 。 八麁獷虛語於化有宜如來宣說。 bát thô quánh hư ngữ ư hóa hữu nghi Như Lai tuyên thuyết 。 今此文中但有三句。 kim thử văn trung đãn hữu tam cú 。 初先明其柔軟實語於化無宜如來不說。先辯語相。文中最初少一柔軟。 sơ tiên minh kỳ nhu nhuyễn thật ngữ ư hóa vô nghi Như Lai bất thuyết 。tiên biện ngữ tướng 。văn trung tối sơ thiểu nhất nhu nhuyễn 。 或有實者語當前事稱己心想。 hoặc hữu thật giả ngữ đương tiền sự xưng kỷ tâm tưởng 。 為世愛者愜悅人情。言非時者不應物機。言非法者不當法理。 vi/vì/vị thế ái giả khiếp duyệt nhân Tình 。ngôn phi thời giả bất ưng vật ky 。ngôn phi pháp giả bất đương Pháp lý 。 不為益者於人無宜。前三雖好。 bất vi/vì/vị ích giả ư nhân vô nghi 。tiền tam tuy hảo 。 以後三過所以不說。 dĩ hậu tam quá sở dĩ bất thuyết 。 次明麁獷虛妄之言於化無宜如來不說。先辯語相。麁獷翻前所少柔軟。 thứ minh thô quánh hư vọng chi ngôn ư hóa vô nghi Như Lai bất thuyết 。tiên biện ngữ tướng 。thô quánh phiên tiền sở thiểu nhu nhuyễn 。 虛妄翻實。不愛翻愛。非時非法不益同前。下結不說。 hư vọng phiên thật 。bất ái phiên ái 。phi thời phi pháp bất ích đồng tiền 。hạ kết/kiết bất thuyết 。 第三明其麁獷實語於化有宜如來宣說。 đệ tam minh kỳ thô quánh thật ngữ ư hóa hữu nghi Như Lai tuyên thuyết 。 先辯語相。麁獷同前。真實翻虛。時翻非時。 tiên biện ngữ tướng 。thô quánh đồng tiền 。chân thật phiên hư 。thời phiên phi thời 。 法翻非法。能為利益翻上不益。 Pháp phiên phi pháp 。năng vi/vì/vị lợi ích phiên thượng bất ích 。 不悅同前聞者不愛。次明宣說。何以下釋。 bất duyệt đồng tiền văn giả bất ái 。thứ minh tuyên thuyết 。hà dĩ hạ thích 。  身業類中佛化無量。略舉七事。文顯可知。  thân nghiệp loại trung Phật hóa vô lượng 。lược cử thất sự 。văn hiển khả tri 。 上來類答。自下正等。文別有四。 thượng lai loại đáp 。tự hạ Chánh đẳng 。văn biệt hữu tứ 。 一佛自彰己不罵調達。二明調達實無所作。 nhất Phật tự chương kỷ bất mạ Điều đạt 。nhị minh Điều đạt thật vô sở tác 。 三是故汝下就前第一結呵難辭。 tam thị cố nhữ hạ tựu tiền đệ nhất kết/kiết ha nạn/nan từ 。 四汝於佛下對前第二結勸捨疑。初段可知。 tứ nhữ ư Phật hạ đối tiền đệ nhị kết khuyến xả nghi 。sơ đoạn khả tri 。 第二段中初明調達實非凡夫。謂不愚癡乃至非是一闡提等。 đệ nhị đoạn trung sơ minh Điều đạt thật phi phàm phu 。vị bất ngu si nãi chí phi thị nhất xiển đề đẳng 。 次明調達實非二乘。後嘆顯勝。 thứ minh Điều đạt thật phi nhị thừa 。hậu thán hiển thắng 。 非二乘境唯佛所知。後二可解。 phi nhị thừa cảnh duy Phật sở tri 。hậu nhị khả giải 。 上來第二拂去化迹成其極愛一子之義。 thượng lai đệ nhị phất khứ hóa tích thành kỳ cực ái nhất tử chi nghĩa 。 自下第三迦葉領解明問有宜。 tự hạ đệ tam Ca-diếp lĩnh giải minh vấn hữu nghi 。 初甘蔗喻明問益已。後真金喻彰問益他。前中先喻。 sơ cam giá dụ minh vấn ích dĩ 。hậu chân kim dụ chương vấn ích tha 。tiền trung tiên dụ 。 我亦如是合煮甘蔗人。從佛數聞合數煎煮。 ngã diệc như thị hợp chử cam giá nhân 。tùng Phật số văn hợp số tiên chử 。 下次合其得種種味。多得總合。謂下別合。 hạ thứ hợp kỳ đắc chủng chủng vị 。đa đắc tổng hợp 。vị hạ biệt hợp 。 言出味者是出家樂。離欲味者是遠離樂。 ngôn xuất vị giả thị xuất gia lạc/nhạc 。ly dục vị giả thị viễn ly lạc/nhạc 。 寂滅味者是寂滅樂。言道味者是菩提樂。如地持說。 tịch diệt vị giả thị tịch diệt lạc/nhạc 。ngôn đạo vị giả thị Bồ-đề lạc/nhạc 。như địa trì thuyết 。 此四種中初一是戒。次二是定。後一是慧。 thử tứ chủng trung sơ nhất thị giới 。thứ nhị thị định 。hậu nhất thị tuệ 。 亦可出味明其出苦離欲斷集寂滅證滅道味修道。 diệc khả xuất vị minh kỳ xuất khổ ly dục đoạn tập tịch diệt chứng diệt đạo vị tu đạo 。 明益他中先喻後合。如來亦爾合前真金。 minh ích tha trung tiên dụ hậu hợp 。Như Lai diệc nhĩ hợp tiền chân kim 。 鄭重諮問合數燒等。 trịnh trọng ti vấn hợp số thiêu đẳng 。 則得見聞甚深義等合轉明淨調和柔軟光色微妙。 tức đắc kiến văn thậm thâm nghĩa đẳng hợp chuyển minh tịnh điều hoà nhu nhuyễn quang sắc vi diệu 。 令深行者受持奉修無量眾生發菩提心。 lệnh thâm hành giả thọ trì phụng tu vô lượng chúng sanh phát Bồ-đề tâm 。 合價難量深行奉修起行求之無量發心。 hợp giá nạn/nan lượng thâm hạnh/hành/hàng phụng tu khởi hạnh/hành/hàng cầu chi vô lượng phát tâm 。 起願求之是故名為價難量矣。 khởi nguyện cầu chi thị cố danh vi giá nạn/nan lượng hĩ 。 然後為諸人天宗等合後乃為人天寶重。 nhiên hậu vi/vì/vị chư nhân thiên tông đẳng hợp hậu nãi vi/vì/vị nhân thiên bảo trọng 。 自下第四如來述讚。先嘆問意。 tự hạ đệ tứ Như Lai thuật tán 。tiên thán vấn ý 。 以是義下明己答意。 dĩ thị nghĩa hạ minh kỷ đáp ý 。 涅槃義記卷第五 Niết-Bàn nghĩa kí quyển đệ ngũ  應永三年六月二日拭老眼補闕字了可哀  ưng vĩnh tam niên lục nguyệt nhị nhật thức lão nhãn bổ khuyết tự liễu khả ai  可哀。  khả ai 。       法印權大僧都賢寶(生年六十四)       pháp ấn quyền Đại tăng đô hiền bảo (sanh niên lục thập tứ ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 13:01:29 2008 ============================================================